1 00:00:01,500 --> 00:00:04,000 Takara Fansubs Translation: Shippothekit 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,700 Takara Fansubs Encoding: Bader 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 I dreamed of you 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,650 Hearing the memories 5 00:00:20,100 --> 00:00:22,750 It was of my youth 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,200 That you sang 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,208 Midnight blues 8 00:00:31,800 --> 00:00:35,400 Hey hey hey blues 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,059 Just like junkie blues 10 00:00:39,700 --> 00:00:46,900 Your shout will tremble the human heart 11 00:00:47,200 --> 00:00:54,800 He's been hurt, crazy lazy blues 12 00:00:55,200 --> 00:00:58,802 Midnight blues 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,300 Let me hear it! 14 00:01:03,000 --> 00:01:06,540 Hey hey hey blues 15 00:01:06,800 --> 00:01:09,800 Still rollin' the blues 16 00:01:10,800 --> 00:01:17,800 Your heat is unforgettable 17 00:01:18,700 --> 00:01:26,000 Your heat is unforgettable 18 00:01:37,060 --> 00:01:40,132 Now, Yabuki makes his entrance! 19 00:02:01,380 --> 00:02:04,929 And here's the titled world champion: José Mendoza! 20 00:02:20,900 --> 00:02:25,735 Episode 45: Joe V.S. José... The Gong of the Match Rings 21 00:02:32,220 --> 00:02:35,530 We've seen many world championships in Japan, 22 00:02:35,700 --> 00:02:37,656 with many world champions... 23 00:02:38,180 --> 00:02:40,774 But we've never seen a champion 24 00:02:40,940 --> 00:02:43,135 so strong and perfect! 25 00:02:43,300 --> 00:02:45,768 A true king of kings, 26 00:02:45,940 --> 00:02:47,089 José Mendoza! 27 00:02:47,660 --> 00:02:50,094 He's been challenged by the No. 1 ranking Japanese boxer: 28 00:02:50,260 --> 00:02:51,170 Joe Yabuki. 29 00:02:51,340 --> 00:02:53,900 He's The Killer, The Wild Child, The Messenger from Hell... 30 00:02:54,060 --> 00:02:56,255 And we're not done yet. 31 00:02:56,420 --> 00:02:59,173 His great matches have filled his fans with enthusiasm. 32 00:02:59,340 --> 00:03:02,969 What a joy it is to finally see him challenge the world champion! 33 00:03:03,580 --> 00:03:06,936 His passion is burning brighter than a real flame.. 34 00:03:11,540 --> 00:03:13,019 In the red corner, 35 00:03:13,220 --> 00:03:17,498 the bantamweight world champion, weighing 117 pounds: 36 00:03:17,660 --> 00:03:20,493 the Mexican, José Mendoza! 37 00:03:21,580 --> 00:03:22,854 In the blue corner, 38 00:03:23,020 --> 00:03:26,933 the No. 1 bantamweight, weighing 116 pounds, 39 00:03:27,100 --> 00:03:30,570 and member of the Tange Gym: Joe Yabuki! 40 00:03:34,940 --> 00:03:37,374 Yabuki! We won't forgive you if you lose! 41 00:03:37,980 --> 00:03:41,370 You will become the Miracle Maker! 42 00:03:50,500 --> 00:03:51,933 I have a good feeling about this. 43 00:03:52,620 --> 00:03:55,373 I've never felt so relaxed. 44 00:03:55,540 --> 00:03:57,337 I feel so light! 45 00:03:57,700 --> 00:04:00,260 Yes, I see that. Turn around. 46 00:04:00,420 --> 00:04:03,696 I'll wipe the cold sweat off your face. 47 00:04:05,580 --> 00:04:08,492 What!? I don't have cold sweat. 48 00:04:22,260 --> 00:04:25,058 Remember, Joe: At the start, save your energy. 49 00:04:25,220 --> 00:04:27,973 Wait for him to make the first blow. 50 00:04:41,900 --> 00:04:45,176 Idiot! What is he doing? He didn't listen at all! 51 00:04:46,180 --> 00:04:47,215 Yabuki unleashes! 52 00:04:47,380 --> 00:04:50,019 Right after the gong, he attempts some swift blows! 