get paid to paste

[Takara] Ashita No Joe 2 - 45 [CF1230C0].mkv...

1
00:00:01,500 --> 00:00:04,000
Takara Fansubs
Translation: Shippothekit

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
Takara Fansubs
Encoding: Bader

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
I dreamed of you

4
00:00:16,320 --> 00:00:18,650
Hearing the memories

5
00:00:20,100 --> 00:00:22,750
It was of my youth

6
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
That you sang

7
00:00:28,400 --> 00:00:30,208
Midnight blues

8
00:00:31,800 --> 00:00:35,400
Hey hey hey blues

9
00:00:35,600 --> 00:00:38,059
Just like junkie blues

10
00:00:39,700 --> 00:00:46,900
Your shout will tremble the human heart

11
00:00:47,200 --> 00:00:54,800
He's been hurt, crazy lazy blues

12
00:00:55,200 --> 00:00:58,802
Midnight blues

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,300
Let me hear it!

14
00:01:03,000 --> 00:01:06,540
Hey hey hey blues

15
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
Still rollin' the blues

16
00:01:10,800 --> 00:01:17,800
Your heat is unforgettable

17
00:01:18,700 --> 00:01:26,000
Your heat is unforgettable

18
00:01:37,060 --> 00:01:40,132
Now, Yabuki makes his entrance!

19
00:02:01,380 --> 00:02:04,929
And here's the titled world champion:
José Mendoza!

20
00:02:20,900 --> 00:02:25,735
Episode 45:
Joe V.S. José...
The Gong of the Match Rings

21
00:02:32,220 --> 00:02:35,530
We've seen many world championships in Japan,

22
00:02:35,700 --> 00:02:37,656
with many world champions...

23
00:02:38,180 --> 00:02:40,774
But we've never seen a champion

24
00:02:40,940 --> 00:02:43,135
so strong and perfect!

25
00:02:43,300 --> 00:02:45,768
A true king of kings,

26
00:02:45,940 --> 00:02:47,089
José Mendoza!

27
00:02:47,660 --> 00:02:50,094
He's been challenged by the No. 1 ranking Japanese boxer:

28
00:02:50,260 --> 00:02:51,170
Joe Yabuki.

29
00:02:51,340 --> 00:02:53,900
He's The Killer, The Wild Child, The Messenger from Hell...

30
00:02:54,060 --> 00:02:56,255
And we're not done yet.

31
00:02:56,420 --> 00:02:59,173
His great matches have filled his fans with enthusiasm.

32
00:02:59,340 --> 00:03:02,969
What a joy it is to finally see him challenge the world champion!

33
00:03:03,580 --> 00:03:06,936
His passion is burning brighter than a real flame..

34
00:03:11,540 --> 00:03:13,019
In the red corner,

35
00:03:13,220 --> 00:03:17,498
the bantamweight world champion, weighing 117 pounds:

36
00:03:17,660 --> 00:03:20,493
the Mexican, José Mendoza!

37
00:03:21,580 --> 00:03:22,854
In the blue corner,

38
00:03:23,020 --> 00:03:26,933
the No. 1 bantamweight, weighing 116 pounds,

39
00:03:27,100 --> 00:03:30,570
and member of the Tange Gym:
Joe Yabuki!

40
00:03:34,940 --> 00:03:37,374
Yabuki! We won't forgive you if you lose!

41
00:03:37,980 --> 00:03:41,370
You will become the Miracle Maker!

42
00:03:50,500 --> 00:03:51,933
I have a good feeling about this.

43
00:03:52,620 --> 00:03:55,373
I've never felt so relaxed.

44
00:03:55,540 --> 00:03:57,337
I feel so light!

45
00:03:57,700 --> 00:04:00,260
Yes, I see that. Turn around.

46
00:04:00,420 --> 00:04:03,696
I'll wipe the cold sweat off your face.

47
00:04:05,580 --> 00:04:08,492
What!? I don't have cold sweat.

