get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep12_Subbed_(BC2ED982).mkv...

1
00:00:00,364 --> 00:00:02,334
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,334 --> 00:00:05,004
Three is for a triple fork in the
road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,604 --> 00:00:10,164
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,104
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,774 --> 00:00:15,744
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,584 --> 00:00:24,144
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:33,694 --> 00:00:38,104
A middle school student shouldn't be
holding down a job, my dear Bito.

9
00:00:38,704 --> 00:00:40,364
It's not a job.

10
00:00:40,504 --> 00:00:42,974
I'm helping out at my aunt's shop.

11
00:00:42,974 --> 00:00:44,874
The person inside is a part-timer, though.

12
00:00:49,274 --> 00:00:51,834
*Makes me mad krazy.*

13
00:00:53,684 --> 00:00:55,844
Time to dig in!

14
00:00:58,284 --> 00:01:00,794
Maybe I should've gotten ice cream...

15
00:01:00,794 --> 00:01:03,124
Hey, hey, Nozomi, let us trade for ice cream.

16
00:01:03,764 --> 00:01:06,624
What? I can't do that.

17
00:01:08,134 --> 00:01:11,694
Trash

18
00:01:13,874 --> 00:01:16,034
All right, let's go!

19
00:01:18,144 --> 00:01:20,264
Makes me mad krazy.

20
00:01:20,444 --> 00:01:25,314
Midsummer Chart

21
00:01:26,214 --> 00:01:31,084
Yami to asobu hoshi-tachi e

22
00:01:31,084 --> 00:01:35,694
Ai o utai yakitsukushite

23
00:01:35,694 --> 00:01:40,434
Batsu o tomoshi hinagiku no

24
00:01:40,434 --> 00:01:46,264
Yume ni yorisou tsume no ato

25
00:01:46,264 --> 00:01:53,914
Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai

26
00:01:53,914 --> 00:01:58,684
Hell Girl
Sono nukumori wa doko e?

27
00:01:58,684 --> 00:02:05,344
Hell Girl
Three Vessels
Tadori-tsuku ate wa nai noni

28
00:02:05,624 --> 00:02:10,964
Anata de nakucha mitasenai

29
00:02:10,964 --> 00:02:15,364
Watashi ja nakya yurusenakatta

30
00:02:15,664 --> 00:02:20,404
Dakara watashi wa kono ashi de

31
00:02:20,404 --> 00:02:24,864
Tachi-agarete zotto shitanda

32
00:02:25,044 --> 00:02:29,774
Kaigoroshi nara sukuwareru

33
00:02:29,774 --> 00:02:34,514
Demo migoto ni kagi wa hazurete

34
00:02:34,514 --> 00:02:36,714
Watashi wa marude

35
00:02:36,714 --> 00:02:45,394
Torikago o hosshite-iru kurutta kotori

36
00:02:45,394 --> 00:02:52,694
Uso o daita hana

37
00:02:58,144 --> 00:03:00,334
Damn it. Just you watch...

38
00:03:00,814 --> 00:03:02,604
My spot...

39
00:03:05,184 --> 00:03:08,184
In my spot again. Damn bicycle.

40
00:03:08,184 --> 00:03:10,654
Hey, what do you think you're doing?

41
00:03:12,384 --> 00:03:14,514
Oh, this is my spot.

42
00:03:14,854 --> 00:03:18,764
Who decided that?! Go park it somewhere else!

43
00:03:19,524 --> 00:03:20,434
Y-Yes, ma'am.

44
00:03:20,434 --> 00:03:23,694
Sheesh! Are you stupid or what?!
Don't be ridiculous!

45
00:03:26,204 --> 00:03:27,764
Makes me mad krazy.

46
00:03:31,504 --> 00:03:33,004
Damn it.

47
00:03:33,004 --> 00:03:35,504
My spot. It's my spot.

48
00:03:36,214 --> 00:03:37,444
Damn bicycle...

49
00:03:37,444 --> 00:03:39,434
That should be good enough for you.

50
00:03:39,814 --> 00:03:41,304
And you guys, too.

51
00:04:03,274 --> 00:04:08,734
It's your first time, so I'll
let you off with 1 MK.

