1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 vanilla 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 hyo hyo 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 palm 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 kochu 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 butter 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 rama 7 00:00:01,020 --> 00:00:03,370 What are memories? Souls? Spirits? 8 00:00:04,010 --> 00:00:06,940 This is a world where memories can be turned into data and stored. 9 00:00:07,650 --> 00:00:09,650 Even if the body dies, 10 00:00:09,650 --> 00:00:12,920 its memories live on, and can be transferred to another body. 11 00:00:13,520 --> 00:00:17,400 Bad memories can be erased, and good ones downloaded. 12 00:00:18,280 --> 00:00:21,410 However, this is something only the privileged can do. 13 00:00:21,880 --> 00:00:29,050 In a world like this, our protagonist Kaiba is traveling in another body while having no memories of his own. 14 00:02:04,520 --> 00:02:08,700 Thank you for flying with Synapse Narc. 15 00:02:09,200 --> 00:02:14,230 This is the freight ship Neuron, heading for Tehaisa through Abit. 16 00:02:14,230 --> 00:02:18,660 After our next destination, Toto, we will be stopping at every planet. 17 00:02:19,270 --> 00:02:24,250 Rest assured that your safety is guaranteed on this flight. 18 00:02:24,950 --> 00:02:28,070 We hope you have a pleasant journey. 19 00:02:49,230 --> 00:02:51,970 Come to me, myself! 20 00:02:51,970 --> 00:02:57,450 Stowaways 21 00:03:18,010 --> 00:03:18,920 Who's over there?! 22 00:03:20,510 --> 00:03:21,990 Hey! Hold it! 23 00:04:02,520 --> 00:04:03,430 You alright? 24 00:04:04,020 --> 00:04:05,650 Man, it's so cramped in here. 25 00:04:07,890 --> 00:04:08,800 Wow. 26 00:04:26,620 --> 00:04:27,480 Who are you? 27 00:04:27,480 --> 00:04:28,800 Are you a stowaway too? 28 00:04:33,780 --> 00:04:36,000 You're masquerading as baggage, aren't you? 29 00:04:36,880 --> 00:04:37,630 Where's your body? 30 00:04:41,280 --> 00:04:42,670 You can't speak? 31 00:04:47,560 --> 00:04:51,570 I guess your master must be drinking fine wine with a lady somewhere. 32 00:04:54,310 --> 00:04:55,950 You can call me Kochu. 33 00:04:56,390 --> 00:04:57,250 Nice to meet you. 34 00:04:58,770 --> 00:05:00,400 We'll be friends for a while. 35 00:05:01,530 --> 00:05:03,830 I'll introduce you to my boyfriend later. 36 00:05:06,040 --> 00:05:08,310 Hey, are you blushing? 37 00:05:08,810 --> 00:05:10,060 You shouldn't fall in love with me. 38 00:05:11,110 --> 00:05:11,880 Are you male? 39 00:05:13,210 --> 00:05:14,320 You are, huh? 40 00:05:14,950 --> 00:05:17,330 But you can't do anything with that body, can you? 41 00:05:18,660 --> 00:05:19,820 Are you {traveling }with him too? 42 00:05:20,350 --> 00:05:23,550 So the small one's the wife, and the big one's the man? 43 00:05:25,470 --> 00:05:27,180 You can't talk either? 44 00:05:28,040 --> 00:05:30,050 You sure are lively, though. 45 00:05:32,240 --> 00:05:35,540 We couldn't afford two tickets either. 46 00:05:34,060 --> 00:05:38,810 O 47 00:05:34,560 --> 00:05:38,810 P 48 00:05:34,860 --> 00:05:38,810 E 49 00:05:35,940 --> 00:05:38,810 N 50 00:05:36,280 --> 00:05:40,820 But I snuck in among the baggage to save some money. 