48
00:04:22,260 --> 00:04:25,058
Remember, Joe: At the start, save your energy.

49
00:04:25,220 --> 00:04:27,973
Wait for him to make the first blow.

50
00:04:41,900 --> 00:04:45,176
Idiot! What is he doing?
He didn't listen at all!

51
00:04:46,180 --> 00:04:47,215
Yabuki unleashes!

52
00:04:47,380 --> 00:04:50,019
Right after the gong, he attempts some swift blows!

53
00:04:59,900 --> 00:05:01,538
He strikes! Yabuki strikes!

54
00:05:01,980 --> 00:05:04,778
José dodges or blocks every punch,

55
00:05:04,940 --> 00:05:07,249
but Yabuki stubbornly attacks.

56
00:05:07,420 --> 00:05:09,376
As if it's the last round,

57
00:05:09,540 --> 00:05:12,418
he deals out non-stop punches!

58
00:05:18,140 --> 00:05:20,210
The champion counter-attacks!
Yabuki staggers!

59
00:05:24,020 --> 00:05:26,250
He's started to fight again already!

60
00:05:27,300 --> 00:05:28,574
"Save your energy"?

61
00:05:30,820 --> 00:05:33,209
We can't be stingy, Gramps.

62
00:05:34,460 --> 00:05:38,055
I'm alone with the world champion in this ring.

63
00:05:38,340 --> 00:05:39,693
Each second

64
00:05:39,860 --> 00:05:41,612
is important to me.

65
00:05:41,780 --> 00:05:45,455
Each second is as important as the last one of the match.

66
00:05:46,180 --> 00:05:48,216
There's not even time to blink.

67
00:05:48,380 --> 00:05:50,769
This moment is important too.

68
00:06:01,300 --> 00:06:01,891
Joe!

69
00:06:07,340 --> 00:06:09,774
Joe, that attack that you did,

70
00:06:09,940 --> 00:06:12,613
that's the technique of a beginner.

71
00:06:12,780 --> 00:06:14,736
Do you know who you're facing?

72
00:06:14,900 --> 00:06:17,334
Starting next round, my advice

73
00:06:17,500 --> 00:06:19,536
is to save your energy.

74
00:06:19,700 --> 00:06:21,372
Otherwise, you'll regret it!

75
00:06:21,900 --> 00:06:24,334
Hey, did you hear what I said?

76
00:06:24,580 --> 00:06:26,298
Courage, courage, Yabuki!

77
00:06:26,700 --> 00:06:30,136
- Courage, courage, Yabuki!
Winner, Yabuki

78
00:06:30,980 --> 00:06:32,777
Second round!

79
00:06:33,380 --> 00:06:36,019
- Nishi, the mouth piece!
- Here.

80
00:06:39,140 --> 00:06:40,050
Joe!

81
00:06:47,820 --> 00:06:49,458
Yabuki rushes again!

82
00:06:49,620 --> 00:06:50,735
He's pressuring the champion!

83
00:06:51,140 --> 00:06:53,210
Joe, do what I told you!

84
00:06:54,300 --> 00:06:57,178
He seems to be attacking blindly.

85
00:07:10,220 --> 00:07:11,255
Yabuki down!

86
00:07:12,060 --> 00:07:14,290
No, he holds on!

87
00:07:27,220 --> 00:07:29,415
Here it is, the corkscrew punch!

88
00:07:42,260 --> 00:07:44,376
Yabuki's legs are unstable!

89
00:07:48,060 --> 00:07:49,539
Another corkscrew punch!

90
00:07:50,220 --> 00:07:52,734
Yabuki is in danger!

91
00:08:01,380 --> 00:08:02,938
What's wrong, Yabuki?

92
00:08:03,100 --> 00:08:04,852
You're fighting like a kid!

93
00:08:05,020 --> 00:08:06,817
Faster! Attack faster!

94
00:08:08,460 --> 00:08:09,779
Yabuki!

