1 00:00:00,334 --> 00:00:02,334 Art by Kyosai Kawanabe 2 00:00:02,334 --> 00:00:05,004 Three is for a triple fork in the road, a crossroads. Art by Kyosai Kawanabe 3 00:00:05,604 --> 00:00:10,164 Is it yourself or another or an everlasting dream you wish to save? 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,104 The subtle disturbance is the struggle of three vessels. 5 00:00:13,774 --> 00:00:15,744 The endless banquet in the lowest circle of Hell. 6 00:00:16,784 --> 00:00:19,844 Cleaving through time, the door opens. 7 00:00:20,584 --> 00:00:24,144 The retribution that you are helpless to reap shall be yours. 8 00:01:17,404 --> 00:01:22,274 Twilight Hills 9 00:01:23,174 --> 00:01:28,054 To the stars who play with darkness 10 00:01:28,054 --> 00:01:32,654 Sing of love and burn it to ashes 11 00:01:32,654 --> 00:01:37,394 Setting punishment alight, scratches made by nails 12 00:01:37,394 --> 00:01:43,234 Nestled up against a dream of English daisies 13 00:01:43,234 --> 00:01:50,874 That which passes from lips to lips 14 00:01:50,874 --> 00:01:55,644 Hell Girl Where did that warmth go? 15 00:01:55,644 --> 00:02:01,184 Hell Girl Three Vessels When there is no final destination for it to head towards 16 00:02:01,184 --> 00:02:02,314 When there is no final destination for it to head towards 17 00:02:02,584 --> 00:02:07,924 Only you can complete me 18 00:02:07,924 --> 00:02:12,324 I couldn't forgive you unless it was me 19 00:02:12,624 --> 00:02:17,364 That's why, when I was able to stand up 20 00:02:17,364 --> 00:02:21,824 On my own two feet, a chill went down my spine 21 00:02:22,004 --> 00:02:26,744 Kept captive 'til death, you can be saved 22 00:02:26,744 --> 00:02:31,484 But when the lock came clean off 23 00:02:31,484 --> 00:02:33,684 And I found I was like 24 00:02:33,684 --> 00:02:42,354 A mad little bird, longing to be caged 25 00:02:42,354 --> 00:02:49,664 A flower, embracing the lie 26 00:02:58,874 --> 00:03:00,434 Thanks for always doing this. 27 00:03:03,374 --> 00:03:04,904 Thanks a bunch, Little Fumio. 28 00:03:05,284 --> 00:03:06,974 S-Sure. 29 00:03:14,424 --> 00:03:18,014 I'm... not going to become Hell Girl. 30 00:03:18,324 --> 00:03:21,664 So I'm going to study and get into high school and... 31 00:03:21,664 --> 00:03:25,064 I don't know what I want to become yet, but... 32 00:03:25,534 --> 00:03:29,604 Even so, I don't want to be involved with Hell Link anymore! 33 00:03:29,604 --> 00:03:33,234 I want to put this life behind me quickly and live a normal... 34 00:03:33,744 --> 00:03:35,834 Live a normal life and... 35 00:03:36,444 --> 00:03:38,984 So, let's make sure we definitely drop by today. 36 00:03:38,984 --> 00:03:39,974 Okay! 37 00:03:41,484 --> 00:03:43,214 Are you okay, Mizuhara? 38 00:03:43,854 --> 00:03:45,514 Oh, yeah. 39 00:03:45,854 --> 00:03:46,994 Let's go. 40 00:03:46,994 --> 00:03:47,694 Okay. 41 00:03:47,694 --> 00:03:48,524 Later. 42 00:03:48,524 --> 00:03:50,424 Oh, goodbye. 43 00:03:54,594 --> 00:03:55,724 Mizuhara. 44 00:03:56,634 --> 00:03:58,864 Mind making a quick trip to the faculty office? 45 00:03:59,764 --> 00:04:00,934 Congratulations. 46 00:04:00,934 --> 00:04:03,334 You'll be getting your recommendation to Tokuei Academy. 