51 00:05:36,940 --> 00:05:38,810 I 52 00:05:37,940 --> 00:05:38,810 T 53 00:05:41,260 --> 00:05:42,090 What about you guys? 54 00:05:42,950 --> 00:05:43,670 You both did? 55 00:05:46,460 --> 00:05:48,570 So that's your girlfriend! 56 00:05:54,600 --> 00:05:56,580 Hm, I'm hungry. 57 00:05:57,200 --> 00:05:59,270 I suppose you don't have anything? 58 00:06:01,430 --> 00:06:04,120 I guess I'll go spy on him! 59 00:06:04,970 --> 00:06:08,590 He gets mad whenever I turn up uninvited, but he's so cute like that! 60 00:07:02,850 --> 00:07:03,680 You're the best! 61 00:07:05,340 --> 00:07:06,280 Yes, the best! 62 00:07:09,130 --> 00:07:09,910 Yeah! 63 00:07:10,240 --> 00:07:13,090 You're so deep in me! 64 00:07:14,720 --> 00:07:15,630 I'm sparkling! 65 00:07:15,630 --> 00:07:16,460 I'm jumping! 66 00:07:16,460 --> 00:07:17,570 Rowing and rowing! 67 00:07:17,570 --> 00:07:18,540 I'm coming! 68 00:07:18,540 --> 00:07:20,090 I'm exploding! 69 00:07:22,690 --> 00:07:23,880 I'm flying! 70 00:07:23,880 --> 00:07:24,850 I'm hopping! 71 00:07:24,850 --> 00:07:26,170 Spinning and spinning! 72 00:07:26,870 --> 00:07:27,530 I'm melting! 73 00:07:27,840 --> 00:07:28,500 I'm melting! 74 00:07:29,030 --> 00:07:31,740 I'm dying! 75 00:07:47,780 --> 00:07:49,190 Where did you go? 76 00:07:49,500 --> 00:07:50,990 I brought him over. 77 00:07:52,740 --> 00:07:55,200 We almost got caught there. 78 00:07:55,640 --> 00:07:58,570 Meet my boyfriend, Butter. 79 00:07:59,070 --> 00:08:00,570 He's quite a catch, isn't he? 80 00:08:02,860 --> 00:08:03,710 Hello. 81 00:08:04,110 --> 00:08:06,040 Looks like the sheriff isn't anyone's fool. 82 00:08:06,490 --> 00:08:08,510 Apparently he has all the passengers' faces and characteristics... 83 00:08:10,250 --> 00:08:11,520 memorized. 84 00:08:12,990 --> 00:08:14,010 What's wrong? 85 00:08:14,010 --> 00:08:15,260 You guys should eat up. 86 00:08:15,980 --> 00:08:18,220 I brought extra. 87 00:08:22,620 --> 00:08:23,530 I'm sorry. 88 00:08:23,530 --> 00:08:28,480 He's not so good around people without me. 89 00:08:28,810 --> 00:08:35,980 I went out with many guys, but an earnest one like him fits the bill. 90 00:08:38,770 --> 00:08:41,480 Do you think we'll ever find happiness? 91 00:08:41,480 --> 00:08:42,730 I sure hope we will. 92 00:08:43,120 --> 00:08:47,130 I wouldn't mind living in a small house. 93 00:08:47,540 --> 00:08:49,370 I'd forget all my sad memories, 94 00:08:49,370 --> 00:08:52,080 and only download good ones! 95 00:08:52,830 --> 00:08:54,510 I hope you guys find happiness too. 96 00:08:56,810 --> 00:08:58,550 Don't you eat? 97 00:08:58,940 --> 00:09:00,130 That's so economical! 98 00:09:07,050 --> 00:09:08,270 It's a river of roe. 99 00:09:08,980 --> 00:09:12,110 The memory eggs that are expelled from dead bodies... 100 00:09:12,610 --> 00:09:16,010 They float through space, scattered everywhere... 101 00:09:16,010 --> 00:09:18,740 I wonder if they'll fall someday, like rain on a planet? 102 00:09:20,270 --> 00:09:21,550 I certainly hope so. 103 00:09:54,750 --> 00:09:55,580 Butter... 104 00:10:05,590 --> 00:10:08,790 Maybe he doesn't love me all that much. 105 00:10:09,300 --> 00:10:11,590 Why am I the only one who's got to hide? 106 00:10:12,300 --> 00:10:15,580 Whenever I show up uninvited, all he does is worry about being discovered. 