get paid to paste

[Doki-AFFTW] Kore wa Zombie Desu ka of the Dead...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 1660
Audio File: ?video
Video File: [Doki-AFFTW] Kore wa Zombie Desu ka of the Dead - NCED (848x480 h264 BD AAC) [87F7E231].mkv

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00330033,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,64,64,32,1
Style: ED Kanji,DFKai-SB,32,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00330033,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,8,64,64,32,1
Style: ED English,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00330033,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,64,64,32,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text

Comment: 0,0:00:00.89,0:22:46.05,ED Romaji,,0000,0000,0000,,#ED
Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.04,ED Romaji,,0000,0000,0000,,#ED

Dialogue: 0,0:00:17.35,0:00:22.08,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k50}u{\k14}go{\k35}ke{\k36}na{\k182}i {\k17}fu{\k17}re{\k15}ra{\k34}re{\k73}ru
Dialogue: 0,0:00:22.08,0:00:27.78,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k44}kyo{\k16}ri {\k99}ni {\k20}ha{\k14}a{\k11}to {\k21}shi{\k11}me{\k8}te {\k12}tsu{\k19}ke{\k34}ra{\k20}re{\k241}te
Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:34.19,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k74}me {\k18}no {\k33}ma{\k31}e {\k183}no {\k10}o{\k26}sha{\k17}be{\k30}ri {\k84}mo {\k19}to{\k30}o{\k86}ku
Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:38.29,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k23}ma{\k25}sa{\k11}ni {\k23}su{\k19}be{\k16}te {\k15}fu{\k36}ri{\k18}i{\k224}zu
Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:44.03,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k32}ji{\k28}re{\k15}t{\k14}ta{\k14}i {\k32}mo{\k18}ri {\k126}no {\k22}ne{\k18}mu{\k18}re{\k16}ru {\k15}o{\k35}to{\k18}me {\k81}ni
Dialogue: 0,0:00:44.03,0:00:53.29,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k49}tsu{\k35}bo{\k24}mi {\k40}hi{\k34}ra{\k34}ku {\k33}ho{\k32}do {\k65}a{\k32}ma{\k11}ku {\k24}se{\k67}tsu{\k27}na{\k20}i {\k15}mi{\k72}tsu {\k23}no {\k27}a{\k16}me {\k246}wo
Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:58.56,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k55}se{\k17}ka{\k31}i {\k31}ga {\k38}ne{\k16}ta{\k19}mu {\k15}ho{\k67}do {\k33}u{\k19}bu{\k30}na {\k35}u{\k31}ru{\k20}ru{\k19}bi{\k14}i{\k37}mu
Dialogue: 0,0:00:58.56,0:01:03.99,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k95}do{\k58}u{\k76}shi{\k70}te {\k13}fu{\k17}ri{\k17}mu{\k20}ka{\k16}na{\k17}i {\k44}no {\k37}na{\k14}n{\k49}de
Dialogue: 0,0:01:03.99,0:01:09.20,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k36}sa{\k31}sa{\k36}ya{\k37}ki{\k32}ta{\k17}i {\k15}ko{\k17}i {\k59}no {\k23}ja{\k19}ma {\k40}su{\k38}ru {\k33}ko{\k17}no {\k19}ka{\k19}me{\k33}n
Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:14.59,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k98}nu{\k55}gi{\k72}su{\k53}te {\k58}gyu{\k27}t{\k55}to {\k77}shi{\k35}ta{\k9}i
Dialogue: 0,0:01:14.59,0:01:19.92,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k24}de{\k61}mo {\k69}de{\k74}ki{\k18}na{\k46}i {\k15}ko{\k19}i {\k16}no {\k13}bi{\k21}gi{\k18}na{\k65}a {\k18}na{\k17}n {\k28}de{\k11}su
Dialogue: 0,0:01:28.05,0:01:30.97,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k28}ko{\k20}i {\k15}no {\k18}bi{\k17}gi{\k19}na{\k63}a {\k18}na{\k16}n {\k16}de{\k62}su
Dialogue: 0,0:00:17.35,0:00:22.08,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k64}動{\k35}け{\k36}な{\k182}い {\k17}触{\k17}れ{\k15}ら{\k34}れ{\k73}る