52
00:04:16,354 --> 00:04:18,014
You get 3 MK.

53
00:04:18,854 --> 00:04:20,494
There!

54
00:04:20,494 --> 00:04:22,014
Take that!

55
00:04:44,544 --> 00:04:46,134
Not far from the goal now.

56
00:04:49,954 --> 00:04:52,884
But how dare you treat me like that all this time?

57
00:05:10,074 --> 00:05:10,974
Your grievance shall be avenged.
Send

58
00:05:20,384 --> 00:05:22,054
Which of you will make it to the goal first?!

59
00:05:22,054 --> 00:05:23,814
Will it be you?!

60
00:05:25,254 --> 00:05:26,344
Gyoeeeeh

61
00:05:26,584 --> 00:05:28,284
Or will it be you?!

62
00:05:29,454 --> 00:05:30,354
Bweeeeee

63
00:05:35,634 --> 00:05:37,604
So, what?

64
00:05:37,604 --> 00:05:39,964
He's persistently logging the
things that piss him off

65
00:05:39,964 --> 00:05:42,674
and he's going to send the person who
reaches the goal first to Hell?

66
00:05:42,674 --> 00:05:44,034
Looks that way.

67
00:05:44,574 --> 00:05:48,534
Give me a break. Don't use Hell Link
like it's some sort of game.

68
00:05:48,914 --> 00:05:51,534
Well, how they use it is up to them.

69
00:05:53,244 --> 00:05:55,054
Which one do you think it'll be, Waro-waro?

70
00:05:55,054 --> 00:05:57,254
There is no way to know that.

71
00:05:57,254 --> 00:05:59,824
Kikuri will take the guy. You take the old lady.

72
00:05:59,824 --> 00:06:00,554
What?

73
00:06:10,194 --> 00:06:11,864
Kokoro!

74
00:06:23,744 --> 00:06:26,184
I had no idea you were good
at drawing, Nomura.

75
00:06:26,714 --> 00:06:27,874
What?!

76
00:06:29,584 --> 00:06:30,784
Y-Y-Yeah?

77
00:06:30,784 --> 00:06:33,324
Um, I draw manga, so...

78
00:06:33,324 --> 00:06:35,594
Yeah. Uh, I mean...

79
00:06:35,594 --> 00:06:36,884
Huh?

80
00:06:44,564 --> 00:06:46,464
Oh, welcome.

81
00:06:48,974 --> 00:06:49,994
Um...

82
00:06:51,044 --> 00:06:51,844
What?

83
00:06:51,844 --> 00:06:54,244
Sorimachi, you need to pay.

84
00:06:54,244 --> 00:06:55,264
Oh.

85
00:06:55,644 --> 00:06:56,944
Here.

86
00:06:59,544 --> 00:07:01,484
You know him?

87
00:07:01,814 --> 00:07:04,014
I wouldn't exactly say I know him, but...

88
00:07:05,424 --> 00:07:07,784
He makes me as mad krazy as ever!

89
00:07:10,964 --> 00:07:13,654
One vote for the guy!

90
00:07:15,134 --> 00:07:17,324
Turn out tasty.

91
00:07:17,964 --> 00:07:19,234
Turn out tasty.

92
00:07:19,234 --> 00:07:20,574
Hey, hey, let's eat something.
Turn out tasty.

93
00:07:20,574 --> 00:07:21,224
Hey, hey, let's eat something.

94
00:07:24,374 --> 00:07:25,844
Kokoro!

95
00:07:26,544 --> 00:07:27,874
Nomura.

96
00:07:30,914 --> 00:07:33,544
Hey, Nomura, two yakisoba noodles.

97
00:07:34,114 --> 00:07:35,384
That's good, right?

98
00:07:35,384 --> 00:07:35,854
Yup.

99
00:07:41,294 --> 00:07:42,094
Kokoro.

100
00:07:42,094 --> 00:07:43,084
Ryu.

101
00:07:43,324 --> 00:07:44,294
What is it?

102
00:07:44,294 --> 00:07:44,394
Ryu.

103
00:07:44,394 --> 00:07:45,564
Makes me mad krazy.
Ryu.

