1 00:00:06,019 --> 00:00:13,084 "Many years ago, before gods and men were separated." 2 00:00:18,532 --> 00:00:23,731 "THRACE" 3 00:01:16,790 --> 00:01:18,959 Mother! 4 00:01:18,959 --> 00:01:21,161 Mother! 5 00:01:21,161 --> 00:01:24,664 Mother! 6 00:01:24,664 --> 00:01:27,567 But, I don't understand... 7 00:01:27,567 --> 00:01:32,630 You were ordered by the mother goddess of Olympus to live this way... 8 00:01:34,141 --> 00:01:40,313 But Demeter, maybe you've just forgotten what happened. 9 00:01:40,313 --> 00:01:42,416 When that scum Poseidon... 10 00:01:42,416 --> 00:01:45,919 I opposed it! 11 00:01:45,919 --> 00:01:49,923 Now, the area over there is under his control. 12 00:01:49,923 --> 00:01:53,927 Zeus is returning to Olympus. 13 00:01:53,927 --> 00:01:57,419 Who are the gods, anyway? They'll just end up dying. 14 00:01:59,132 --> 00:02:01,902 Arion! Are you still awake? 15 00:02:01,902 --> 00:02:04,871 What have I told you about eavesdropping?! 16 00:02:04,871 --> 00:02:07,169 Go to sleep. Now! 17 00:02:12,679 --> 00:02:18,151 Hades, as you can see, there's only Arion and this life for me now. 18 00:02:18,151 --> 00:02:21,855 I don't want to hear your petty complaints. 19 00:02:21,855 --> 00:02:27,054 Go back to your own realm! 20 00:02:31,364 --> 00:02:35,969 See? This is digitalis. If you grind it into a powder, it'll bring down a fever. 21 00:02:35,969 --> 00:02:40,540 This is mugwort. Mixed with stinging nettles, it makes a medicine for wounds. 22 00:02:40,540 --> 00:02:44,144 Look! This is "running skull". 23 00:02:44,144 --> 00:02:48,215 Oh?! I don't know a thing. Arion... 24 00:02:48,215 --> 00:02:50,717 Mother taught me everything. But... 25 00:02:50,717 --> 00:02:56,723 Poor Mother. Something's wrong with her eyes... 26 00:02:56,723 --> 00:03:01,786 But the medicine that heals eyes doesn't come from an herb. 27 00:03:02,896 --> 00:03:05,387 It's not that kind of medicine. 28 00:03:06,500 --> 00:03:09,102 In Macedonia, there are flowers called "Arcana". 29 00:03:09,102 --> 00:03:12,072 They say they can cure any kind of eye disease. 30 00:03:12,072 --> 00:03:13,073 Really?! 31 00:03:13,073 --> 00:03:16,176 Yes. If you want, I can go by there on my way home. 32 00:03:16,176 --> 00:03:20,180 You can see a lot from that mountain pass over there. 33 00:03:20,180 --> 00:03:23,547 Do you want to come with me, Arion? With your Uncle? 34 00:03:25,552 --> 00:03:27,452 Sure! 35 00:03:28,755 --> 00:03:31,558 Arion! 36 00:03:31,558 --> 00:03:34,761 Arion!! Where are you?! 37 00:03:34,761 --> 00:03:36,558 Arion! 38 00:03:47,941 --> 00:03:50,043 Uncle, are we there yet? 39 00:03:50,043 --> 00:03:53,813 It's just a little further. We'll get there in no time. 40 00:03:53,813 --> 00:03:57,112 B... But, can't we go back? 41 00:03:58,618 --> 00:04:00,387 Uncle, stop! 42 00:04:00,387 --> 00:04:02,489 Mother will be worried! 43 00:04:02,489 --> 00:04:04,991 Uncle!! 44 00:04:04,991 --> 00:04:07,186 Zeus! 45 00:04:09,896 --> 00:04:15,302 Your brother Hades is taking Arion to the underworld! 