47 00:04:03,744 --> 00:04:04,634 Huh? 48 00:04:05,574 --> 00:04:06,944 R-Really?! 49 00:04:06,944 --> 00:04:07,714 Yup. 50 00:04:07,714 --> 00:04:08,974 Yes! 51 00:04:08,974 --> 00:04:10,574 I have to call my mom! 52 00:04:11,044 --> 00:04:15,954 Come on now, everyone else still has entrance exams coming up, 53 00:04:15,954 --> 00:04:18,184 so don't get too carried away. 54 00:04:20,084 --> 00:04:22,354 Oh, also... 55 00:04:22,354 --> 00:04:25,894 I mean, you'll be graduating soon, so it's late to be saying this, but... 56 00:04:25,894 --> 00:04:26,824 Huh? 57 00:04:26,824 --> 00:04:30,924 I've been telling you to stop wearing that watch to school, haven't I? 58 00:04:31,934 --> 00:04:32,934 But... 59 00:04:32,934 --> 00:04:34,334 I know. 60 00:04:34,334 --> 00:04:36,934 It was a birthday present from your father, right? 61 00:04:37,574 --> 00:04:40,904 But even so, it's too expensive for a middle school student to be wearing it. 62 00:04:41,274 --> 00:04:42,334 Got it? 63 00:04:42,614 --> 00:04:43,674 Right... 64 00:04:50,184 --> 00:04:51,854 Wow! 65 00:04:51,854 --> 00:04:53,444 Thank you, Dad! 66 00:04:53,654 --> 00:04:56,324 Honey, we're getting ahead of ourselves here. 67 00:04:56,324 --> 00:04:59,324 Oh, it's as good as an acceptance already. 68 00:04:59,324 --> 00:05:01,634 I'm rewarding Fumio for his hard work. 69 00:05:01,634 --> 00:05:02,594 Right! 70 00:05:02,594 --> 00:05:04,794 Oh, it'll get lonely around here. 71 00:05:05,364 --> 00:05:08,934 You didn't have to pick a school that's so far away, Fumi. 72 00:05:08,934 --> 00:05:11,104 The idea of you living in a dorm worries me, too. 73 00:05:11,104 --> 00:05:12,474 What are you saying? 74 00:05:12,474 --> 00:05:14,534 It's a top school, even within the prefecture. 75 00:05:14,944 --> 00:05:17,644 As I recall, it's famous in the world of high school baseball, too, right? 76 00:05:17,644 --> 00:05:19,514 It's a good thing. 77 00:05:19,514 --> 00:05:22,784 But I'm still worried. 78 00:05:23,154 --> 00:05:27,854 Component 1 79 00:05:32,124 --> 00:05:33,564 Tokuei Academy High School 80 00:05:35,494 --> 00:05:37,124 I'm so glad. 81 00:05:51,484 --> 00:05:53,844 Hey, nice toy you got there. 82 00:05:56,054 --> 00:05:59,484 Let us borrow it, too, Fumio. 83 00:06:01,794 --> 00:06:04,364 Woohoo! Hold still, Little Fumi. 84 00:06:04,364 --> 00:06:06,594 Or you won't look good on camera. 85 00:06:06,594 --> 00:06:08,894 Stop! Stop it! 86 00:06:08,894 --> 00:06:12,434 What's wrong? I'm doing you the favor of filming you, so smile. 87 00:06:12,434 --> 00:06:14,764 Come on, smile, Little Fumio. 88 00:06:15,374 --> 00:06:16,924 Stop it! 89 00:06:17,904 --> 00:06:20,204 I don't wanna! Just stop it already! 90 00:06:20,204 --> 00:06:23,174 You can have that camera, so please let me go! 91 00:06:23,784 --> 00:06:24,784 For real? 92 00:06:24,784 --> 00:06:26,214 Talk about generous! 93 00:06:26,214 --> 00:06:27,584 You can have it! 94 00:06:27,584 --> 00:06:29,614 You can have the camera! Okay? 95 00:06:29,614 --> 00:06:31,144 So please stop this already. 