107 00:10:17,130 --> 00:10:19,290 And now he's telling me not to come without notice. 108 00:10:19,760 --> 00:10:22,910 He's such a gutless coward. 109 00:10:31,630 --> 00:10:33,890 That's odd, where are they? 110 00:10:34,140 --> 00:10:35,750 I need that pair today! 111 00:10:36,940 --> 00:10:37,710 There they are! 112 00:10:40,040 --> 00:10:42,000 It... it's stuck... 113 00:10:47,510 --> 00:10:48,700 Ow... 114 00:10:49,440 --> 00:10:52,430 There you are, my favorite pair! 115 00:10:59,540 --> 00:11:03,220 One of the memory tanks on Planet Lala exploded just before dawn, 116 00:11:03,220 --> 00:11:06,710 causing the memories of over 200,000 people to leak into the sky. 117 00:11:07,290 --> 00:11:11,350 The exact number has not been determined, and there is no estimation on when they'll be recovered. 118 00:11:11,990 --> 00:11:13,860 It is suspected that Neiro is behind this. 119 00:11:13,860 --> 00:11:16,800 A statement was issued by the organization she belongs to: 120 00:11:17,720 --> 00:11:19,100 "We are One Accord." 121 00:11:19,490 --> 00:11:25,880 "We protest against the government who's caged our souls, minds, and good memories inside memory chips." 122 00:11:26,570 --> 00:11:29,170 "We will not let our rights be infringed upon by anyone." 123 00:11:29,860 --> 00:11:32,190 So that's your girlfriend! 124 00:11:39,740 --> 00:11:44,830 Let's see... long hair, droopy eyes, boobs... size of those doesn't matter that much... 125 00:11:45,990 --> 00:11:47,540 There! Formulate! 126 00:11:56,120 --> 00:11:57,530 She's so adorable! 127 00:12:13,040 --> 00:12:14,020 Take that! 128 00:12:16,840 --> 00:12:18,360 Hey! What do you think you're doing?! 129 00:12:18,670 --> 00:12:21,520 I'd never have thought you'd use me to smuggle the chips... 130 00:12:22,130 --> 00:12:23,540 More importantly, whom do these belong to?! 131 00:12:26,830 --> 00:12:29,390 You're hiding something else from me, aren't you? 132 00:12:29,390 --> 00:12:30,140 I'm not! 133 00:12:33,640 --> 00:12:35,050 I'm going to take a look in the room. 134 00:12:38,030 --> 00:12:39,920 Please... don't. 135 00:12:51,480 --> 00:12:53,080 Hey, what's going on? 136 00:12:53,530 --> 00:12:54,940 Why are all these people here? 137 00:12:59,030 --> 00:12:59,780 Who's this? 138 00:13:03,320 --> 00:13:07,060 I... I love each and every one of you equally... 139 00:13:12,260 --> 00:13:13,120 Butter! 140 00:13:13,120 --> 00:13:14,110 Who is this?! 141 00:13:14,110 --> 00:13:15,440 And who are you? 142 00:13:16,080 --> 00:13:18,370 Are you the stalker that Butter was talking about? 143 00:13:18,950 --> 00:13:20,670 What a girl. 144 00:13:21,390 --> 00:13:23,080 Butter happens to be my slave. 145 00:13:23,520 --> 00:13:25,290 S-Slave? 146 00:13:26,560 --> 00:13:28,470 W-w-what are you talking about?! 147 00:13:28,940 --> 00:13:31,240 Butter's fallen head over heels for me.{No, he isn't. Only with her boobs.} 148 00:13:31,960 --> 00:13:34,110 Get out of my sight. 149 00:13:35,060 --> 00:13:37,040 You worthless hag! 150 00:13:38,710 --> 00:13:40,530 How dare you! 151 00:13:52,100 --> 00:13:54,370 Having a good time, are we? 152 00:13:55,720 --> 00:13:56,610 I'm sorry. 153 00:13:57,770 --> 00:13:59,820 Stockpiling them or something? 154 00:14:00,120 --> 00:14:01,650 These are spares. 155 00:14:02,090 --> 00:14:05,350 All of these expensive chips? 