46 00:04:15,302 --> 00:04:18,471 Are you watching, Zeus? 47 00:04:18,471 --> 00:04:22,464 Zeus! 48 00:04:48,468 --> 00:04:57,934 "ARION" 49 00:05:58,538 --> 00:06:00,607 Why is that? 50 00:06:00,607 --> 00:06:03,209 He doesn't look different, and he's terribly upset. 51 00:06:03,209 --> 00:06:06,975 Will he really become powerful that way? 52 00:06:10,684 --> 00:06:13,186 No! Go away! 53 00:06:13,186 --> 00:06:14,983 Go away!! 54 00:06:45,552 --> 00:06:47,053 Geedo? 55 00:06:47,053 --> 00:06:49,756 He's a problem. 56 00:06:49,756 --> 00:06:51,257 CERBERUS! 57 00:06:51,257 --> 00:06:53,248 HYDRA! 58 00:07:56,156 --> 00:08:01,025 Ah! That's it! 59 00:08:07,834 --> 00:08:09,734 Use this! 60 00:09:12,732 --> 00:09:17,203 Arion! As I expected, you have proven yourself. 61 00:09:17,203 --> 00:09:19,706 You have become a true Titan. 62 00:09:19,706 --> 00:09:22,909 Liar! Uncle? 63 00:09:22,909 --> 00:09:27,981 There is no herb to cure your mother's eyes. 64 00:09:27,981 --> 00:09:29,883 You lied to me! 65 00:09:29,883 --> 00:09:32,585 Take me back! Take me back to my Mother! 66 00:09:32,585 --> 00:09:34,087 I can't do that. 67 00:09:34,087 --> 00:09:35,388 Why not?! 68 00:09:35,388 --> 00:09:38,191 A curse was put on your mother's eyes. 69 00:09:38,191 --> 00:09:39,592 A curse!? 70 00:09:39,592 --> 00:09:43,596 That's right. Time cannot free her from that curse. 71 00:09:43,596 --> 00:09:46,099 Demeter will always be blind. 72 00:09:46,099 --> 00:09:47,100 How do you remove a curse!? 73 00:09:47,100 --> 00:09:49,796 Do you really want to know? 74 00:09:56,376 --> 00:09:58,077 Overthrow Zeus. 75 00:09:58,077 --> 00:10:00,079 Overthrow Zeus. 76 00:10:00,079 --> 00:10:02,448 Zeus did it! 77 00:10:02,448 --> 00:10:06,753 The responsibility for Demeter's plight lies with the whole Titan family. 78 00:10:06,753 --> 00:10:10,556 Zeus is at the royal palace on the western summit of Olympus! 79 00:10:10,556 --> 00:10:14,560 With all your heart, fight for your mother's sake! 80 00:10:14,560 --> 00:10:15,862 If you do so... You will be invincible. 81 00:10:15,862 --> 00:10:18,264 Zeus sacrificed you and your mother, as well as your foolish father, Poseidon. 82 00:10:18,264 --> 00:10:21,868 I fear he will do worse! 83 00:10:21,868 --> 00:10:23,069 Go to Olympus!! 84 00:10:23,069 --> 00:10:28,530 Strike Zeus' white head 100 times for Demeter! 85 00:10:38,318 --> 00:10:41,654 "The three brothers of the Titan family murdered their father, King Chronos..." 86 00:10:41,654 --> 00:10:47,226 "...and separated his kingdom into three territories." 87 00:10:47,226 --> 00:10:57,503 "The clever youngest, Zeus, became the ruler of Olympus and all things on land." 88 00:10:57,503 --> 00:11:01,274 "The next, Poseidon, became king of the oceans." 89 00:11:01,274 --> 00:11:10,148 "And the unlucky eldest brother, Hades, became ruler of the dark underworld." 90 00:11:22,261 --> 00:11:28,267 "But, Zeus and Poseidon were equal in power." 91 00:11:28,267 --> 00:11:32,829 "Poseidon, ruler of the seven seas, attacked Zeus." 92 00:11:40,213 --> 00:11:46,219 "But Zeus, with his eldest daughter Athena as his general..." 