get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Two_Mirrors_Ep13_Subbed_(BD2D94A2).mkv...

1
00:00:01,535 --> 00:00:04,338
A wavering wraith of karmic retribution

2
00:00:04,338 --> 00:00:07,432
on a wandering path of wretched fate.

3
00:00:07,775 --> 00:00:10,144
Thoroughly despised and fractured,

4
00:00:10,144 --> 00:00:12,578
a set of two mirrors facing one another.

5
00:00:13,013 --> 00:00:15,616
Coming forth from the darkness
where time intersects,

6
00:00:15,616 --> 00:00:18,983
your grievance shall be avenged.

7
00:00:27,261 --> 00:00:28,495
Tell me what time it is right now

8
00:00:28,495 --> 00:00:29,863
Hell Girl
Two Mirrors
Tell me what time it is right now

9
00:00:29,863 --> 00:00:34,095
Hell Girl
Two Mirrors
Say it's a dream, hold me

10
00:00:40,808 --> 00:00:44,278
The city in ruins looks familiar

11
00:00:44,278 --> 00:00:47,748
Inside that photographic collection
I flipped through with you

12
00:00:47,748 --> 00:00:51,218
Why am I alone all alone?

13
00:00:51,218 --> 00:00:54,621
Right away, right away, I realize it's a dream

14
00:00:54,621 --> 00:00:57,958
I run through the rubble, I kick something

15
00:00:57,958 --> 00:01:01,328
Searching for the exit that will
wake me from the dream

16
00:01:01,328 --> 00:01:04,932
I have to hurry, I have to hurry

17
00:01:04,932 --> 00:01:08,335
I can hear your voice from somewhere

18
00:01:08,335 --> 00:01:15,070
You can only see eternity in the flow of time

19
00:01:15,242 --> 00:01:17,711
Tell me what time it is right now

20
00:01:17,711 --> 00:01:21,982
Say it's a dream, hold me

21
00:01:21,982 --> 00:01:26,851
My heart's on the verge of becoming
still, make it stir again

22
00:01:27,354 --> 00:01:28,856
Please

23
00:01:28,856 --> 00:01:31,525
You're next to me

24
00:01:31,525 --> 00:01:35,621
Probably having a different dream

25
00:01:35,996 --> 00:01:38,866
I don't need the sun

26
00:01:38,866 --> 00:01:43,098
Right now, I miss your smile

27
00:01:58,185 --> 00:01:59,618
D-Damn it!

28
00:02:06,960 --> 00:02:08,018
Bastard!

29
00:02:14,468 --> 00:02:15,969
Post-horses, relay horses,

30
00:02:15,969 --> 00:02:17,538
cave crickets...

31
00:02:17,538 --> 00:02:21,338
There are all kinds of "uma",
but there's an unforgivable kind of "uma".

32
00:02:27,147 --> 00:02:30,344
And that's a rubbernecker like you.

33
00:02:40,461 --> 00:02:42,292
The least I can do is say a few words of farewell.

34
00:02:42,596 --> 00:02:46,760
Whoops, maybe that's about as
useful as prayer to a horse.

35
00:02:51,105 --> 00:02:53,130
This is the fifth case now...

36
00:02:55,209 --> 00:03:00,146
Tragedy of the V

37
00:03:03,417 --> 00:03:04,145
Kihachi

38
00:03:04,218 --> 00:03:05,586
In light of the "random serial killings"
occurring in the area, be very careful when
walking alone at night and about locking up.

39
00:03:05,586 --> 00:03:07,688
In light of the "random serial killings"
occurring in the area, be very careful when
walking alone at night and about locking up.
I heard there was another one last night.

40
00:03:07,688 --> 00:03:09,622
In light of the "random serial killings"
occurring in the area, be very careful when
walking alone at night and about locking up.
That's the fifth person now.

41
00:03:10,157 --> 00:03:12,793
Do you suppose the murderer is from this town?

42
00:03:12,793 --> 00:03:15,318
Hard to say. What do you think, chief?

43
00:03:15,863 --> 00:03:19,766
They say the victims were completely
innocent people, so...