Dialogue: 0,0:00:22.08,0:00:27.78,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k44}距{\k16}離{\k99}に {\k20}ハ{\k14}ァ{\k11}ト{\k21}締{\k11}め{\k8}て{\k12}つ{\k19}け{\k34}ら{\k20}れ{\k241}て
Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:34.19,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k74}目{\k18}の{\k64}前{\k183}の{\k10}オ{\k26}シャ{\k17}ベ{\k30}リ{\k84}も{\k49}遠{\k86}く 
Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:38.29,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k48}正{\k11}に{\k42}全{\k16}て{\k15}フ{\k36}リ{\k18}ー{\k224}ズ
Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:44.03,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k32}じ{\k28}れ{\k15}っ{\k14}た{\k14}い{\k50}森{\k126}の {\k40}眠{\k18}れ{\k16}る{\k50}乙{\k18}女{\k81}に
Dialogue: 0,0:00:44.03,0:00:53.29,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k108}蕾{\k74}開{\k34}く{\k33}ほ{\k32}ど{\k97}甘{\k11}く{\k91}切{\k27}な{\k20}い{\k87}蜜{\k23}の{\k43}雨{\k246}を
Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:58.56,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k55}世{\k48}界{\k31}が{\k54}妬{\k19}む{\k15}ほ{\k67}ど {\k52}初{\k30}な{\k35}ウ{\k31}ル{\k20}ル{\k19}光{\k51}線
Dialogue: 0,0:00:58.56,0:01:03.99,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k95}ど{\k58}う{\k76}し{\k70}て?{\k13} 振{\k17}り{\k17}向{\k20}か{\k16}な{\k17}い{\k44}の {\k51}何{\k49}で?
Dialogue: 0,0:01:03.99,0:01:09.20,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k103}囁{\k37}き{\k32}た{\k17}い{\k32}恋{\k59}の {\k23}邪{\k19}魔{\k40}す{\k38}る{\k33}こ{\k17}の{\k19}仮{\k52}面
Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:14.59,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k98}脱{\k55}ぎ{\k72}捨{\k53}て {\k58}ギュ{\k27}ッ{\k55}と{\k77}し{\k35}た{\k9}い
Dialogue: 0,0:01:14.59,0:01:19.92,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k24}で{\k61}も、{\k69}出{\k74}来{\k18}な{\k46}い {\k34}恋{\k16}の{\k13}ビ{\k21}ギ{\k18}ナ{\k65}ー{\k18}な{\k17}ん{\k28}で{\k11}す
Dialogue: 0,0:01:28.05,0:01:30.97,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}{\k48}恋{\k15}の{\k18}ビ{\k17}ギ{\k19}ナ{\k63}ー{\k18}な{\k16}ん{\k16}で{\k62}す
Dialogue: 0,0:00:17.35,0:00:22.08,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}I can't move, and am about to be touched.
Dialogue: 0,0:00:22.08,0:00:27.78,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}My heart is captured despite a certain distance between us.
Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:34.19,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Before my eyes, everything including the far away chatty one,
Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:38.29,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}has all frozen up.
Dialogue: 0,0:00:39.01,0:00:44.03,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}A brothel of sleeping maidens,
Dialogue: 0,0:00:44.03,0:00:53.29,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}their flower buds are blooming like a burst of raining secrets.
Dialogue: 0,0:00:53.29,0:00:58.56,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}The whole world is jealous of this inexperienced wet beam.
Dialogue: 0,0:00:58.56,0:01:03.99,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}Why won't he turn this way? Why?
Dialogue: 0,0:01:03.99,0:01:09.20,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}I want to whisper my love to you, but this mask is in the way.
Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:14.59,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}I want to throw it away and hug you tight.
Dialogue: 0,0:01:14.59,0:01:19.92,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}But I can't. I am a beginner to love.
Dialogue: 0,0:01:28.05,0:01:30.97,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}I am a beginner to love.

Pasted: Nov 24, 2013, 8:29:41 pm
Views: 9