96 00:06:43,334 --> 00:06:45,964 Don't think you can get away from us! 97 00:06:46,804 --> 00:06:50,274 It won't matter if you graduate or go to another town. 98 00:06:50,274 --> 00:06:52,474 I'm not letting you get away. 99 00:06:52,474 --> 00:06:55,564 I'm never letting you get away! 100 00:06:57,144 --> 00:06:58,344 Why? 101 00:06:58,344 --> 00:07:00,244 Why is he so...? 102 00:07:00,684 --> 00:07:02,414 Why me? 103 00:07:13,664 --> 00:07:15,334 Your grievance shall be avenged. Send 104 00:07:15,334 --> 00:07:18,964 Your grievance shall be avenged. Tomohide Matsuda Send 105 00:07:24,204 --> 00:07:25,264 I'm here. 106 00:07:27,074 --> 00:07:29,444 H-Hell Girl... 107 00:07:29,974 --> 00:07:32,144 You really... came! 108 00:07:33,084 --> 00:07:34,414 Wanyuudou. 109 00:07:34,884 --> 00:07:37,144 You got it, Miss. 110 00:07:39,624 --> 00:07:41,144 Take it. 111 00:07:43,794 --> 00:07:45,194 Th-This? 112 00:07:47,164 --> 00:07:51,364 If you really want retribution, 113 00:07:51,364 --> 00:07:53,394 untie that red thread. 114 00:07:54,374 --> 00:07:59,034 By untying the thread, you will enter into a covenant with me. 115 00:07:59,604 --> 00:08:03,514 The object of your vengeance will immediately be banished to Hell. 116 00:08:03,714 --> 00:08:05,584 l-I see. 117 00:08:05,584 --> 00:08:06,684 All right... 118 00:08:06,684 --> 00:08:08,154 However... 119 00:08:08,154 --> 00:08:09,754 Once you have your retribution, 120 00:08:09,754 --> 00:08:12,554 you will have to pay the price for it as well. 121 00:08:12,554 --> 00:08:13,524 Price? 122 00:08:13,754 --> 00:08:16,554 Curses come home to roost. 123 00:08:16,554 --> 00:08:21,164 If you enter into the covenant, your soul will also go to Hell. 124 00:08:21,164 --> 00:08:23,364 You will never see Heaven, 125 00:08:23,364 --> 00:08:28,734 and your soul will wander for eternity in pain and agony. 126 00:08:29,804 --> 00:08:31,534 That's only after you die, though. 127 00:08:31,874 --> 00:08:34,104 What?! T-To Hell? 128 00:08:34,314 --> 00:08:38,114 Wh-Why do I have to go to Hell, too?! 129 00:08:38,114 --> 00:08:40,454 He's the one in the wrong! 130 00:08:40,454 --> 00:08:42,814 I haven't done anything... 131 00:08:42,814 --> 00:08:45,354 Curses come home to roost? 132 00:08:45,354 --> 00:08:47,124 I don't even know what that means! 133 00:08:47,124 --> 00:08:49,954 Why am I always the one who has to suffer like this? 134 00:08:49,954 --> 00:08:50,754 Why?! 135 00:08:51,124 --> 00:08:55,254 Have you really hurt no one? 136 00:08:55,664 --> 00:08:56,354 What? 137 00:08:56,634 --> 00:08:59,824 All that remains is for you to decide. 138 00:09:32,934 --> 00:09:34,194 Bro? 139 00:09:34,774 --> 00:09:37,904 Oh, sorry, Suzumi. Did I wake you? 140 00:09:37,904 --> 00:09:41,904 Stay in bed. It's my turn to do the dishes today. 141 00:09:43,144 --> 00:09:47,474 You left the water running. We have to conserve and save on our water bill. 142 00:09:48,254 --> 00:09:49,214 Sorry. 143 00:09:49,214 --> 00:09:52,624 Oh, look at how much detergent you've used. 144 00:09:52,624 --> 00:09:54,754 I'll wash everything, so you go eat. 145 00:09:54,754 --> 00:09:56,554 Oh, okay. 146 00:09:56,554 --> 00:09:57,894 Thanks. 147 00:09:58,924 --> 00:10:01,084 Oh? Where did you get these crusts from? 148 00:10:01,434 --> 00:10:04,434 I made a sandwich for Mom. 149 00:10:04,434 --> 00:10:07,034 She said she gets hungry after working at the store. 