44
00:03:19,766 --> 00:03:21,368
You have to feel sorry for them.

45
00:03:21,368 --> 00:03:22,335
No kidding.

46
00:03:23,871 --> 00:03:25,305
But...

47
00:03:25,305 --> 00:03:28,832
...maybe there was some reason
that they were killed.

48
00:03:29,710 --> 00:03:31,111
Come on, now.

49
00:03:31,111 --> 00:03:33,780
If the victims' family members heard you,
they'd hold a grudge against you.

50
00:03:33,780 --> 00:03:37,618
That reminds me! Hey, Yaoharu,
speaking of grudges...

51
00:03:37,618 --> 00:03:40,521
There's supposedly a site called Hell Link

52
00:03:40,521 --> 00:03:42,756
and if you write in the name of someone
you have a grudge against,

53
00:03:42,756 --> 00:03:45,259
a girl named Hell Girl appears

54
00:03:45,259 --> 00:03:48,162
and gets you retribution that
you can't get for yourself.

55
00:03:48,162 --> 00:03:50,756
What the heck is that? That's ridiculous.

56
00:03:52,199 --> 00:03:53,359
Welcome...

57
00:03:58,305 --> 00:04:00,500
Could that be the chief's lady friend?

58
00:04:01,241 --> 00:04:02,572
No way!

59
00:04:02,676 --> 00:04:05,270
Kihachi

60
00:04:05,679 --> 00:04:08,239
I have a responsibility as your doctor!

61
00:04:09,016 --> 00:04:11,118
Please get hospitalized right away!

62
00:04:11,118 --> 00:04:12,346
If you don't...

63
00:04:15,455 --> 00:04:21,028
Doctor, if you've got time for a guy like me,
who doesn't have long to live,

64
00:04:21,028 --> 00:04:23,223
do something for my daughter instead.

65
00:04:23,764 --> 00:04:25,288
That's...

66
00:04:27,134 --> 00:04:28,402
I'm kidding.

67
00:04:28,402 --> 00:04:29,699
But...!

68
00:04:56,096 --> 00:05:00,294
Your grievance shall be avenged.
Tatsuhiko Makimura
Send

69
00:05:02,869 --> 00:05:04,803
Tatsuhiko Makimura

70
00:05:16,350 --> 00:05:17,681
Your grievance shall be avenged.
Tatsuhiko Makimura
Send

71
00:05:29,596 --> 00:05:31,996
So he's Kihachi Kusumi.

72
00:05:32,899 --> 00:05:35,402
It's kind of a frenetic town.

73
00:05:35,402 --> 00:05:36,801
That's not surprising.

74
00:05:36,937 --> 00:05:38,598
In light of the "random serial killings"
occurring in the area, be very careful when
walking alone at night and about locking up.
Furthermore, if you notice anything,
please notify your closest police station,
police box, or local substation.
Yamaoka Police

75
00:05:38,939 --> 00:05:42,272
Oh, dear, what troubled times we live in.

76
00:05:42,676 --> 00:05:45,201
Let's get started with our work, too.

77
00:05:45,545 --> 00:05:49,983
Then I'll go investigate this
Tatsuhiko Makimura guy.

78
00:05:49,983 --> 00:05:52,315
I'll get the scoop on things in town.

79
00:05:52,719 --> 00:05:56,155
Wait, so I'm in charge of that old guy?

80
00:06:01,161 --> 00:06:03,026
Kihachi Chicken Rice

81
00:06:05,132 --> 00:06:08,435
Now, then, if the guy's got a shop,

82
00:06:08,435 --> 00:06:11,571
I guess becoming a part-timer here
would be the quick and easy way.

83
00:06:11,571 --> 00:06:12,939
An excellent idea.

84
00:06:12,939 --> 00:06:13,963
Huh?

85
00:06:17,444 --> 00:06:18,468
Hello!

86
00:06:20,013 --> 00:06:21,708
Welcome.

87
00:06:22,783 --> 00:06:23,984
How many people?

88
00:06:23,984 --> 00:06:27,354
What? O-Oh, two... people.

89
00:06:27,354 --> 00:06:28,412
Then, here!