95
00:08:12,140 --> 00:08:13,459
Joe Yabuki...

96
00:08:24,020 --> 00:08:27,057
As long as you're full of energy,

97
00:08:27,260 --> 00:08:31,048
focused and fixed on your goal,

98
00:08:31,460 --> 00:08:33,610
the punch-drunk symptoms will not surface.

99
00:08:33,780 --> 00:08:36,578
They can even disappear temporarily,

100
00:08:36,740 --> 00:08:39,937
and you'll be like a normal person.

101
00:08:40,540 --> 00:08:43,976
But... But this state of psychological tension

102
00:08:44,180 --> 00:08:45,772
doesn't last long.

103
00:08:45,940 --> 00:08:48,500
And one day, we'll see the disease

104
00:08:48,660 --> 00:08:50,935
become much worse and it'll never leave you.

105
00:08:54,940 --> 00:08:55,850
Stop!

106
00:09:01,180 --> 00:09:03,899
This is a disaster.
A complete disaster!

107
00:09:04,180 --> 00:09:06,011
You're wasting your energy.

108
00:09:06,180 --> 00:09:09,809
He dodges you and messes you up for fun.

109
00:09:10,100 --> 00:09:12,250
Are you listening, Joe?

110
00:09:12,980 --> 00:09:14,538
Quit yelling, Gramps.

111
00:09:14,700 --> 00:09:16,736
I'm not wasting my energy

112
00:09:17,460 --> 00:09:19,610
and I haven't messed up yet.

113
00:09:32,820 --> 00:09:35,129
What an idiot!
He doesn't know anything.

114
00:09:35,620 --> 00:09:37,815
Gramps, José has barely moved...

115
00:09:39,740 --> 00:09:43,449
It's his style of defense.
He's evaluating.

116
00:09:43,620 --> 00:09:44,211
Evaluating?

117
00:09:44,900 --> 00:09:49,576
He avoids unnecessary movements and dodges the punch at the last moment.

118
00:09:49,740 --> 00:09:51,776
No one else knows how to do that,

119
00:09:51,940 --> 00:09:53,896
only José knows that technique.

120
00:09:54,060 --> 00:09:56,893
Since he doesn't let himself destabilize,

121
00:09:57,060 --> 00:09:58,857
his counter-attack is swift.

122
00:10:13,980 --> 00:10:14,571
It's over...

123
00:10:15,980 --> 00:10:17,015
I understand, Joe.

124
00:10:17,180 --> 00:10:20,536
Facing a champion so powerful, there's no chance of winning.

125
00:10:20,700 --> 00:10:22,292
And you know it.

126
00:10:22,460 --> 00:10:24,610
So you're going in kamikaze.
I understand...

127
00:10:24,820 --> 00:10:26,572
It's just like you.

128
00:10:27,860 --> 00:10:30,135
Gramps, what are you doing?

129
00:10:30,300 --> 00:10:32,097
He's going to stand up!

130
00:10:34,780 --> 00:10:35,371
6...

131
00:10:37,820 --> 00:10:38,570
8...

132
00:10:39,500 --> 00:10:41,013
Will you continue, Yabuki?

133
00:10:43,780 --> 00:10:44,929
There's no point, Joe!

134
00:10:45,700 --> 00:10:47,895
Stop it!
You're going to kill yourself!

135
00:10:54,020 --> 00:10:55,248
Hey, José! Finish!

136
00:10:56,020 --> 00:10:57,214
Finish, okay?

137
00:11:17,860 --> 00:11:19,259
Joe Yabuki!

138
00:11:27,300 --> 00:11:29,655
Hit him out! Finish with a corkscrew punch!

139
00:11:37,260 --> 00:11:38,898
Here I come, champion.

140
00:12:09,610 --> 00:12:10,929
Joe!

141
00:12:11,890 --> 00:12:13,084
Joe, look behind you!

142
00:12:27,410 --> 00:12:28,684
Poor boy, Yabuki...