150 00:10:07,034 --> 00:10:08,834 I bet Mom really liked that. 151 00:10:08,834 --> 00:10:09,704 Yup! 152 00:10:09,704 --> 00:10:12,434 I made one for you, too, Bro... 153 00:10:14,774 --> 00:10:18,614 Thanks, man. You want to own a bakery someday, right? 154 00:10:18,614 --> 00:10:21,944 Yup! And you're going to become a baseball player, right? 155 00:10:22,354 --> 00:10:25,144 Ooh, so this is the sandwich you made, huh? 156 00:10:27,294 --> 00:10:28,494 It's good! 157 00:10:28,494 --> 00:10:31,054 You do a pretty great job of this, Suzumi. 158 00:10:32,064 --> 00:10:34,234 Bro, make sure you go to high school. 159 00:10:34,234 --> 00:10:36,434 Huh? What's this all of a sudden? 160 00:10:36,434 --> 00:10:38,604 You said you were going to a high school with a strong baseball team 161 00:10:38,604 --> 00:10:41,134 and go to the Koshien Tournament, remember? 162 00:10:41,134 --> 00:10:44,074 What was the name of the high school again? Um... 163 00:10:44,074 --> 00:10:45,334 I forget. 164 00:10:46,404 --> 00:10:49,074 More like, why are we talking about this now? 165 00:10:49,574 --> 00:10:55,074 Yeah, well, we don't have a dad and Mom's got it rough, right? 166 00:10:55,384 --> 00:10:57,484 So I made up my mind. 167 00:10:57,484 --> 00:11:00,154 That I'll leave it to Mom to work hard, 168 00:11:00,154 --> 00:11:03,814 while I do everything around the house. 169 00:11:04,094 --> 00:11:08,294 So, you go to high school, too, and work hard at baseball. 170 00:11:08,664 --> 00:11:10,704 Oh, what did you do that for?! 171 00:11:10,704 --> 00:11:13,134 Don't be a smart mouth, you brat. 172 00:11:13,134 --> 00:11:15,404 There's no way you could make me go to high school. 173 00:11:15,404 --> 00:11:18,344 Going to work is more my thing. 174 00:11:18,344 --> 00:11:19,174 But... 175 00:11:19,174 --> 00:11:21,434 Just don't worry about stuff that's none of your business. 176 00:11:26,584 --> 00:11:29,754 I'll work hard, okay? 177 00:11:29,754 --> 00:11:32,444 You pack me lunches or something. 178 00:11:33,684 --> 00:11:36,684 When that time comes, make me more sandwiches, okay? 179 00:11:38,724 --> 00:11:39,854 Okay! 180 00:11:55,014 --> 00:11:56,744 Tokuei Academy Wins Place in Tournament 181 00:11:56,744 --> 00:11:59,444 Tokuei Academy Wins Place in Tournament Koshien Tournament Tokuei Academy Wins Opening Game 182 00:12:00,544 --> 00:12:01,654 Bro... 183 00:12:01,654 --> 00:12:02,214 Oh... 184 00:12:02,214 --> 00:12:02,554 Tokuei Academy High School Oh... 185 00:12:02,554 --> 00:12:03,854 Tokuei Academy High School I didn't know you were awake. 186 00:12:03,854 --> 00:12:04,214 I didn't know you were awake. 187 00:12:05,684 --> 00:12:08,624 What kind of person was Dad? 188 00:12:08,854 --> 00:12:09,724 What? 189 00:12:10,194 --> 00:12:13,684 I don't remember much about him, so... 190 00:12:14,064 --> 00:12:15,184 Right. 191 00:12:15,694 --> 00:12:17,934 Was he a nice person? 192 00:12:17,934 --> 00:12:19,454 Y-Yeah. 193 00:12:20,904 --> 00:12:25,304 I wonder why he left us and went off somewhere... 194 00:12:46,094 --> 00:12:48,394 Are you all studying for your entrance exams? 195 00:12:48,394 --> 00:12:51,234 Yes, we are. It's really rough going. 196 00:12:51,234 --> 00:12:53,064 Oh, I'm so worried. 