156 00:14:05,350 --> 00:14:07,290 Yours? 157 00:14:10,140 --> 00:14:12,880 Now you're in for it, man! 158 00:14:12,880 --> 00:14:15,120 Transporting memories is a serious felony! 159 00:14:15,450 --> 00:14:19,380 Good thing I happened to be around looking for the stowaway! 160 00:14:19,380 --> 00:14:20,790 Show me your ticket! 161 00:14:24,380 --> 00:14:25,820 Stowaways will be executed! 162 00:14:27,210 --> 00:14:28,310 You understand what that means, don't you?! 163 00:14:28,890 --> 00:14:30,360 Accomplices too! 164 00:14:31,690 --> 00:14:33,560 Hurry up and show me your ticket! 165 00:14:34,650 --> 00:14:36,310 I'll spare just one of you. 166 00:14:55,700 --> 00:14:59,190 I'll take your data and let you live, so confess already. 167 00:14:59,190 --> 00:15:00,370 You've got money, don't ya? 168 00:15:00,710 --> 00:15:02,950 You'll have lots of it after smuggling those. 169 00:15:06,010 --> 00:15:07,990 Don't you feel sorry for me? 170 00:15:08,210 --> 00:15:11,690 If I don't do anything, I'm gonna look pretty bad here. 171 00:15:22,820 --> 00:15:23,870 I'm sorry. 172 00:15:23,870 --> 00:15:25,580 I made her sneak in. 173 00:15:29,400 --> 00:15:30,310 Butter! 174 00:15:31,490 --> 00:15:32,970 Stop right there! 175 00:15:33,410 --> 00:15:35,790 I won't let you lay a finger on him! 176 00:15:35,990 --> 00:15:37,870 He's mine! 177 00:15:37,870 --> 00:15:40,250 Don't shoot him! Shoot her instead! 178 00:15:40,250 --> 00:15:41,460 What are you talking about?! 179 00:15:41,460 --> 00:15:42,460 You should get shot instead! 180 00:15:41,520 --> 00:15:43,930 But I haven't... 181 00:15:42,460 --> 00:15:43,930 No! You should! 182 00:15:45,970 --> 00:15:46,580 Butter! 183 00:15:53,030 --> 00:15:54,680 What, you haven't converted yet?! 184 00:15:54,880 --> 00:15:56,660 You should have said that earlier! 185 00:15:56,990 --> 00:15:59,700 You're as good as dead without a chip. 186 00:16:03,820 --> 00:16:05,590 And that's what you'll get if you're not careful! 187 00:16:05,590 --> 00:16:06,500 You got that?! 188 00:16:06,830 --> 00:16:08,110 The investigation's starting now! 189 00:16:08,490 --> 00:16:10,980 Leave the scene if you're not involved! 190 00:16:58,210 --> 00:16:59,460 Squeeze me! Squeeze me! 191 00:17:01,140 --> 00:17:02,470 Mix and stir me! 192 00:17:02,610 --> 00:17:04,420 Roll me! Roll me! 193 00:17:07,370 --> 00:17:08,340 Melt me... 194 00:17:10,630 --> 00:17:11,740 Dig me... 195 00:17:12,600 --> 00:17:13,820 Oh, it's you again... 196 00:17:14,040 --> 00:17:15,340 You scum... 197 00:17:15,920 --> 00:17:16,910 Well, that's alright. 198 00:17:16,910 --> 00:17:18,770 Just you watch! 199 00:17:23,550 --> 00:17:25,190 Stretch me... stretch me... 200 00:17:27,100 --> 00:17:28,590 Knead and roll me! 201 00:17:29,360 --> 00:17:31,660 Boil me! Melt me! 202 00:17:33,380 --> 00:17:35,730 It's getting better! 203 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Hone me! 204 00:17:39,460 --> 00:17:40,710 Oh! Great! 205 00:17:40,960 --> 00:17:42,340 I'll shatter! 206 00:17:42,530 --> 00:17:43,200 I'm peeling! 207 00:17:42,530 --> 00:17:43,300 Danger. 208 00:17:43,470 --> 00:17:44,360 Danger. 209 00:17:44,440 --> 00:17:46,190 Body is dilating. 210 00:17:45,770 --> 00:17:47,320 I'll pop! 211 00:17:47,330 --> 00:17:49,590 Physical limits have been reached. 