143
00:12:29,490 --> 00:12:30,684
Bastard!

144
00:12:34,850 --> 00:12:36,249
What happened?

145
00:12:43,690 --> 00:12:47,046
Hey, José has Yabuki on the ropes and he's letting himself get hit.

146
00:12:48,010 --> 00:12:50,001
We saw him do this in Hawaii.

147
00:12:55,810 --> 00:12:56,720
Wow!

148
00:12:57,250 --> 00:13:01,687
The champion used this technique against Sam Iaukea in Hawaii.

149
00:13:02,610 --> 00:13:04,202
He blocked with his shoulders,

150
00:13:04,370 --> 00:13:07,999
let himself get hit and ended it with a corkscrew punch.

151
00:13:08,170 --> 00:13:11,242
That match confirmed his status as the king of kings.

152
00:13:11,450 --> 00:13:15,728
Is José going to use the same technique against Yabuki?

153
00:14:07,490 --> 00:14:08,764
Stop!

154
00:14:09,650 --> 00:14:12,244
The gong! Yabuki is saved by the gong!

155
00:14:15,610 --> 00:14:18,044
Joe! Joe, hold on!

156
00:14:23,410 --> 00:14:24,240
Hey, Joe!

157
00:14:25,010 --> 00:14:29,083
Why didn't you do the best? The fight could be done if you kept beating him

158
00:14:29,370 --> 00:14:33,329
that time. I don't understand why you stopped using the corkscrew punch. How come?

159
00:14:33,490 --> 00:14:35,685
It was not necessary.

160
00:14:35,850 --> 00:14:37,408
He already became broken.

161
00:14:37,570 --> 00:14:41,324
He'll ruin himself without giving him the corkscrew punches.

162
00:14:42,090 --> 00:14:44,320
Joe, wake up! It's not over!

163
00:14:45,050 --> 00:14:46,403
Joe!

164
00:14:46,570 --> 00:14:49,323
The wind blows strongly...

165
00:14:49,490 --> 00:14:50,320
What?

166
00:15:08,970 --> 00:15:12,280
Hey, kid!
I know you're not from around here.

167
00:15:12,850 --> 00:15:16,126
Where are you going?
Do you have family that way?

168
00:15:17,490 --> 00:15:20,004
Do you know where you're sleeping tonight?

169
00:15:24,290 --> 00:15:27,362
What are you doing here?

170
00:15:27,530 --> 00:15:28,280
Well?

171
00:15:29,090 --> 00:15:31,729
It's freezing tonight, isn't it?

172
00:15:31,890 --> 00:15:34,450
If you're on the street, come with me.

173
00:15:34,610 --> 00:15:37,283
You can stay with me tonight.

174
00:15:37,450 --> 00:15:40,647
Oh, you're coming?
That's great!

175
00:15:41,410 --> 00:15:43,765
Hey, kid! Where you going?

176
00:15:43,930 --> 00:15:44,999
Hey!

177
00:15:45,450 --> 00:15:47,327
There's nothing that way!

178
00:15:47,490 --> 00:15:50,641
Just fishing shacks!

179
00:15:51,490 --> 00:15:53,720
Kid! Where are you going?

180
00:15:53,890 --> 00:15:55,687
What do you plan to do?

181
00:16:05,850 --> 00:16:08,842
Don't worry. I'll manage.

182
00:16:09,290 --> 00:16:10,325
Joe!

183
00:16:12,050 --> 00:16:13,324
Seconds out!

184
00:16:14,370 --> 00:16:15,246
Joe Yabuki...

185
00:16:15,930 --> 00:16:18,080
Is this really Joe Yabuki?

186
00:16:18,250 --> 00:16:20,206
The same one I saw in Hawaii?

187
00:16:20,370 --> 00:16:23,123
I'm sorry, but he's disappointing.

188
00:16:30,050 --> 00:16:32,769
Joe Yabuki!
Very very strong!