197 00:12:53,064 --> 00:12:55,534 You'll be fine. You'll be fine. 198 00:12:55,534 --> 00:12:57,304 Good luck to you all. 199 00:13:03,244 --> 00:13:07,414 Do you think she plans to completely ignore us? 200 00:13:07,414 --> 00:13:10,114 She probably doesn't want to acknowledge 201 00:13:10,114 --> 00:13:11,644 that she's the next Hell Girl. 202 00:13:12,324 --> 00:13:14,224 Do you suppose it's true? 203 00:13:14,224 --> 00:13:17,154 That she's going to become Hell Girl? 204 00:13:17,794 --> 00:13:20,764 The Miss doesn't crack jokes, remember? 205 00:13:20,764 --> 00:13:25,504 Do you think the Miss would groom a new Hell Girl? 206 00:13:25,504 --> 00:13:27,664 Oh, pr-princess, you mustn't! 207 00:13:27,874 --> 00:13:30,864 Princess, the Miss will scold you for this! Princess! 208 00:13:31,274 --> 00:13:33,404 Are you here to talk to us big girls? 209 00:13:34,244 --> 00:13:35,764 I'm not gonna lose, okay?! 210 00:13:37,144 --> 00:13:39,634 Kikuri's next after Ai, all right?! 211 00:13:41,784 --> 00:13:42,844 Oh, princess! 212 00:13:43,454 --> 00:13:44,884 Please pardon us. 213 00:13:46,154 --> 00:13:46,884 What was that? 214 00:13:46,884 --> 00:13:47,424 He called her "princess". What was that? 215 00:13:47,424 --> 00:13:48,184 He called her "princess". 216 00:13:50,894 --> 00:13:51,864 That idiot. 217 00:13:58,464 --> 00:14:03,594 Now, let's take a look at the actual work, one process at a time. 218 00:14:08,214 --> 00:14:08,544 Safety First 219 00:14:08,544 --> 00:14:09,574 Safety First Okay, here goes. 220 00:14:09,574 --> 00:14:10,614 Safety First All right. 221 00:14:11,544 --> 00:14:16,754 Hey, did you know? This place subcontracts for some huge company. 222 00:14:16,754 --> 00:14:19,854 Oh, best in the prefecture in something, right? 223 00:14:19,854 --> 00:14:21,524 I bet the pay's good. 224 00:14:21,524 --> 00:14:22,544 Right? 225 00:14:23,294 --> 00:14:25,524 Yeah, I guess. 226 00:14:27,324 --> 00:14:28,954 Okay, here you go! 227 00:14:30,194 --> 00:14:31,964 But man, what a waste. 228 00:14:32,334 --> 00:14:35,504 You could've been an awesome pitcher, Tomohide. 229 00:14:35,504 --> 00:14:37,804 You should go to high school and play baseball. 230 00:14:38,344 --> 00:14:41,314 Moron, I don't got time for baseball. 231 00:14:41,314 --> 00:14:43,944 I know, but if you go pro... 232 00:14:43,944 --> 00:14:46,014 I don't want to hear about it. 233 00:14:46,014 --> 00:14:47,914 Anyway, I've already made up my mind about it. 234 00:14:48,584 --> 00:14:50,574 I'm going to work and work and... 235 00:14:52,484 --> 00:14:54,044 I just have to work. 236 00:14:56,724 --> 00:15:00,794 Hey, are you really giving that camera back to him? 237 00:15:00,794 --> 00:15:03,564 I just don't get you. 238 00:15:03,564 --> 00:15:06,804 Fumio said you could have it, so you should keep it. 239 00:15:06,804 --> 00:15:10,134 His family's rich, so it'll be no skin off their backs. 240 00:15:10,874 --> 00:15:12,574 Fumi, what do you want to eat? 241 00:15:12,574 --> 00:15:15,634 Hmm, I don't know. You decide, Mom. 242 00:15:16,044 --> 00:15:19,414 Is there something you want to get into in high school? 243 00:15:19,414 --> 00:15:20,684 Not really. 244 00:15:20,684 --> 00:15:23,254 High school is just the stepping stone to college anyway. 