104
00:07:45,564 --> 00:07:46,354
Makes me mad krazy.

105
00:07:50,934 --> 00:07:54,064
Oh, dear, here comes a formidable new rival.

106
00:07:54,204 --> 00:07:54,974
Kokoro.

107
00:07:54,974 --> 00:07:55,104
Is something the matter, Nomura?
Kokoro.

108
00:07:55,104 --> 00:07:56,234
Is something the matter, Nomura?
Ryu.

109
00:07:56,234 --> 00:07:57,104
Is something the matter, Nomura?

110
00:07:57,104 --> 00:07:58,074
Oh, uh, no.

111
00:08:06,844 --> 00:08:08,874
Nozomi Bito

112
00:08:11,924 --> 00:08:13,324
Nomura!
Nomura!

113
00:08:15,154 --> 00:08:18,064
Nozomi Bito

114
00:08:18,064 --> 00:08:20,584
Nozomi Bito
JIGGLE

115
00:08:21,364 --> 00:08:23,094
Jiggle!

116
00:08:23,094 --> 00:08:24,564
Are you all right?!

117
00:08:26,134 --> 00:08:28,364
Could he have eaten too much chocolate?

118
00:08:28,674 --> 00:08:31,504
Nah, that's what they call "youth".

119
00:08:50,624 --> 00:08:52,184
So stupid!

120
00:08:55,634 --> 00:08:57,224
Makes me mad krazy.

121
00:09:02,034 --> 00:09:03,504
There!

122
00:09:03,504 --> 00:09:03,634
Trash
There!

123
00:09:03,634 --> 00:09:05,074
Trash

124
00:09:07,074 --> 00:09:07,644
Damn.

125
00:09:07,644 --> 00:09:08,444
Yakisoba Noodles
Trash
Damn.

126
00:09:08,444 --> 00:09:09,574
Yakisoba Noodles
Trash

127
00:09:21,894 --> 00:09:22,894
Okay, I'm gonna speed up!

128
00:09:22,894 --> 00:09:24,294
You're going so fast!

129
00:09:25,594 --> 00:09:26,964
I'm going to fall off!

130
00:09:26,964 --> 00:09:28,324
You'll be fine.

131
00:09:35,834 --> 00:09:36,804
I was wrong!

132
00:09:36,804 --> 00:09:37,774
I was wroooong!
I was wrong!

133
00:09:37,974 --> 00:09:38,044
Help!

134
00:09:38,044 --> 00:09:39,274
Heeeeelp!
Help!

135
00:09:39,374 --> 00:09:40,104
Have mercy!

136
00:09:40,104 --> 00:09:41,274
Have merrrrrcy!
Have mercy!

137
00:09:50,754 --> 00:09:51,824
Hey, hey.

138
00:09:51,824 --> 00:09:53,184
What is it?

139
00:09:54,824 --> 00:09:57,414
I'm pretty sure the glasses
weren't there before, right?

140
00:09:58,894 --> 00:10:00,094
Graffiti?

141
00:10:00,094 --> 00:10:01,134
Maybe.

142
00:10:01,134 --> 00:10:04,094
But they look kind of like
your glasses, Nozomi.

143
00:10:11,244 --> 00:10:12,334
Gyoeeeeeh

144
00:10:12,674 --> 00:10:13,834
Eeeeeeee

145
00:10:14,244 --> 00:10:15,334
Eeeeeeee

146
00:10:16,414 --> 00:10:17,284
You brought it on yourselves! Serves you right!

147
00:10:17,284 --> 00:10:19,184
You brought it on yourselves!
Serves you right!
You brought it on yourselves! Serves you right!

148
00:10:22,384 --> 00:10:22,454
Thank you,

149
00:10:22,454 --> 00:10:23,414
Thank you,
Thank you,

150
00:10:23,954 --> 00:10:24,524
Hades Girl.

151
00:10:24,524 --> 00:10:25,584
Hades Girl.
Hades Girl.

152
00:10:25,584 --> 00:10:26,214
Hades Girl.

153
00:10:28,124 --> 00:10:30,924
- Here's Horror Lolita The End -

154
00:10:31,824 --> 00:10:32,854
It's done!