90
00:06:29,256 --> 00:06:30,883
Welcome, welcome.

91
00:06:34,594 --> 00:06:36,528
Oh, thanks.

92
00:06:38,365 --> 00:06:41,766
Welcome. Could I get you started
with something to drink?

93
00:06:42,169 --> 00:06:44,371
Oh, um...

94
00:06:44,371 --> 00:06:46,073
Two draft beers...?

95
00:06:46,073 --> 00:06:47,335
Sure.

96
00:06:48,008 --> 00:06:49,443
What would you like?

97
00:06:49,443 --> 00:06:52,446
Oh, here you are. You sure took forever!

98
00:06:52,446 --> 00:06:53,880
Well, whatever.

99
00:06:53,880 --> 00:06:55,282
Draft beer, to start with.

100
00:06:55,282 --> 00:06:56,840
Same here.

101
00:06:57,684 --> 00:07:00,420
Sir, you're driving, right?

102
00:07:00,420 --> 00:07:03,321
I'm sorry, but I can't serve you alcohol.

103
00:07:03,690 --> 00:07:05,392
It's no big deal. Just get the beer.

104
00:07:05,392 --> 00:07:06,560
Go on, hurry up.

105
00:07:06,560 --> 00:07:08,228
Excuse me, sir...

106
00:07:08,228 --> 00:07:10,628
Just make it quick already!

107
00:07:12,232 --> 00:07:13,358
There!

108
00:07:17,304 --> 00:07:19,239
What're you laughing for?!

109
00:07:19,239 --> 00:07:21,503
You bastards better quit messing with us!

110
00:07:24,611 --> 00:07:27,280
If you've got something to say, I'll hear you out.

111
00:07:27,280 --> 00:07:29,475
Yeah? That's just perfect.

112
00:07:32,986 --> 00:07:34,954
Let's not get violent here.

113
00:07:35,389 --> 00:07:36,754
You bastard!

114
00:07:39,226 --> 00:07:41,194
H-How can you dodge those?

115
00:07:41,194 --> 00:07:43,492
You got eyes on the back of
your head or something?!

116
00:07:43,797 --> 00:07:45,389
Bingo!

117
00:07:54,941 --> 00:07:56,203
Oh...

118
00:07:56,810 --> 00:07:58,835
Maybe I went overboard.

119
00:07:59,613 --> 00:08:00,781
Not at all.

120
00:08:00,781 --> 00:08:02,214
You could've even done worse.

121
00:08:02,783 --> 00:08:05,809
Kihachi
Yakitori

122
00:08:10,457 --> 00:08:13,585
The chief's the same as ever...

123
00:08:15,695 --> 00:08:20,223
He never serves alcohol to customers
who come in their cars.

124
00:08:21,301 --> 00:08:23,804
After an accident like that,
you can't blame him.

125
00:08:23,804 --> 00:08:25,672
What are you talking about?

126
00:08:25,672 --> 00:08:28,775
Over there, on the table in
the family room back there.

127
00:08:28,775 --> 00:08:30,265
See the photo?

128
00:08:31,678 --> 00:08:34,545
It's been 5 years now since it happened...

129
00:08:40,620 --> 00:08:45,292
The chief lost his wife
and son in the accident.

130
00:08:45,292 --> 00:08:50,197
His daughter, Tsubaki,
just managed to stay alive,

131
00:08:50,197 --> 00:08:53,767
but even now, 5 years later,
she still hasn't regained consciousness.

132
00:08:53,767 --> 00:08:58,466
Word is, her chances of
waking up are virtually nil.

133
00:09:09,916 --> 00:09:12,180
Yes? Come in.

134
00:09:20,060 --> 00:09:21,361
Hello.

135
00:09:21,361 --> 00:09:23,530
You... Why?

136
00:09:23,530 --> 00:09:25,794
I heard about it from Yaoharu
and his friend, so...

137
00:09:26,199 --> 00:09:28,861
Your daughter's name is Tsubaki, right?

138
00:09:29,536 --> 00:09:30,594
Yeah.

139
00:09:31,938 --> 00:09:33,573
Nice to meet you.