245 00:15:23,254 --> 00:15:26,524 Well, I guess I'll be going there to figure out what I want to do. 246 00:15:26,524 --> 00:15:27,754 I don't really know. 247 00:15:40,634 --> 00:15:41,774 Congratulations. 248 00:15:41,774 --> 00:15:44,394 You'll be getting your recommendation to Tokuei Academy. 249 00:15:45,274 --> 00:15:46,764 Awesome watch! 250 00:15:47,574 --> 00:15:48,874 You can have that camera, so...! 251 00:15:49,914 --> 00:15:52,244 High school is just the stepping stone to college anyway. 252 00:15:57,314 --> 00:15:58,624 S-Stop! 253 00:15:58,624 --> 00:15:59,954 I'm sorry! 254 00:16:00,384 --> 00:16:02,854 I'm sorry! Please forgive me! 255 00:16:02,854 --> 00:16:04,254 Please forgive me... 256 00:16:04,924 --> 00:16:06,724 Here! You can have this! 257 00:16:07,224 --> 00:16:08,214 Okay? Okay? 258 00:16:14,734 --> 00:16:16,104 T-Tomohide! 259 00:16:16,104 --> 00:16:18,264 That's a bad idea! Bad idea! 260 00:16:18,644 --> 00:16:21,374 Shut up! Let go! Let go! 261 00:16:22,114 --> 00:16:23,414 Wh-Why?! 262 00:16:23,414 --> 00:16:24,744 Why do you pick on me?! 263 00:16:25,714 --> 00:16:27,904 Try asking yourself why! 264 00:16:29,014 --> 00:16:31,214 l-I don't know. I don't know! 265 00:16:32,624 --> 00:16:33,854 Please forgive me! 266 00:16:33,854 --> 00:16:35,924 Did I do something wrong?! 267 00:16:35,924 --> 00:16:37,414 Shut up! 268 00:16:42,634 --> 00:16:46,154 Why... Why do you pick on me? 269 00:16:46,964 --> 00:16:49,734 Why do you hate me? 270 00:16:49,734 --> 00:16:51,224 I hate you, too. 271 00:16:52,204 --> 00:16:54,694 Wh-What is that? 272 00:16:55,574 --> 00:16:58,104 I see. You, too, huh? 273 00:16:58,614 --> 00:17:00,414 You did the same thing, huh? 274 00:17:04,784 --> 00:17:06,254 Interesting. 275 00:17:06,254 --> 00:17:08,054 Go ahead, do it. 276 00:17:08,054 --> 00:17:09,644 Banish me to Hell! 277 00:17:09,994 --> 00:17:13,394 If that'll make you happy, then you can banish me all you want. 278 00:17:13,394 --> 00:17:14,994 Come on, banish me! 279 00:17:14,994 --> 00:17:16,194 Banish me! 280 00:17:17,064 --> 00:17:19,934 Come on, what's wrong? Banish me. 281 00:17:21,134 --> 00:17:23,604 You don't even have the guts to do it. 282 00:17:28,344 --> 00:17:30,644 But remember this. 283 00:17:30,644 --> 00:17:35,014 Banishing me won't change anything about your life. 284 00:17:35,014 --> 00:17:37,114 You won't find happiness. 285 00:17:37,754 --> 00:17:39,084 Not ever! 286 00:17:41,694 --> 00:17:44,594 Your grievance has been heard. 287 00:17:48,534 --> 00:17:50,694 H-H-He disappeared! 288 00:17:50,694 --> 00:17:52,294 H-He disapp... 289 00:18:05,484 --> 00:18:07,504 Eat it, Bro! 290 00:18:16,754 --> 00:18:19,094 I'm sorry, Suzumi. 291 00:18:20,264 --> 00:18:24,964 I consign this grievance to Hell... 292 00:18:29,204 --> 00:18:31,274 The actual test is coming up soon, 293 00:18:31,274 --> 00:18:33,374 but now that you've come this far, don't push yourselves 294 00:18:33,374 --> 00:18:35,444 and make sure you watch your health. 295 00:18:35,444 --> 00:18:36,674 Got it? 296 00:18:36,674 --> 00:18:38,114 Yes, sir. 297 00:18:38,114 --> 00:18:43,054 Also, about Matsuda... It seems he still hasn't come home. 298 00:18:43,054 --> 00:18:45,074 If you know anything... 299 00:18:45,524 --> 00:18:46,684 It was Hell Girl! 300 00:18:47,994 --> 00:18:49,224 What is it, Nozaki? 