155
00:10:32,994 --> 00:10:34,984
Dandansha Comics DEEN Editorial Department
Attn: "Comics DEEN Rookie Manga Contest"

156
00:10:38,304 --> 00:10:39,204
Huh?

157
00:10:39,204 --> 00:10:40,774
Wh-Why?

158
00:10:40,774 --> 00:10:41,974
Was it stolen?

159
00:10:41,974 --> 00:10:43,904
Oh, it's way over here.

160
00:10:43,904 --> 00:10:45,434
Who the world...

161
00:10:52,144 --> 00:10:53,344
So it was her!

162
00:10:53,344 --> 00:10:55,384
Damn it! I'll give her an earful!

163
00:10:55,384 --> 00:10:56,484
Sticker.

164
00:10:56,484 --> 00:10:57,474
Huh?

165
00:10:57,984 --> 00:10:59,544
You need one.

166
00:11:00,454 --> 00:11:01,654
What?

167
00:11:04,294 --> 00:11:05,894
"To all residents,"

168
00:11:05,894 --> 00:11:08,164
"a lot of non-residents have
been parking here lately,"

169
00:11:08,164 --> 00:11:12,224
"so we have decided to issue permit stickers to
counter this problem."

170
00:11:12,504 --> 00:11:14,234
Come to the residents' association to apply...

171
00:11:14,234 --> 00:11:16,274
Deadline is end of this month...

172
00:11:16,274 --> 00:11:17,934
Wait, this is last month!

173
00:11:22,874 --> 00:11:24,574
Makes me mad krazy!

174
00:11:28,114 --> 00:11:29,944
I'll get you plenty for that!

175
00:11:30,514 --> 00:11:32,114
10 MK!

176
00:11:34,794 --> 00:11:35,954
Damn it!

177
00:11:37,024 --> 00:11:38,964
l-It's finally...

178
00:11:41,464 --> 00:11:42,624
Is it time at last?

179
00:11:43,064 --> 00:11:45,304
See? Just like Kikuri said.

180
00:11:45,304 --> 00:11:47,534
What? You said it would be the guy...

181
00:11:47,534 --> 00:11:48,974
Don't talk back to me!

182
00:11:48,974 --> 00:11:50,264
Lower your head!

183
00:11:50,944 --> 00:11:51,304
Take that!

184
00:11:51,304 --> 00:11:51,944
Ow!
Take that!

185
00:11:51,944 --> 00:11:52,274
Ow!

186
00:11:53,544 --> 00:11:56,974
l-It's finally...

187
00:12:15,794 --> 00:12:17,964
I got my manga finished,

188
00:12:17,964 --> 00:12:19,664
so I'll make an exception this
time and give you 5...

189
00:12:19,664 --> 00:12:22,834
No, I'll let you off with 2 MK.

190
00:12:23,404 --> 00:12:24,874
What's going on?

191
00:12:24,874 --> 00:12:26,704
He probably doesn't want to end things.

192
00:12:26,704 --> 00:12:30,574
Or maybe it means he doesn't want
to go to Hell with the old lady.

193
00:12:31,144 --> 00:12:34,514
See? Just like I said, it's the guy, after all.

194
00:12:34,884 --> 00:12:37,074
Which do you really think it will be, princess?

195
00:12:39,084 --> 00:12:41,254
Let's swim some more.

196
00:12:41,254 --> 00:12:43,084
I'm tired.

197
00:12:50,704 --> 00:12:53,134
Oh, th-that'll be 150 yen.

198
00:12:55,974 --> 00:12:57,434
There.

199
00:13:00,574 --> 00:13:02,564
Makes me mad...

200
00:13:06,944 --> 00:13:09,854
Oh, well. He's close to the goal anyway.

201
00:13:19,224 --> 00:13:20,494
Come on.

202
00:13:20,934 --> 00:13:23,964
Don't do that, it tickles.

203
00:13:23,964 --> 00:13:24,904
Really?

204
00:13:24,904 --> 00:13:26,524
Makes me mad...

205
00:13:29,834 --> 00:13:32,704
No reason it should, right?
He's almost there anyway.