140
00:09:33,573 --> 00:09:36,343
I work at your father's place and...

141
00:09:36,343 --> 00:09:38,436
Quit that useless crap.

142
00:09:39,079 --> 00:09:42,105
You know, don't you?
At this point, she's already...

143
00:09:47,254 --> 00:09:52,282
She's such a beautiful, young girl.
A dark room doesn't suit her.

144
00:09:52,792 --> 00:09:55,283
I feel sorry for Tsubaki if
you've given up on her.

145
00:09:55,929 --> 00:09:57,464
No matter what the doctors say...

146
00:09:57,464 --> 00:10:00,967
No, even if every last person
in the world says it's no use,

147
00:10:00,967 --> 00:10:03,435
her father needs to have faith in her.

148
00:10:03,870 --> 00:10:06,805
That's what parents do, right?

149
00:10:10,510 --> 00:10:13,911
Don't talk like you know everything,
you numbskull.

150
00:10:22,322 --> 00:10:24,491
I feel bad for that girl...

151
00:10:24,491 --> 00:10:25,125
Oden
I feel bad for that girl...

152
00:10:25,125 --> 00:10:25,959
Oden
Yeah.

153
00:10:25,959 --> 00:10:26,426
Yeah.

154
00:10:26,426 --> 00:10:28,795
I see! I've got it now!

155
00:10:28,795 --> 00:10:30,764
The guy who caused the accident

156
00:10:30,764 --> 00:10:33,130
must be the target, Tatsuhiko Makimura.

157
00:10:33,567 --> 00:10:35,159
It's not.

158
00:10:36,136 --> 00:10:39,162
The driver died in the accident, too.

159
00:10:39,606 --> 00:10:40,868
I see.

160
00:10:41,575 --> 00:10:42,542
Fish cake.

161
00:10:42,542 --> 00:10:43,634
Kikuri wants a wiener!

162
00:10:44,110 --> 00:10:45,270
You got it.

163
00:10:48,915 --> 00:10:53,284
I went and investigated the
Tatsuhiko Makimura in question.

164
00:10:54,354 --> 00:10:58,791
He turned out to be a normal guy,
like you'd find anywhere.

165
00:10:58,992 --> 00:11:02,792
He hardly looks like the kind
of guy who'd make enemies.

166
00:11:03,763 --> 00:11:06,566
And no matter how much I investigated,

167
00:11:06,566 --> 00:11:10,804
I couldn't dig up a connection
between Makimura and Kihachi.

168
00:11:10,804 --> 00:11:14,365
Chances are those two are strangers.

169
00:11:15,475 --> 00:11:18,411
Uh, then that means Kihachi Kusumi intends

170
00:11:18,411 --> 00:11:22,905
to banish Tatsuhiko Makimura,
whom he's never met, to Hell?

171
00:11:24,317 --> 00:11:25,909
That makes no sense.

172
00:11:27,020 --> 00:11:28,221
Fried tofu fritter.

173
00:11:28,221 --> 00:11:29,756
Kikuri wants a wiener!

174
00:11:29,756 --> 00:11:31,057
You got it.

175
00:11:31,057 --> 00:11:34,761
By the way, I've been meaning to ask this,

176
00:11:34,761 --> 00:11:36,956
but why are you running an oden shop?

177
00:11:40,900 --> 00:11:43,203
We are in front of the Komaezawa Police Station,

178
00:11:43,203 --> 00:11:45,338
location of the investigation headquarters.

179
00:11:45,338 --> 00:11:47,540
It has been 3 months since
the case first happened...

180
00:11:47,540 --> 00:11:47,974
Yay!
It has been 3 months since
the case first happened...

181
00:11:47,974 --> 00:11:48,875
Yay!
H-Hey, don't push me.

182
00:11:48,875 --> 00:11:49,739
H-Hey, don't push me.

183
00:11:50,410 --> 00:11:52,379
If I run a food stand here,

184
00:11:52,379 --> 00:11:55,041
members of the police and media come to eat.

185
00:11:55,482 --> 00:11:58,349
I figured it'd be perfect for
gathering information.