53 00:04:59,900 --> 00:05:01,538 He strikes! Yabuki strikes! 54 00:05:01,980 --> 00:05:04,778 José dodges or blocks every punch, 55 00:05:04,940 --> 00:05:07,249 but Yabuki stubbornly attacks. 56 00:05:07,420 --> 00:05:09,376 As if it's the last round, 57 00:05:09,540 --> 00:05:12,418 he deals out non-stop punches! 58 00:05:18,140 --> 00:05:20,210 The champion counter-attacks! Yabuki staggers! 59 00:05:24,020 --> 00:05:26,250 He's started to fight again already! 60 00:05:27,300 --> 00:05:28,574 "Save your energy"? 61 00:05:30,820 --> 00:05:33,209 We can't be stingy, Gramps. 62 00:05:34,460 --> 00:05:38,055 I'm alone with the world champion in this ring. 63 00:05:38,340 --> 00:05:39,693 Each second 64 00:05:39,860 --> 00:05:41,612 is important to me. 65 00:05:41,780 --> 00:05:45,455 Each second is as important as the last one of the match. 66 00:05:46,180 --> 00:05:48,216 There's not even time to blink. 67 00:05:48,380 --> 00:05:50,769 This moment is important too. 68 00:06:01,300 --> 00:06:01,891 Joe! 69 00:06:07,340 --> 00:06:09,774 Joe, that attack that you did, 70 00:06:09,940 --> 00:06:12,613 that's the technique of a beginner. 71 00:06:12,780 --> 00:06:14,736 Do you know who you're facing? 72 00:06:14,900 --> 00:06:17,334 Starting next round, my advice 73 00:06:17,500 --> 00:06:19,536 is to save your energy. 74 00:06:19,700 --> 00:06:21,372 Otherwise, you'll regret it! 75 00:06:21,900 --> 00:06:24,334 Hey, did you hear what I said? 76 00:06:24,580 --> 00:06:26,298 Courage, courage, Yabuki! 77 00:06:26,700 --> 00:06:30,136 - Courage, courage, Yabuki! Winner, Yabuki 78 00:06:30,980 --> 00:06:32,777 Second round! 79 00:06:33,380 --> 00:06:36,019 - Nishi, the mouth piece! - Here. 80 00:06:39,140 --> 00:06:40,050 Joe! 81 00:06:47,820 --> 00:06:49,458 Yabuki rushes again! 82 00:06:49,620 --> 00:06:50,735 He's pressuring the champion! 83 00:06:51,140 --> 00:06:53,210 Joe, do what I told you! 84 00:06:54,300 --> 00:06:57,178 He seems to be attacking blindly. 85 00:07:10,220 --> 00:07:11,255 Yabuki down! 86 00:07:12,060 --> 00:07:14,290 No, he holds on! 87 00:07:27,220 --> 00:07:29,415 Here it is, the corkscrew punch! 88 00:07:42,260 --> 00:07:44,376 Yabuki's legs are unstable! 89 00:07:48,060 --> 00:07:49,539 Another corkscrew punch! 90 00:07:50,220 --> 00:07:52,734 Yabuki is in danger! 91 00:08:01,380 --> 00:08:02,938 What's wrong, Yabuki? 92 00:08:03,100 --> 00:08:04,852 You're fighting like a kid! 93 00:08:05,020 --> 00:08:06,817 Faster! Attack faster! 94 00:08:08,460 --> 00:08:09,779 Yabuki! 95 00:08:12,140 --> 00:08:13,459 Joe Yabuki... 96 00:08:24,020 --> 00:08:27,057 As long as you're full of energy, 97 00:08:27,260 --> 00:08:31,048 focused and fixed on your goal, 98 00:08:31,460 --> 00:08:33,610 the punch-drunk symptoms will not surface. 99 00:08:33,780 --> 00:08:36,578 They can even disappear temporarily, 100 00:08:36,740 --> 00:08:39,937 and you'll be like a normal person. 101 00:08:40,540 --> 00:08:43,976 But... But this state of psychological tension 102 00:08:44,180 --> 00:08:45,772 doesn't last long. 103 00:08:45,940 --> 00:08:48,500 And one day, we'll see the disease 104 00:08:48,660 --> 00:08:50,935 become much worse and it'll never leave you. 105 00:08:54,940 --> 00:08:55,850 Stop! 106 00:09:01,180 --> 00:09:03,899 This is a disaster. A complete disaster! 107 00:09:04,180 --> 00:09:06,011 You're wasting your energy. 108 00:09:06,180 --> 00:09:09,809 He dodges you and messes you up for fun. 109 00:09:10,100 --> 00:09:12,250 Are you listening, Joe? 110 00:09:12,980 --> 00:09:14,538 Quit yelling, Gramps. 