206
00:13:33,974 --> 00:13:36,064
You guys are perfect for each other.

207
00:13:39,784 --> 00:13:40,744
What?!

208
00:13:41,714 --> 00:13:45,174
Is this... Is this for real?!

209
00:13:45,324 --> 00:13:47,254
Manga Award
Here's Horror Lolita
Saigawara - Nobuo Nomura (16)

210
00:13:47,324 --> 00:13:49,754
Here's Horror Lolita
Saigawara - Nobuo Nomura (16)

211
00:13:51,094 --> 00:13:53,254
Yeah!

212
00:14:05,744 --> 00:14:07,344
"I can't let this get me down."

213
00:14:07,344 --> 00:14:08,114
I can't let this get me down.
"I can't let this get me down."

214
00:14:08,114 --> 00:14:09,274
I can't let this get me down.

215
00:14:09,374 --> 00:14:11,184
"Because my goal is..."

216
00:14:11,184 --> 00:14:13,084
Because my goal is...
"Because my goal is..."

217
00:14:13,584 --> 00:14:16,314
"...to become a full-fledged magical reporter!"

218
00:14:16,314 --> 00:14:19,114
"Now, where am I going next on-location?"

219
00:14:19,884 --> 00:14:21,224
Now, where am I going next on-location?

220
00:14:21,554 --> 00:14:24,894
Ooh! I'm like a drawing machine!

221
00:14:27,864 --> 00:14:29,534
This is no fun!

222
00:14:29,534 --> 00:14:31,604
Waro-waro, lower your head!

223
00:14:31,604 --> 00:14:32,864
Yes, princess.

224
00:14:32,864 --> 00:14:33,964
Take that!

225
00:14:35,104 --> 00:14:36,134
Wind me.

226
00:14:36,134 --> 00:14:37,504
Yes, princess.

227
00:14:37,844 --> 00:14:41,444
Talk about self-serving. Just because
he won some manga award.

228
00:14:41,444 --> 00:14:41,614
Nothing wrong with that. You didn't want
to take this job anyway, right?

229
00:14:41,614 --> 00:14:42,114
Take that!
Nothing wrong with that. You didn't want
to take this job anyway, right?

230
00:14:42,114 --> 00:14:42,714
Ow!
Take that!
Nothing wrong with that. You didn't want
to take this job anyway, right?

231
00:14:42,714 --> 00:14:43,144
Ow!
Nothing wrong with that. You didn't want
to take this job anyway, right?

232
00:14:43,144 --> 00:14:44,634
Nothing wrong with that. You didn't want
to take this job anyway, right?

233
00:14:44,844 --> 00:14:46,544
That's true, but...

234
00:14:46,914 --> 00:14:49,414
Okay, I'm going home and going to sleep.

235
00:14:49,414 --> 00:14:50,654
Me, too.

236
00:14:50,654 --> 00:14:53,144
I'm going for a drink before turning in.

237
00:14:56,554 --> 00:14:59,294
Ooh! Eight pages in one sitting!

238
00:14:59,294 --> 00:15:01,164
I'm on a roll!

239
00:15:01,494 --> 00:15:03,984
I feel like I could succeed at anything right now.

240
00:15:04,094 --> 00:15:04,764
Hara-hire, horo-hare, funi-funi, horo-horo.

241
00:15:04,764 --> 00:15:07,634
All right, in that case...
Hara-hire, horo-hare, funi-funi, horo-horo.

242
00:15:07,634 --> 00:15:08,034
Hara-hire, horo-hare, funi-funi, horo-horo.

243
00:15:17,644 --> 00:15:18,484
IQ Cram School
Saito Store

244
00:15:18,484 --> 00:15:20,544
IQ Cram School
Saito Store
What?! A date?!

245
00:15:20,644 --> 00:15:20,884
IQ Cram School
Tackling High School Entrance Exams 2F
IQ Cram Research Center

246
00:15:20,884 --> 00:15:22,154
IQ Cram School
Tackling High School Entrance Exams 2F
IQ Cram Research Center
l-It's not really a date.

247
00:15:22,154 --> 00:15:22,754
l-It's not really a date.

248
00:15:22,754 --> 00:15:26,744
He asked if I wanted to go to a movie
with him on our next day off.