186
00:11:59,085 --> 00:12:00,987
Did you get anywhere with that?

187
00:12:00,987 --> 00:12:05,792
The thing is, I got absolutely
no info on our client,

188
00:12:05,792 --> 00:12:08,226
but I did get my hands on something
that's a tad interesting.

189
00:12:08,928 --> 00:12:10,196
What's this?

190
00:12:10,196 --> 00:12:13,967
The file on the random serial killer case.

191
00:12:13,967 --> 00:12:16,336
What?! I'm amazed they gave that to you!

192
00:12:16,336 --> 00:12:17,737
You must be joking.

193
00:12:17,737 --> 00:12:19,967
The director of investigations forgot it here.

194
00:12:20,573 --> 00:12:21,708
Beef sinew.

195
00:12:21,708 --> 00:12:23,176
Kikuri wants a wiener!

196
00:12:23,176 --> 00:12:26,407
You got it. Beef sinew and a wiener.

197
00:12:27,280 --> 00:12:28,682
What's this?

198
00:12:28,682 --> 00:12:29,979
What is it?

199
00:12:30,817 --> 00:12:32,250
Aug. 23 (Sat) 14:32 Arakawa Ward - In Park

200
00:12:32,318 --> 00:12:32,952
Aug. 27 (Wed) 23:45 Suginami Ward
At Victim's Residence

201
00:12:32,952 --> 00:12:34,020
Aug. 27 (Wed) 23:45 Suginami Ward
At Victim's Residence
A victory sign...

202
00:12:34,020 --> 00:12:34,543
A victory sign...

203
00:12:35,321 --> 00:12:36,690
"Peace"?

204
00:12:36,690 --> 00:12:39,159
It could be the number 2, too.

205
00:12:39,159 --> 00:12:40,427
Well, whatever it is,

206
00:12:40,427 --> 00:12:41,861
the suspect apparently went to the trouble

207
00:12:41,861 --> 00:12:44,831
of putting their hands into that
shape after they'd died.

208
00:12:44,831 --> 00:12:47,400
What a weird case.

209
00:12:47,400 --> 00:12:52,639
Oh? "The weapon is a skewer-like object
made of bamboo," it says.

210
00:12:52,639 --> 00:12:54,974
What a roundabout way to put it.

211
00:12:54,974 --> 00:12:58,211
They should just come right out
and say "bamboo skewer".

212
00:12:58,211 --> 00:12:59,769
Bamboo skewer?

213
00:13:06,453 --> 00:13:08,216
No way, right?

214
00:13:10,356 --> 00:13:11,524
Wiener.

215
00:13:11,524 --> 00:13:12,358
You got it.

216
00:13:12,358 --> 00:13:13,552
Kikuri wants a wiener, too.

217
00:13:14,627 --> 00:13:17,097
Uh-oh, sorry about that.

218
00:13:17,097 --> 00:13:20,191
The one I just gave the Miss was my last one.

219
00:13:30,477 --> 00:13:34,581
Mr. Kusumi, I do not even need to
tell you the results of the tests.

220
00:13:34,581 --> 00:13:36,674
Please just get hospitalized now.

221
00:13:37,083 --> 00:13:39,278
How much longer do I have?

222
00:13:39,853 --> 00:13:41,684
The next time you collapse...

223
00:13:42,689 --> 00:13:43,883
I understand.

224
00:13:44,791 --> 00:13:46,656
Thank you kindly, Doctor.

225
00:13:47,227 --> 00:13:48,785
Mr. Kusumi!

226
00:13:58,404 --> 00:14:01,862
So, he came again...

227
00:14:05,812 --> 00:14:08,610
Well, Daddy's going.

228
00:14:15,588 --> 00:14:18,224
Kihachi's apparently sick, too.

229
00:14:18,224 --> 00:14:19,225
Not only that...

230
00:14:19,225 --> 00:14:20,988
He's given up.

231
00:14:21,861 --> 00:14:23,158
Even though it's too soon.

232
00:14:24,564 --> 00:14:25,531
That was...

233
00:14:26,399 --> 00:14:30,603
That was the face of one
who is intent on murder.