301 00:18:49,224 --> 00:18:51,964 He was banished to Hell by Hell Girl! 302 00:18:51,964 --> 00:18:53,664 Fumio asked her to! 303 00:18:53,664 --> 00:18:55,694 Fumio used a straw doll to... 304 00:18:55,694 --> 00:18:58,364 Tomohide got sent to Hell... 305 00:18:58,364 --> 00:19:00,704 That's right! He disappeared right in front of our eyes! 306 00:19:00,704 --> 00:19:03,034 Tomohide was sent to Hell! By Hell Girl! 307 00:19:03,374 --> 00:19:04,444 Hell... 308 00:19:04,444 --> 00:19:05,674 ...Girl? 309 00:19:05,674 --> 00:19:06,904 For real? 310 00:19:06,904 --> 00:19:08,244 Hell Girl? 311 00:19:08,244 --> 00:19:09,474 What's that? 312 00:19:09,474 --> 00:19:10,774 Don't you know? 313 00:19:10,774 --> 00:19:11,614 See, it's... 314 00:19:11,614 --> 00:19:14,714 Are you guys looking to banish someone, too? 315 00:19:14,714 --> 00:19:15,954 You are, aren't you?! 316 00:19:15,954 --> 00:19:18,744 You, too! And you! And you! And you! 317 00:19:19,324 --> 00:19:21,094 I'm not gonna let myself be banished. 318 00:19:21,094 --> 00:19:24,024 I am not gonna let myself be banished. 319 00:19:24,024 --> 00:19:26,584 There's no way I'll let myself be banished! 320 00:19:27,494 --> 00:19:29,584 Settle down, everyone! 321 00:19:32,964 --> 00:19:34,204 We do everything we can to keep the dormitory secure, 322 00:19:34,204 --> 00:19:35,204 Hey, don't run. We do everything we can to keep the dormitory secure, 323 00:19:35,204 --> 00:19:37,844 Hey, don't run. so I believe we can lay to rest any worries you may have as his mother. 324 00:19:37,844 --> 00:19:38,534 so I believe we can lay to rest any worries you may have as his mother. 325 00:19:43,114 --> 00:19:44,644 Hold up, Little Kato. 326 00:19:44,644 --> 00:19:45,214 Hi there. 327 00:19:45,214 --> 00:19:45,244 Don't fool around too much or you'll get hurt! Hi there. 328 00:19:45,244 --> 00:19:45,784 Hi there. Don't fool around too much or you'll get hurt! Hi there. 329 00:19:45,784 --> 00:19:46,414 Hi there. Don't fool around too much or you'll get hurt! 330 00:19:46,414 --> 00:19:47,244 Don't fool around too much or you'll get hurt! 331 00:19:48,054 --> 00:19:50,554 I swear. Boys will be boys, after all. 332 00:19:50,554 --> 00:19:52,854 It's like they always have energy to spare. 333 00:19:53,184 --> 00:19:55,224 My! That's a good thing! 334 00:19:55,224 --> 00:19:58,264 It's healthier for them to be running around like that 335 00:19:58,264 --> 00:20:00,124 instead of staying cooped up inside. 336 00:20:00,124 --> 00:20:02,524 Isn't it great, Fumi? 337 00:20:03,194 --> 00:20:07,134 Saigawara Municipal High School Entrance Exam Site 338 00:20:20,844 --> 00:20:22,484 It's over! 339 00:20:22,484 --> 00:20:24,154 I wonder if I did okay. 340 00:20:24,154 --> 00:20:26,054 No point brooding over it. 341 00:20:26,054 --> 00:20:27,924 Let's go sing karaoke. Time for karaoke. 342 00:20:27,924 --> 00:20:30,054 I'm starving. 343 00:20:30,054 --> 00:20:32,664 Wow, Tamayo, you get hungry a lot. 344 00:20:32,664 --> 00:20:35,034 It's because I used my brain. 345 00:20:35,034 --> 00:20:38,464 Now that you mention it, I haven't had much to eat today, either. 346 00:21:10,734 --> 00:21:12,724 Are you still going to keep running? 