249
00:15:27,324 --> 00:15:29,954
If that's not a date, what is?

250
00:15:29,954 --> 00:15:31,254
So, who's the guy?

251
00:15:31,994 --> 00:15:34,624
Nomura, from work.

252
00:15:37,094 --> 00:15:38,124
Oh...

253
00:15:38,404 --> 00:15:40,204
What do you mean "oh..."?

254
00:15:40,204 --> 00:15:41,174
Sorry about that.

255
00:15:41,174 --> 00:15:43,604
Never mind that. Have you
decided what to wear?

256
00:15:43,604 --> 00:15:46,134
No, I'm fine with what I've got.

257
00:15:46,344 --> 00:15:48,844
You can't do that! You need something cuter.

258
00:15:48,844 --> 00:15:51,714
Okay then, let's go to
Fashion Imamura right now.

259
00:15:51,714 --> 00:15:52,544
Wait...

260
00:15:52,544 --> 00:15:55,644
We'll keep you company, so treat us
to cake on the way home, okay?

261
00:15:55,854 --> 00:15:57,144
Yuzuki, want to come with us?

262
00:15:57,554 --> 00:16:00,484
Oh, sorry, I'm meeting with Akie at 4 o'clock.

263
00:16:01,424 --> 00:16:02,324
Later.

264
00:16:02,324 --> 00:16:04,124
Hold on!

265
00:16:05,664 --> 00:16:07,424
Highly Acclaimed
In Theaters Now

266
00:16:07,734 --> 00:16:10,234
Should I preview it in advance?

267
00:16:10,234 --> 00:16:12,704
No, I should watch it with Nozomi.

268
00:16:25,844 --> 00:16:26,614
Stop!

269
00:16:28,984 --> 00:16:31,754
No! Stop! Let me go!

270
00:16:31,754 --> 00:16:32,054
You can't!

271
00:16:32,054 --> 00:16:32,854
Stop!
You can't!

272
00:16:32,854 --> 00:16:32,984
Stop!
Don't do anything stupid!

273
00:16:32,984 --> 00:16:34,884
Don't do anything stupid!

274
00:16:37,224 --> 00:16:40,284
It turns out I wasn't Ryu's only girlfriend.

275
00:16:40,764 --> 00:16:43,634
And it wasn't just one other girl, but three.

276
00:16:43,634 --> 00:16:47,564
That's awful! But that's no reason for
you to kill yourself over that.

277
00:16:48,204 --> 00:16:50,234
You have to get your own back!

278
00:16:50,234 --> 00:16:51,374
How?

279
00:16:51,374 --> 00:16:54,304
There are tons of guys who're
better than that Ryu.

280
00:16:54,774 --> 00:16:58,374
Find a new boyfriend and forget about him.

281
00:16:58,514 --> 00:17:00,314
C-Could I do that?

282
00:17:00,844 --> 00:17:02,314
Of course, you can!

283
00:17:03,954 --> 00:17:05,014
Okay.

284
00:17:06,354 --> 00:17:07,844
I'll do my best.

285
00:17:13,564 --> 00:17:15,334
Thank you, Nomura.

286
00:17:15,334 --> 00:17:17,734
What? Oh, it was nothing.

287
00:17:28,574 --> 00:17:30,844
Now you've done it, Ryu.

288
00:17:30,844 --> 00:17:34,044
This is one thing even I can't overlook.

289
00:17:34,684 --> 00:17:38,684
Breaking a girl's heart is the
lowest a guy can get.

290
00:17:38,684 --> 00:17:39,784
First...

291
00:17:39,784 --> 00:17:41,414
This is for Kokoro!

292
00:17:42,054 --> 00:17:45,924
And these are for the three other girls!

293
00:17:57,804 --> 00:17:59,004
It's time.

294
00:18:15,524 --> 00:18:16,694
Huh?

295
00:18:16,694 --> 00:18:19,494
H-Hey! Why?!

296
00:18:25,234 --> 00:18:28,464
Huh? Why is this happening?

297
00:18:29,674 --> 00:18:32,644
Could it be because it's
someone else's problem?