234
00:14:30,603 --> 00:14:31,729
What?

235
00:14:43,149 --> 00:14:44,582
Wh-Who the hell are you?!

236
00:14:47,287 --> 00:14:49,448
S-Someone help me!

237
00:14:50,490 --> 00:14:51,821
H-Hold it!

238
00:15:04,003 --> 00:15:08,372
I'm the one behind the
random serial killings.

239
00:15:10,810 --> 00:15:12,579
You're not surprised, huh?

240
00:15:12,579 --> 00:15:15,514
I thought there was a chance
that you might be...

241
00:15:16,049 --> 00:15:18,279
But why?

242
00:15:19,786 --> 00:15:23,189
The tragedy took place on Sunday afternoon.

243
00:15:23,189 --> 00:15:25,558
A truck crashed into Mr. Kihachi Kusumi's
shop, where he also lives,

244
00:15:25,558 --> 00:15:27,894
and it caught on fire.

245
00:15:27,894 --> 00:15:29,495
The driver died instantaneously

246
00:15:29,495 --> 00:15:30,697
and took the lives of Mr. Kusumi's wife

247
00:15:30,697 --> 00:15:31,497
and his eldest soon-to-be 7-year-old son.

248
00:15:31,497 --> 00:15:33,066
Yay!
and his eldest soon-to-be 7-year-old son.

249
00:15:33,066 --> 00:15:33,466
Hey, am I on TV? For real?
and his eldest soon-to-be 7-year-old son.

250
00:15:33,466 --> 00:15:33,900
Hey, am I on TV? For real?

251
00:15:33,900 --> 00:15:34,801
Hey, am I on TV? For real?
His eldest daughter, Tsubaki,
who barely escaped with her life,

252
00:15:34,801 --> 00:15:36,736
His eldest daughter, Tsubaki,
who barely escaped with her life,

253
00:15:36,736 --> 00:15:38,567
is still in a coma and...

254
00:15:45,879 --> 00:15:48,370
Then, the victims of those murders...

255
00:15:49,148 --> 00:15:51,050
They're the bastards who were making a ruckus,

256
00:15:51,050 --> 00:15:53,211
those scum-sucking rubberneckers.

257
00:15:55,088 --> 00:15:57,454
And hence, the molding of the victims' hands...

258
00:15:59,792 --> 00:16:01,191
It was 3 months ago...

259
00:16:02,462 --> 00:16:06,660
I had a general checkup done at the
hospital where Tsubaki's staying.

260
00:16:07,300 --> 00:16:08,562
And guess what...

261
00:16:09,836 --> 00:16:12,138
They found a shadow in my chest.

262
00:16:12,138 --> 00:16:17,235
When I got a detailed test done,
they told me it was too late.

263
00:16:18,411 --> 00:16:21,581
I had faith that Tsubaki
would wake up someday,

264
00:16:21,581 --> 00:16:23,378
but that hasn't come true, either.

265
00:16:24,150 --> 00:16:26,753
That's why I made up my mind.

266
00:16:26,753 --> 00:16:32,749
That I'd spend what little life I had
left wiping out those idiots.

267
00:16:40,400 --> 00:16:42,969
Talk about having really bad luck...

268
00:16:42,969 --> 00:16:45,838
I'm down to one last person,

269
00:16:45,838 --> 00:16:48,574
but my life's about to run out.

270
00:16:48,574 --> 00:16:50,439
On top of which, he saw my face.

271
00:16:51,244 --> 00:16:54,475
Maybe I'll die, maybe I'll get caught...

272
00:16:54,580 --> 00:16:55,181
Makimura

273
00:16:55,181 --> 00:16:57,684
Makimura
Either way, I won't...

274
00:16:57,684 --> 00:16:59,948
Makimura
...be able to get my revenge.

275
00:17:00,586 --> 00:17:05,489
That's why I'm going to rely on this
guy to grant my last wish.

276
00:17:05,591 --> 00:17:07,115
Tatsuhiko Makimura

277
00:17:08,294 --> 00:17:09,556
I'm counting on you.

278
00:17:11,698 --> 00:17:12,096
Send

279
00:17:16,536 --> 00:17:17,798
Y-You...