212 00:17:50,060 --> 00:17:51,080 Please stop. Please stop. 213 00:17:51,110 --> 00:17:53,240 I'll die! 214 00:17:52,630 --> 00:17:53,240 Danger. 215 00:17:58,170 --> 00:17:58,970 Daddy! 216 00:17:59,330 --> 00:18:00,210 Daddy! 217 00:18:04,670 --> 00:18:06,850 Please don't leave, Daddy! 218 00:18:07,650 --> 00:18:09,090 Daddy! 219 00:18:18,580 --> 00:18:20,910 You old lecher! 220 00:18:28,900 --> 00:18:30,700 Organs have failed. 221 00:18:31,010 --> 00:18:34,410 In the absence of a chip, commence treatment immediately. 222 00:18:41,330 --> 00:18:42,460 Hey, what happened? 223 00:18:44,060 --> 00:18:45,000 What the hell's this? 224 00:18:46,640 --> 00:18:48,480 You... did you do this? 225 00:18:51,090 --> 00:18:52,090 It's nothing. 226 00:18:52,470 --> 00:18:53,470 It was an accident. 227 00:18:54,050 --> 00:18:55,490 I am this woman! 228 00:18:57,430 --> 00:18:59,970 You double-loaded your memories for pleasure? 229 00:18:59,970 --> 00:19:01,990 That's strictly prohibited. 230 00:19:02,380 --> 00:19:05,310 The copy always tries to kill the original. 231 00:19:05,310 --> 00:19:09,770 Because they know they'll be eliminated if they don't. 232 00:19:10,070 --> 00:19:10,730 No! 233 00:19:10,730 --> 00:19:13,580 We got carried away while doing it! 234 00:19:14,720 --> 00:19:16,490 I'll find out when I ask the original. 235 00:19:21,250 --> 00:19:21,720 Hey! 236 00:19:21,910 --> 00:19:22,580 You son of a bitch! 237 00:19:29,880 --> 00:19:31,540 This is a homicide. 238 00:19:31,840 --> 00:19:34,110 You and the original are different people. 239 00:19:34,110 --> 00:19:38,150 It's not a crime to eliminate the copy, though. 240 00:19:43,880 --> 00:19:44,630 What's going on? 241 00:19:44,960 --> 00:19:46,200 I caught someone in the act. 242 00:19:46,200 --> 00:19:47,030 I'll eliminate her right away. 243 00:19:47,030 --> 00:19:47,890 Wait. 244 00:19:47,890 --> 00:19:48,610 That's... 245 00:19:56,160 --> 00:19:58,820 Not until we check the insides first, and carefully at that. 246 00:19:59,760 --> 00:20:02,670 I'll do the inspection. You can keep the bystanders away. 247 00:20:11,240 --> 00:20:13,840 All of you! Get back to your own rooms! 248 00:21:20,630 --> 00:21:21,990 Stop right there! 249 00:21:22,150 --> 00:21:23,120 Damned brats! 250 00:21:24,010 --> 00:21:24,810 Not this one! 251 00:21:25,000 --> 00:21:25,500 Let's see... 252 00:21:26,140 --> 00:21:26,850 This one! 253 00:21:29,620 --> 00:21:30,480 You're in the outer wall. 254 00:21:30,850 --> 00:21:32,110 Shooting is dangerous. 255 00:21:32,100 --> 00:21:32,850 You're in the outer wall. 256 00:21:33,100 --> 00:21:34,210 Shooting is dangerous. 257 00:21:55,960 --> 00:21:56,760 Fuck! 258 00:21:57,010 --> 00:21:58,510 I'll get you one of these days! 259 00:21:58,510 --> 00:21:59,640 Just you wait! 260 00:22:02,020 --> 00:22:03,600 Come out of there! 261 00:22:03,960 --> 00:22:05,370 Everything's alright! 262 00:22:05,370 --> 00:22:07,390 We know you're there! 263 00:22:07,880 --> 00:22:09,320 We don't mean any harm! 264 00:22:09,320 --> 00:22:13,030 We won't be rough on you, so come out and don't worry about it! 265 00:22:17,900 --> 00:22:18,590 Butter? 266 00:22:19,280 --> 00:22:20,420 Where's Butter? 267 00:23:54,910 --> 00:23:59,870 Next Time 268 00:23:54,910 --> 00:23:59,870 Chroniko's Boots 269 00:23:55,520 --> 00:23:58,200 Next Time: Chroniko's Boots.