298
00:18:32,644 --> 00:18:36,574
Well, it's true, it's not something
that pissed me off personally.

299
00:18:36,574 --> 00:18:40,104
It's like an obligation, because I said I would...

300
00:18:40,884 --> 00:18:43,644
I'll try again tomorrow and
if that doesn't work...

301
00:18:44,384 --> 00:18:45,214
What?!

302
00:18:45,654 --> 00:18:47,514
Who are you?!

303
00:18:48,694 --> 00:18:50,214
Hell Girl.

304
00:18:50,394 --> 00:18:52,414
What?! I'd gotten through?!

305
00:18:53,064 --> 00:18:54,894
What'll I do? What'll I do?

306
00:18:54,894 --> 00:18:57,334
Um, so the person I want banish to Hell is...

307
00:18:57,334 --> 00:18:59,164
The one being banished...

308
00:18:59,164 --> 00:18:59,964
...is you.

309
00:19:00,404 --> 00:19:02,024
Um...

310
00:19:02,374 --> 00:19:02,964
Huh?

311
00:19:03,574 --> 00:19:06,474
Someone wants to banish you to Hell.

312
00:19:07,344 --> 00:19:09,334
Wh-Who?

313
00:19:11,284 --> 00:19:12,974
Pisses me off!

314
00:19:13,614 --> 00:19:16,484
Why did I confide in a guy like that?

315
00:19:16,884 --> 00:19:20,984
Knowing that guy, he's bound to blab
about it to everyone around him!

316
00:19:21,594 --> 00:19:23,994
Then I won't be able to show
my face around town!

317
00:19:23,994 --> 00:19:25,484
Everyone will laugh at me!

318
00:19:26,624 --> 00:19:29,664
I couldn't bear that.

319
00:19:29,664 --> 00:19:30,964
So...

320
00:19:34,974 --> 00:19:36,334
Disappear.

321
00:19:37,104 --> 00:19:38,734
So that's the deal.

322
00:19:39,304 --> 00:19:42,004
Th-That's awful!

323
00:19:46,114 --> 00:19:49,574
Your grievance has been heard.

324
00:19:52,524 --> 00:19:57,224
Runner-Up

325
00:19:59,764 --> 00:20:02,324
First up, Mincemeat Hell.

326
00:20:06,764 --> 00:20:08,254
Gyoeeeeeh

327
00:20:10,374 --> 00:20:12,674
Next up, Boiling-in-a-Cauldron Hell.

328
00:20:16,874 --> 00:20:18,214
Oh!

329
00:20:24,684 --> 00:20:26,744
Eeeeek

330
00:20:27,524 --> 00:20:29,954
I'll show you what Burning-Alive Hell is like.

331
00:20:37,094 --> 00:20:37,694
Hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot!

332
00:20:37,694 --> 00:20:38,964
Hot, hot, hot, hot...
Hot, hot, hot, hot, hot, hot, hot!

333
00:20:39,064 --> 00:20:39,104
...hot, hot...

334
00:20:39,104 --> 00:20:42,764
...hot, hot...
Hot, hot, hot, hot, hot! Hot!

335
00:20:43,274 --> 00:20:45,764
Needle Hell, here it comes.

336
00:20:49,374 --> 00:20:49,714
Ow!

337
00:20:49,714 --> 00:20:50,274
Owowowowowow
Ow!

338
00:20:50,274 --> 00:20:50,474
Owowowowowow

339
00:20:50,474 --> 00:20:51,244
Owowowowowow
Ow!

340
00:20:51,244 --> 00:20:51,384
Owowowowowow

341
00:20:51,384 --> 00:20:52,114
Owowowowowow
Ow!

342
00:20:52,384 --> 00:20:53,644
Fold him!

343
00:20:58,854 --> 00:20:59,024
Deadline Deadline Deadline
Rejected

344
00:20:59,024 --> 00:21:00,684
Deadline Deadline Deadline
Rejected
Fly away!

345
00:21:00,684 --> 00:21:01,914
Deadline Deadline Deadline
Rejected

346
00:21:13,604 --> 00:21:16,234
O pitiful shadow lost in the darkness...