280
00:17:20,006 --> 00:17:24,602
I see. I never imagined that
you were Hell Girl.

281
00:17:25,578 --> 00:17:26,545
Take it.

282
00:17:28,081 --> 00:17:31,718
If you really want retribution,

283
00:17:31,718 --> 00:17:33,549
untie this red thread.

284
00:17:34,420 --> 00:17:39,258
By untying the thread, you will
enter into a covenant with me.

285
00:17:39,258 --> 00:17:43,285
The object of your vengeance will
immediately be banished to Hell.

286
00:17:43,563 --> 00:17:46,299
However, once you have your retribution,

287
00:17:46,299 --> 00:17:49,063
you will have to pay the price for it as well.

288
00:17:49,936 --> 00:17:52,672
Curses come home to roost.

289
00:17:52,672 --> 00:17:57,371
If you enter into the covenant,
your soul will also go to Hell.

290
00:17:59,712 --> 00:18:01,247
I know.

291
00:18:01,247 --> 00:18:04,017
After all the sins I've committed,

292
00:18:04,017 --> 00:18:05,712
I'm already prepared to go to Hell.

293
00:18:05,918 --> 00:18:07,715
The price for that will be separate.

294
00:18:09,589 --> 00:18:14,594
Going to Hell is only the price
for banishing someone to Hell.

295
00:18:14,594 --> 00:18:17,397
I will not be involved whatsoever

296
00:18:17,397 --> 00:18:19,899
with the sins that you took part in yourself.

297
00:18:19,899 --> 00:18:22,402
So you're saying I'll be
required to pay a separate price

298
00:18:22,402 --> 00:18:25,769
for the sin of killing those guys?

299
00:18:26,706 --> 00:18:27,874
Probably.

300
00:18:27,874 --> 00:18:31,275
Even if I didn't enter into the
covenant with you now...?

301
00:18:31,911 --> 00:18:34,209
Curses come home to roost.

302
00:18:35,081 --> 00:18:37,216
I guess that's how it is then...

303
00:18:37,216 --> 00:18:38,785
Well, it can't be helped.

304
00:18:38,785 --> 00:18:40,650
I'll accept it willingly.

305
00:18:41,120 --> 00:18:44,490
Though, look at ragged old me...

306
00:18:44,490 --> 00:18:46,890
Is there any price to be wrung from this?

307
00:19:07,213 --> 00:19:10,080
Your grievance has been heard.

308
00:19:14,020 --> 00:19:15,988
Please tell us your story!

309
00:19:15,988 --> 00:19:18,855
You're certain that you saw the face
of the random serial killer?!

310
00:19:19,258 --> 00:19:21,351
Yes, I definitely saw it.

311
00:19:23,830 --> 00:19:25,092
Don't... Don't push me!

312
00:19:38,244 --> 00:19:40,974
Officer, p-please help me!

313
00:19:47,153 --> 00:19:49,288
What the hell is this place?

314
00:19:49,288 --> 00:19:51,017
Someone help me!

315
00:19:53,159 --> 00:19:55,218
Hey, can't you bastards hear me?!

316
00:20:04,036 --> 00:20:07,273
O pitiful shadow lost in the darkness...

317
00:20:07,273 --> 00:20:10,476
Demeaning and bringing harm to others...

318
00:20:10,476 --> 00:20:13,343
A damned soul, wallowing in sin...

319
00:20:14,514 --> 00:20:16,482
Care to give death a try?

320
00:20:26,325 --> 00:20:28,020
Wh-Where am I?

321
00:20:29,195 --> 00:20:31,356
What's going to happen to me?!

322
00:20:32,365 --> 00:20:33,491
Damn it!

323
00:20:42,708 --> 00:20:43,936
OK!

324
00:20:44,977 --> 00:20:50,643
I consign this grievance to Hell...

325
00:21:03,429 --> 00:21:05,659
Hey, what do you wanna do?

326
00:21:09,235 --> 00:21:10,566
Got it.

327
00:21:27,119 --> 00:21:29,121
Oh, here he comes!