347 00:21:14,264 --> 00:21:17,104 You told me that people can't be stopped from hating others 348 00:21:17,104 --> 00:21:20,204 or from being hated, right? 349 00:21:20,204 --> 00:21:22,374 That Hell is inside people? 350 00:21:23,014 --> 00:21:25,844 Then there's no point to Hell Link. 351 00:21:25,844 --> 00:21:27,944 You could just leave me alone, once and for all. 352 00:21:28,554 --> 00:21:30,714 Leave me alone! 353 00:21:30,714 --> 00:21:33,024 I'm going to high school! 354 00:21:33,024 --> 00:21:35,024 I'm going to high school with everyone, 355 00:21:35,024 --> 00:21:37,494 get involved with clubs, find a boyfriend... 356 00:21:37,494 --> 00:21:39,424 I want to live normally! 357 00:21:39,424 --> 00:21:42,794 I'm never going to become Hell Girl! 358 00:21:44,704 --> 00:21:47,964 Right now, you hate me. 359 00:21:49,704 --> 00:21:53,074 You want to banish me to Hell, don't you? 360 00:22:14,694 --> 00:22:15,994 Pardon me. 361 00:22:17,734 --> 00:22:19,064 That girl... 362 00:22:29,714 --> 00:22:31,644 Help me... 363 00:22:34,544 --> 00:22:34,714 Your grievance shall be avenged. 364 00:22:34,714 --> 00:22:38,954 Fumio Mizuhara Your grievance shall be avenged. 365 00:22:38,954 --> 00:22:39,474 Fumio Mizuhara 366 00:22:50,294 --> 00:22:54,594 Just watch now 367 00:22:55,574 --> 00:22:57,334 Look there 368 00:22:57,974 --> 00:23:00,204 Count me out 369 00:23:00,844 --> 00:23:06,144 Soon after the touch 370 00:23:06,144 --> 00:23:11,524 It cools out into an empty shell 371 00:23:11,524 --> 00:23:24,634 Adrift, washed upon the shores of wakefulness 372 00:23:24,634 --> 00:23:32,974 The tourtoise shell soul melts 373 00:23:33,044 --> 00:23:43,384 Go on, take the dream, spun last night 374 00:23:43,384 --> 00:23:52,564 Wrap it round your little finger 375 00:23:52,564 --> 00:23:56,994 One battered thorn 376 00:23:59,564 --> 00:24:03,124 It comes out 377 00:24:05,204 --> 00:24:07,434 One person out 378 00:24:09,474 --> 00:24:10,644 Preview Hell Girl Three Vessels 379 00:24:10,644 --> 00:24:13,044 Preview Hell Girl Three Vessels I don't want to become Hell Girl. 380 00:24:13,044 --> 00:24:13,284 Preview Hell Girl Three Vessels 381 00:24:13,284 --> 00:24:15,584 Preview Hell Girl Three Vessels I want to stay me. 382 00:24:15,584 --> 00:24:18,854 Preview Hell Girl Three Vessels I want to stay a third year in middle school, same as everyone else. 383 00:24:18,854 --> 00:24:19,184 Preview Hell Girl Three Vessels 384 00:24:19,184 --> 00:24:22,294 Preview Hell Girl Three Vessels I want to take my entrance exams, get into high school, 385 00:24:22,294 --> 00:24:24,294 Preview Hell Girl Three Vessels and be like everyone else... 386 00:24:24,294 --> 00:24:25,394 Preview Hell Girl Three Vessels 387 00:24:25,394 --> 00:24:27,864 Preview Hell Girl Three Vessels Please, leave me alone. 388 00:24:27,864 --> 00:24:28,294 Preview Hell Girl Three Vessels 389 00:24:28,294 --> 00:24:33,404 Preview Hell Girl Three Vessels Because I'm a normal girl, like you'd find anywhere else. 390 00:24:33,404 --> 00:24:34,204 Preview Hell Girl Three Vessels 391 00:24:34,204 --> 00:24:34,704 Preview Hell Girl Three Vessels Next time, "Mayfly". 392 00:24:34,704 --> 00:24:37,574 Mayfly Next time, "Mayfly". 393 00:24:37,574 --> 00:24:39,434 Mayfly