189
00:16:37,290 --> 00:16:38,928
Yabuki hit him!

190
00:16:39,090 --> 00:16:41,763
He took advantage of José being distracted!

191
00:16:46,290 --> 00:16:47,689
Go, Joe!

192
00:16:50,090 --> 00:16:51,728
No! José, no!

193
00:17:01,330 --> 00:17:03,321
Impossible...
Carlos is here?

194
00:17:03,490 --> 00:17:06,368
What's he doing here?
I don't believe it!

195
00:17:09,010 --> 00:17:10,568
What a wreck!

196
00:17:10,730 --> 00:17:12,368
This joke is over.

197
00:17:12,530 --> 00:17:14,088
Go to sleep, now!

198
00:17:25,930 --> 00:17:27,204
The end...

199
00:17:33,690 --> 00:17:35,920
Damn!

200
00:17:36,130 --> 00:17:38,121
My right eye is blurry.

201
00:17:39,130 --> 00:17:42,759
I'm suffering from punch-drunk syndrome and it's hopeless.

202
00:17:54,850 --> 00:17:58,206
No way! I ducked his punch in time!

203
00:18:03,530 --> 00:18:04,679
Again!?

204
00:18:05,050 --> 00:18:07,962
I got him!
I hit a weak point!

205
00:18:08,290 --> 00:18:09,518
Good!

206
00:18:13,290 --> 00:18:15,201
Yabuki! You're magnificent!

207
00:18:15,530 --> 00:18:17,680
Heave ho! Heave ho!

208
00:18:18,170 --> 00:18:19,603
Yabuki unleashes!

209
00:18:19,770 --> 00:18:21,920
Makes you wonder what he was waiting for!

210
00:18:22,090 --> 00:18:23,159
He strikes!

211
00:18:23,330 --> 00:18:25,366
He relentlessly goes for José's face!

212
00:18:25,530 --> 00:18:27,043
It finally starts!

213
00:18:28,530 --> 00:18:29,121
Stop!

214
00:18:30,050 --> 00:18:31,369
José!

215
00:18:31,530 --> 00:18:35,364
What's the matter with you? This is the first time I've seen you beaten!

216
00:18:35,690 --> 00:18:39,319
- Carlos is over there.
-What?
- Carlos is in the ringside.

217
00:18:41,930 --> 00:18:43,761
What the hell? He is here?

218
00:18:44,770 --> 00:18:49,082
Okay, okay. You'll be beaten if you watch the ringside so don't while you're fighting.

219
00:18:49,330 --> 00:18:52,049
But you'll be alright from now on in the rest of the round

220
00:18:52,210 --> 00:18:55,725
because you're such a cool fighter more than anybody else.

221
00:18:55,890 --> 00:18:59,007
Forget about Carlos. You've gotta be yourself as usual.

222
00:19:00,210 --> 00:19:04,089
At first, Carlos distracted me and I took punches.

223
00:19:04,250 --> 00:19:05,649
But not anymore!

224
00:19:05,810 --> 00:19:08,802
Defense is my strong point,
but it has been pierced.

225
00:19:08,970 --> 00:19:11,643
I tried to dodge, but he punched me.

226
00:19:12,490 --> 00:19:14,003
No one has been able to...

227
00:19:14,170 --> 00:19:16,604
No one has been able to break my defense.

228
00:19:16,970 --> 00:19:19,086
He's far from being broken.

229
00:19:19,730 --> 00:19:21,925
Joe Yabuki is always fit!

230
00:19:22,970 --> 00:19:25,006
Good job, Joe! You've impressed me.

231
00:19:25,450 --> 00:19:27,645
You really are unpredictable!

232
00:19:29,650 --> 00:19:30,924
Seconds out!

233
00:19:31,770 --> 00:19:32,725
Here...

234
00:19:33,370 --> 00:19:36,203
Nishi, go find the Vaseline.