328
00:21:29,121 --> 00:21:32,852
The suspected random serial killer,
Kihachi Kusumi!

329
00:21:33,492 --> 00:21:37,897
Mr. Kusumi! Mr. Tatsuhiko Makimura,
who stated that you were the killer,

330
00:21:37,897 --> 00:21:40,266
seems to have gone missing since last night!

331
00:21:40,266 --> 00:21:41,858
Do you know anything about that?!

332
00:21:43,836 --> 00:21:48,296
Now, I've got no regrets...

333
00:21:48,975 --> 00:21:51,034
Mr. Kusumi! Mr. Kusumi!

334
00:21:51,410 --> 00:21:54,436
It's Tsubaki! Tsubaki's woken up!

335
00:21:55,481 --> 00:21:56,709
What?!

336
00:22:00,620 --> 00:22:03,418
Ts-Tsubaki! Tsubaki!

337
00:22:07,827 --> 00:22:09,089
Tsu... Tsu...

338
00:22:09,695 --> 00:22:10,396
How can this be?!

339
00:22:10,396 --> 00:22:11,931
Mr. Kusumi...
How can this be?!

340
00:22:14,433 --> 00:22:18,130
All because he turned to revenge...

341
00:22:18,571 --> 00:22:21,807
Now, Tsubaki's the daughter of a murderer.

342
00:22:21,807 --> 00:22:24,332
Talk about a cruel thing for
Kihachi to have done to her.

343
00:22:25,044 --> 00:22:28,912
Is this the separate price that
you were talking about, Miss?

344
00:22:29,515 --> 00:22:32,348
If so, it's beyond sad.

345
00:22:32,985 --> 00:22:37,354
But why did his daughter suddenly wake up?

346
00:22:37,657 --> 00:22:40,125
Even the doctors had given up on her, right?

347
00:22:43,929 --> 00:22:47,421
Tsubaki!

348
00:22:50,836 --> 00:22:51,003
Your grievance shall be avenged.

349
00:22:51,003 --> 00:22:55,641
Kihachi Kusumi
Your grievance shall be avenged.

350
00:22:55,641 --> 00:22:56,869
Kihachi Kusumi

351
00:22:57,009 --> 00:22:57,043
No empty dreams, no eternal lament

352
00:22:57,043 --> 00:23:09,387
No empty dreams, no eternal lament

353
00:23:25,471 --> 00:23:29,909
The luster of the moon

354
00:23:29,909 --> 00:23:35,279
Illuminates my soul

355
00:23:37,149 --> 00:23:46,751
The dance of the fiery flowers guides my way

356
00:23:48,394 --> 00:23:55,000
The entangling songs of errors

357
00:23:55,000 --> 00:23:59,266
Bring me heartache

358
00:24:02,541 --> 00:24:12,940
Placing my hand in the endless river,
let it wash away

359
00:24:14,186 --> 00:24:25,085
The words that tormented me,
dyeing them indigo

360
00:24:27,533 --> 00:24:28,801
Your name?

361
00:24:28,801 --> 00:24:30,269
Takuma Kurebayashi.

362
00:24:30,269 --> 00:24:33,639
You have a grudge? You want to
beat the crap out of him?

363
00:24:33,639 --> 00:24:36,409
He's the culprit. There's no mistake.

364
00:24:36,409 --> 00:24:38,444
Because of him, my family is...

365
00:24:38,444 --> 00:24:40,846
Banish him! Banish him!

366
00:24:40,846 --> 00:24:43,749
Banish him to Hell!

367
00:24:43,749 --> 00:24:46,552
No, I can't do something like that.

368
00:24:46,552 --> 00:24:49,612
I'm gonna totally hear your grievance!

369
00:24:51,590 --> 00:24:52,358
Next time, "The Peaceful Lakeshore".

370
00:24:52,358 --> 00:24:54,860
Hell Girl
Two Mirrors
The Peaceful Lakeshore
Next time, "The Peaceful Lakeshore".

371
00:24:54,860 --> 00:24:56,657
Hell Girl
Two Mirrors
The Peaceful Lakeshore

Pasted: Oct 21, 2013, 7:47:47 am
Views: 5