111 00:09:14,700 --> 00:09:16,736 I'm not wasting my energy 112 00:09:17,460 --> 00:09:19,610 and I haven't messed up yet. 113 00:09:32,820 --> 00:09:35,129 What an idiot! He doesn't know anything. 114 00:09:35,620 --> 00:09:37,815 Gramps, José has barely moved... 115 00:09:39,740 --> 00:09:43,449 It's his style of defense. He's evaluating. 116 00:09:43,620 --> 00:09:44,211 Evaluating? 117 00:09:44,900 --> 00:09:49,576 He avoids unnecessary movements and dodges the punch at the last moment. 118 00:09:49,740 --> 00:09:51,776 No one else knows how to do that, 119 00:09:51,940 --> 00:09:53,896 only José knows that technique. 120 00:09:54,060 --> 00:09:56,893 Since he doesn't let himself destabilize, 121 00:09:57,060 --> 00:09:58,857 his counter-attack is swift. 122 00:10:13,980 --> 00:10:14,571 It's over... 123 00:10:15,980 --> 00:10:17,015 I understand, Joe. 124 00:10:17,180 --> 00:10:20,536 Facing a champion so powerful, there's no chance of winning. 125 00:10:20,700 --> 00:10:22,292 And you know it. 126 00:10:22,460 --> 00:10:24,610 So you're going in kamikaze. I understand... 127 00:10:24,820 --> 00:10:26,572 It's just like you. 128 00:10:27,860 --> 00:10:30,135 Gramps, what are you doing? 129 00:10:30,300 --> 00:10:32,097 He's going to stand up! 130 00:10:34,780 --> 00:10:35,371 6... 131 00:10:37,820 --> 00:10:38,570 8... 132 00:10:39,500 --> 00:10:41,013 Will you continue, Yabuki? 133 00:10:43,780 --> 00:10:44,929 There's no point, Joe! 134 00:10:45,700 --> 00:10:47,895 Stop it! You're going to kill yourself! 135 00:10:54,020 --> 00:10:55,248 Hey, José! Finish! 136 00:10:56,020 --> 00:10:57,214 Finish, okay? 137 00:11:17,860 --> 00:11:19,259 Joe Yabuki! 138 00:11:27,300 --> 00:11:29,655 Hit him out! Finish with a corkscrew punch! 139 00:11:37,260 --> 00:11:38,898 Here I come, champion. 140 00:12:09,610 --> 00:12:10,929 Joe! 141 00:12:11,890 --> 00:12:13,084 Joe, look behind you! 142 00:12:27,410 --> 00:12:28,684 Poor boy, Yabuki... 143 00:12:29,490 --> 00:12:30,684 Bastard! 144 00:12:34,850 --> 00:12:36,249 What happened? 145 00:12:43,690 --> 00:12:47,046 Hey, José has Yabuki on the ropes and he's letting himself get hit. 146 00:12:48,010 --> 00:12:50,001 We saw him do this in Hawaii. 147 00:12:55,810 --> 00:12:56,720 Wow! 148 00:12:57,250 --> 00:13:01,687 The champion used this technique against Sam Iaukea in Hawaii. 149 00:13:02,610 --> 00:13:04,202 He blocked with his shoulders, 150 00:13:04,370 --> 00:13:07,999 let himself get hit and ended it with a corkscrew punch. 151 00:13:08,170 --> 00:13:11,242 That match confirmed his status as the king of kings. 152 00:13:11,450 --> 00:13:15,728 Is José going to use the same technique against Yabuki? 153 00:14:07,490 --> 00:14:08,764 Stop! 154 00:14:09,650 --> 00:14:12,244 The gong! Yabuki is saved by the gong! 155 00:14:15,610 --> 00:14:18,044 Joe! Joe, hold on! 156 00:14:23,410 --> 00:14:24,240 Hey, Joe! 157 00:14:25,010 --> 00:14:29,083 Why didn't you do the best? The fight could be done if you kept beating him 158 00:14:29,370 --> 00:14:33,329 that time. I don't understand why you stopped using the corkscrew punch. How come? 159 00:14:33,490 --> 00:14:35,685 It was not necessary. 160 00:14:35,850 --> 00:14:37,408 He already became broken. 161 00:14:37,570 --> 00:14:41,324 He'll ruin himself without giving him the corkscrew punches. 162 00:14:42,090 --> 00:14:44,320 Joe, wake up! It's not over! 163 00:14:45,050 --> 00:14:46,403 Joe! 164 00:14:46,570 --> 00:14:49,323 The wind blows strongly... 165 00:14:49,490 --> 00:14:50,320 What? 166 00:15:08,970 --> 00:15:12,280 Hey, kid! I know you're not from around here. 167 00:15:12,850 --> 00:15:16,126 Where are you going? Do you have family that way? 168 00:15:17,490 --> 00:15:20,004 Do you know where you're sleeping tonight? 