347
00:21:19,104 --> 00:21:21,404
Demeaning and bringing harm to others...

348
00:21:24,074 --> 00:21:26,514
A damned soul, wallowing in sin...

349
00:21:30,814 --> 00:21:33,254
Care to give death a try?

350
00:21:34,054 --> 00:21:39,614
I don't wanna die!

351
00:21:46,304 --> 00:21:48,634
Don't let it keep you down forever, Nozomi.

352
00:21:48,634 --> 00:21:51,104
Yeah, that's right, it's been a week already.

353
00:21:51,104 --> 00:21:54,044
Put that awful guy out of your mind and...

354
00:21:54,044 --> 00:21:55,974
Don't say he was awful.

355
00:21:55,974 --> 00:21:57,634
There must have been some reason for it.

356
00:21:57,874 --> 00:22:02,644
Nomura must have had a good reason for
having to run away from home.

357
00:22:12,124 --> 00:22:13,654
Wear a bikini next time.

358
00:22:14,494 --> 00:22:17,154
Y-Yeah, I'll think about it.

359
00:22:17,294 --> 00:22:19,234
Locker Room

360
00:22:21,904 --> 00:22:24,374
I know what he said, but...

361
00:22:24,804 --> 00:22:26,394
This is a problem.

362
00:22:34,084 --> 00:22:34,144
Your grievance shall be avenged.

363
00:22:34,144 --> 00:22:38,684
Kokoro Sasayama
Your grievance shall be avenged.

364
00:22:38,684 --> 00:22:39,054
Kokoro Sasayama

365
00:22:49,864 --> 00:22:54,164
Mitete-goran

366
00:22:55,134 --> 00:22:56,904
Houra

367
00:22:57,534 --> 00:22:59,764
Ichi-nuketa

368
00:23:00,404 --> 00:23:05,714
Fureta soba kara

369
00:23:05,714 --> 00:23:11,084
Hiete nuke-gara ni

370
00:23:11,084 --> 00:23:24,194
Nagasarete tadoritsuku utsutsu

371
00:23:24,194 --> 00:23:32,534
Torokeru bekkou no tamashii

372
00:23:32,604 --> 00:23:42,954
Yuube tsumuida yume o douzo

373
00:23:42,954 --> 00:23:52,124
Sono koyubi ni karamenasai

374
00:23:52,124 --> 00:23:56,564
Itanda toge ga

375
00:23:59,134 --> 00:24:02,694
Hitotsu nukeru

376
00:24:04,774 --> 00:24:07,004
Hitori nukeru

377
00:24:08,874 --> 00:24:09,744
Preview
Hell Girl
Three Vessels

378
00:24:09,744 --> 00:24:12,244
Preview
Hell Girl
Three Vessels
The place that is closest to Hell...

379
00:24:12,244 --> 00:24:14,714
Preview
Hell Girl
Three Vessels
That is what they say of this town.

380
00:24:14,714 --> 00:24:16,154
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Once a year on a summer night,

381
00:24:16,154 --> 00:24:19,024
Preview
Hell Girl
Three Vessels
a festival is held to send
lanterns down the river.

382
00:24:19,024 --> 00:24:24,094
Preview
Hell Girl
Three Vessels
At that time, ever so briefly,
the gate to Hell will open.

383
00:24:24,094 --> 00:24:25,894
Preview
Hell Girl
Three Vessels
And on that night...

384
00:24:25,894 --> 00:24:29,394
Preview
Hell Girl
Three Vessels
A gift arrived for the Miss from Hell.

385
00:24:29,394 --> 00:24:32,904
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Whoops. That one's making a move, too, Miss.

386
00:24:32,904 --> 00:24:34,734
Preview
Hell Girl
Three Vessels
So, it begins...

387
00:24:34,734 --> 00:24:34,834
Preview
Hell Girl
Three Vessels

388
00:24:34,834 --> 00:24:35,404
Six Coin Lanterns

389
00:24:35,404 --> 00:24:38,034
Six Coin Lanterns
Next time, "Six Coin Lanterns".

390
00:24:38,034 --> 00:24:38,734
Six Coin Lanterns

Pasted: Oct 21, 2013, 8:03:48 pm
Views: 3