235
00:19:36,530 --> 00:19:37,679
Move it!

236
00:19:43,770 --> 00:19:44,566
Joe...

237
00:19:54,850 --> 00:19:56,408
Take this!

238
00:19:59,610 --> 00:20:00,725
Ah, finish!

239
00:20:10,250 --> 00:20:12,366
The champion down! Down!

240
00:20:12,530 --> 00:20:16,842
Incredible! This is the first time the champion has hit the floor!

241
00:20:17,010 --> 00:20:19,808
The tables have turned!
Yabuki, The Miracle Maker,

242
00:20:19,970 --> 00:20:22,165
unveils all of his talent!

243
00:20:24,250 --> 00:20:26,559
Stay down, José!
Please sleeping!

244
00:20:27,450 --> 00:20:29,168
He's up! The champion has stood!

245
00:20:29,730 --> 00:20:32,164
Yabuki has one chance!
Attack, go!

246
00:20:39,130 --> 00:20:42,042
Well, this is it...
You can always get by.

247
00:20:48,210 --> 00:20:51,759
That's how it is.
You can always get by.

248
00:20:52,730 --> 00:20:55,290
Even if you're full of doubt,

249
00:20:56,010 --> 00:20:58,570
you just improvise and hope it works.

250
00:20:59,730 --> 00:21:01,766
That's how I've lived so far.

251
00:21:02,570 --> 00:21:05,243
Yes, just like that.
Always, all alone...

252
00:21:17,970 --> 00:21:19,642
Look, Nishi!

253
00:21:20,730 --> 00:21:22,721
Joe punched with a slight twist to his wrist.

254
00:21:22,890 --> 00:21:23,800
Look!

255
00:21:24,450 --> 00:21:26,406
It's a bit clumsy, but...

256
00:21:27,250 --> 00:21:29,639
What boldness!
At a time like this,

257
00:21:30,930 --> 00:21:32,841
he stole the technique from José!

258
00:21:33,490 --> 00:21:35,560
He's impressed me very much...

259
00:21:36,530 --> 00:21:37,565
Stop!

260
00:21:59,730 --> 00:22:02,881
Hey, José, you have many times had a pinch in the past

261
00:22:03,050 --> 00:22:06,122
and you have overcome the fight. That's why you can be the king of kings.

262
00:22:06,610 --> 00:22:10,080
I believe you'll start fighting back.

263
00:22:10,610 --> 00:22:12,601
Please, calm down, Cabarello.

264
00:22:13,610 --> 00:22:15,521
Yes, sir.

265
00:22:16,890 --> 00:22:18,767
Joe, you've amazed me.

266
00:22:18,930 --> 00:22:19,521
What?

267
00:22:20,090 --> 00:22:24,322
Don't play innocent!
You tried the corkscrew punch!

268
00:22:24,850 --> 00:22:26,761
The corkscrew punch? Me?

269
00:22:27,410 --> 00:22:30,402
Really? I tried the corkscrew punch?

270
00:22:30,890 --> 00:22:34,883
What? You didn't realize it?
Did you do it subconsciously?

271
00:22:35,930 --> 00:22:37,682
I don't know.

272
00:22:37,850 --> 00:22:40,410
I used all my strength just to reach

273
00:22:40,570 --> 00:22:42,561
not only his skin and flesh,

274
00:22:42,730 --> 00:22:44,880
but his skull as well.

275
00:23:25,539 --> 00:23:35,300
Tomorrow is tomorrow, the sun will rise

276
00:23:35,400 --> 00:23:46,600
Your yesterdays can't be returned to again

277
00:23:47,800 --> 00:23:53,300
The river's path is unknown

278
00:23:53,500 --> 00:23:58,500
There will be calms and waterfalls

279
00:23:59,003 --> 00:24:04,200
But until you see the ocean

280
00:24:04,500 --> 00:24:10,200
The current will keep on going

Pasted: Dec 24, 2013, 3:22:53 pm
Views: 7