169 00:15:24,290 --> 00:15:27,362 What are you doing here? 170 00:15:27,530 --> 00:15:28,280 Well? 171 00:15:29,090 --> 00:15:31,729 It's freezing tonight, isn't it? 172 00:15:31,890 --> 00:15:34,450 If you're on the street, come with me. 173 00:15:34,610 --> 00:15:37,283 You can stay with me tonight. 174 00:15:37,450 --> 00:15:40,647 Oh, you're coming? That's great! 175 00:15:41,410 --> 00:15:43,765 Hey, kid! Where you going? 176 00:15:43,930 --> 00:15:44,999 Hey! 177 00:15:45,450 --> 00:15:47,327 There's nothing that way! 178 00:15:47,490 --> 00:15:50,641 Just fishing shacks! 179 00:15:51,490 --> 00:15:53,720 Kid! Where are you going? 180 00:15:53,890 --> 00:15:55,687 What do you plan to do? 181 00:16:05,850 --> 00:16:08,842 Don't worry. I'll manage. 182 00:16:09,290 --> 00:16:10,325 Joe! 183 00:16:12,050 --> 00:16:13,324 Seconds out! 184 00:16:14,370 --> 00:16:15,246 Joe Yabuki... 185 00:16:15,930 --> 00:16:18,080 Is this really Joe Yabuki? 186 00:16:18,250 --> 00:16:20,206 The same one I saw in Hawaii? 187 00:16:20,370 --> 00:16:23,123 I'm sorry, but he's disappointing. 188 00:16:30,050 --> 00:16:32,769 Joe Yabuki! Very very strong! 189 00:16:37,290 --> 00:16:38,928 Yabuki hit him! 190 00:16:39,090 --> 00:16:41,763 He took advantage of José being distracted! 191 00:16:46,290 --> 00:16:47,689 Go, Joe! 192 00:16:50,090 --> 00:16:51,728 No! José, no! 193 00:17:01,330 --> 00:17:03,321 Impossible... Carlos is here? 194 00:17:03,490 --> 00:17:06,368 What's he doing here? I don't believe it! 195 00:17:09,010 --> 00:17:10,568 What a wreck! 196 00:17:10,730 --> 00:17:12,368 This joke is over. 197 00:17:12,530 --> 00:17:14,088 Go to sleep, now! 198 00:17:25,930 --> 00:17:27,204 The end... 199 00:17:33,690 --> 00:17:35,920 Damn! 200 00:17:36,130 --> 00:17:38,121 My right eye is blurry. 201 00:17:39,130 --> 00:17:42,759 I'm suffering from punch-drunk syndrome and it's hopeless. 202 00:17:54,850 --> 00:17:58,206 No way! I ducked his punch in time! 203 00:18:03,530 --> 00:18:04,679 Again!? 204 00:18:05,050 --> 00:18:07,962 I got him! I hit a weak point! 205 00:18:08,290 --> 00:18:09,518 Good! 206 00:18:13,290 --> 00:18:15,201 Yabuki! You're magnificent! 207 00:18:15,530 --> 00:18:17,680 Heave ho! Heave ho! 208 00:18:18,170 --> 00:18:19,603 Yabuki unleashes! 209 00:18:19,770 --> 00:18:21,920 Makes you wonder what he was waiting for! 210 00:18:22,090 --> 00:18:23,159 He strikes! 211 00:18:23,330 --> 00:18:25,366 He relentlessly goes for José's face! 212 00:18:25,530 --> 00:18:27,043 It finally starts! 213 00:18:28,530 --> 00:18:29,121 Stop! 214 00:18:30,050 --> 00:18:31,369 José! 215 00:18:31,530 --> 00:18:35,364 What's the matter with you? This is the first time I've seen you beaten! 216 00:18:35,690 --> 00:18:39,319 - Carlos is over there. -What? - Carlos is in the ringside. 217 00:18:41,930 --> 00:18:43,761 What the hell? He is here? 218 00:18:44,770 --> 00:18:49,082 Okay, okay. You'll be beaten if you watch the ringside so don't while you're fighting. 219 00:18:49,330 --> 00:18:52,049 But you'll be alright from now on in the rest of the round 220 00:18:52,210 --> 00:18:55,725 because you're such a cool fighter more than anybody else. 221 00:18:55,890 --> 00:18:59,007 Forget about Carlos. You've gotta be yourself as usual. 222 00:19:00,210 --> 00:19:04,089 At first, Carlos distracted me and I took punches. 223 00:19:04,250 --> 00:19:05,649 But not anymore! 224 00:19:05,810 --> 00:19:08,802 Defense is my strong point, but it has been pierced. 225 00:19:08,970 --> 00:19:11,643 I tried to dodge, but he punched me. 226 00:19:12,490 --> 00:19:14,003 No one has been able to... 227 00:19:14,170 --> 00:19:16,604 No one has been able to break my defense. 228 00:19:16,970 --> 00:19:19,086 He's far from being broken. 229 00:19:19,730 --> 00:19:21,925 Joe Yabuki is always fit! 230 00:19:22,970 --> 00:19:25,006 Good job, Joe! You've impressed me. 231 00:19:25,450 --> 00:19:27,645 You really are unpredictable! 232 00:19:29,650 --> 00:19:30,924 Seconds out! 233 00:19:31,770 --> 00:19:32,725 Here... 234 00:19:33,370 --> 00:19:36,203 Nishi, go find the Vaseline. 235 00:19:36,530 --> 00:19:37,679 Move it! 236 00:19:43,770 --> 00:19:44,566 Joe... 237 00:19:54,850 --> 00:19:56,408 Take this! 238 00:19:59,610 --> 00:20:00,725 Ah, finish! 239 00:20:10,250 --> 00:20:12,366 The champion down! Down! 240 00:20:12,530 --> 00:20:16,842 Incredible! This is the first time the champion has hit the floor! 241 00:20:17,010 --> 00:20:19,808 The tables have turned! Yabuki, The Miracle Maker, 242 00:20:19,970 --> 00:20:22,165 unveils all of his talent! 243 00:20:24,250 --> 00:20:26,559 Stay down, José! Please sleeping! 244 00:20:27,450 --> 00:20:29,168 He's up! The champion has stood! 245 00:20:29,730 --> 00:20:32,164 Yabuki has one chance! Attack, go! 246 00:20:39,130 --> 00:20:42,042 Well, this is it... You can always get by. 247 00:20:48,210 --> 00:20:51,759 That's how it is. You can always get by. 248 00:20:52,730 --> 00:20:55,290 Even if you're full of doubt, 249 00:20:56,010 --> 00:20:58,570 you just improvise and hope it works. 250 00:20:59,730 --> 00:21:01,766 That's how I've lived so far. 251 00:21:02,570 --> 00:21:05,243 Yes, just like that. Always, all alone... 252 00:21:17,970 --> 00:21:19,642 Look, Nishi! 253 00:21:20,730 --> 00:21:22,721 Joe punched with a slight twist to his wrist. 254 00:21:22,890 --> 00:21:23,800 Look! 255 00:21:24,450 --> 00:21:26,406 It's a bit clumsy, but... 256 00:21:27,250 --> 00:21:29,639 What boldness! At a time like this, 257 00:21:30,930 --> 00:21:32,841 he stole the technique from José! 258 00:21:33,490 --> 00:21:35,560 He's impressed me very much... 259 00:21:36,530 --> 00:21:37,565 Stop! 260 00:21:59,730 --> 00:22:02,881 Hey, José, you have many times had a pinch in the past 261 00:22:03,050 --> 00:22:06,122 and you have overcome the fight. That's why you can be the king of kings. 262 00:22:06,610 --> 00:22:10,080 I believe you'll start fighting back. 263 00:22:10,610 --> 00:22:12,601 Please, calm down, Cabarello. 264 00:22:13,610 --> 00:22:15,521 Yes, sir. 265 00:22:16,890 --> 00:22:18,767 Joe, you've amazed me. 266 00:22:18,930 --> 00:22:19,521 What? 267 00:22:20,090 --> 00:22:24,322 Don't play innocent! You tried the corkscrew punch! 268 00:22:24,850 --> 00:22:26,761 The corkscrew punch? Me? 269 00:22:27,410 --> 00:22:30,402 Really? I tried the corkscrew punch? 270 00:22:30,890 --> 00:22:34,883 What? You didn't realize it? Did you do it subconsciously? 271 00:22:35,930 --> 00:22:37,682 I don't know. 272 00:22:37,850 --> 00:22:40,410 I used all my strength just to reach 273 00:22:40,570 --> 00:22:42,561 not only his skin and flesh, 274 00:22:42,730 --> 00:22:44,880 but his skull as well. 275 00:23:25,539 --> 00:23:35,300 Tomorrow is tomorrow, the sun will rise 276 00:23:35,400 --> 00:23:46,600 Your yesterdays can't be returned to again 277 00:23:47,800 --> 00:23:53,300 The river's path is unknown 278 00:23:53,500 --> 00:23:58,500 There will be calms and waterfalls 279 00:23:59,003 --> 00:24:04,200 But until you see the ocean 280 00:24:04,500 --> 00:24:10,200 The current will keep on going