93 00:11:46,219 --> 00:11:50,622 "...managed to keep him at bay." 94 00:11:54,527 --> 00:11:58,827 "Now, the entire world is at war..." 95 00:12:17,350 --> 00:12:19,045 Wait!! 96 00:12:49,916 --> 00:12:54,216 Heh! Farmer... See if you can catch the GREAT Seneca! 97 00:13:21,747 --> 00:13:26,150 Damn it! Well, do what you will! 98 00:13:28,454 --> 00:13:30,156 What's this? Sympathy?! 99 00:13:30,156 --> 00:13:32,358 HA! Tell me why! 100 00:13:32,358 --> 00:13:36,662 Y... you... You're a Titan, aren't you?! 101 00:13:36,662 --> 00:13:40,266 I thought so! Inhuman Titan! 102 00:13:40,266 --> 00:13:43,463 Damn you! Face me! 103 00:14:15,301 --> 00:14:16,962 Geedo! 104 00:14:30,149 --> 00:14:32,242 You'll burn for that! 105 00:15:54,500 --> 00:15:55,768 Is that so? With this... 106 00:15:55,768 --> 00:15:59,538 Yes. The boy easily weilded the sword. There must be an explanation. 107 00:15:59,538 --> 00:16:01,904 What shall we do, Sister? 108 00:16:02,408 --> 00:16:08,313 Hmm... Well, let's see if we can persuade him to talk. 109 00:16:12,885 --> 00:16:15,979 Get back, Lesphina! 110 00:16:18,891 --> 00:16:23,396 Talk! Where did you get that sword?! 111 00:16:23,396 --> 00:16:28,095 From Hades?! Why? 112 00:16:52,758 --> 00:16:56,362 Talk! How do you serve Hades? 113 00:16:56,362 --> 00:16:59,661 What has Hades ordered you to do? 114 00:17:09,008 --> 00:17:12,205 You looked up, didn't you, boy? 115 00:17:16,382 --> 00:17:20,186 Uncle Hades started it. He's an evil bastard... 116 00:17:20,186 --> 00:17:22,488 He's not content with his domain. Using that brat... 117 00:17:22,488 --> 00:17:27,187 He's a wicked man, starting this! 118 00:19:19,205 --> 00:19:22,208 Lesphina... 119 00:19:22,208 --> 00:19:25,109 That's your name, isn't it? 120 00:19:33,185 --> 00:19:34,777 Thanks. 121 00:19:39,992 --> 00:19:42,394 It doesn't hurt anymore... 122 00:19:42,394 --> 00:19:43,796 I'm okay. 123 00:19:43,796 --> 00:19:45,898 Thank you. 124 00:19:45,898 --> 00:19:48,992 I'm Arion. 125 00:19:52,671 --> 00:19:57,576 You can't talk... 126 00:19:57,576 --> 00:20:01,535 So... 127 00:20:15,060 --> 00:20:17,654 Delicious! 128 00:21:22,628 --> 00:21:26,621 What's wrong? Don't stop... 129 00:21:32,037 --> 00:21:34,239 You have a pretty voice. 130 00:21:34,239 --> 00:21:38,733 But humming isn't really singing... 131 00:21:42,414 --> 00:21:47,010 Sing! Loudly! 132 00:21:52,925 --> 00:21:56,122 Sing, Lesphina. 133 00:22:06,071 --> 00:22:09,472 Well? Use your voice. 134 00:22:11,577 --> 00:22:16,344 Sing! Sing, Lesphina!! 135 00:22:19,952 --> 00:22:24,857 So sorry to interrupt, brother. Get away from that girl! 136 00:22:24,857 --> 00:22:29,161 To bad... this used to be such a nice place. 137 00:22:29,161 --> 00:22:30,462 Shut up! 138 00:22:30,462 --> 00:22:33,966 Even though we're brothers, you will leave! 139 00:22:33,966 --> 00:22:36,568 Get out of here! 140 00:22:36,568 --> 00:22:41,440 This is neither the time nor the place for you to play with your toy! 141 00:22:41,440 --> 00:22:46,810 A holy war? That's not my idea of fun. 142 00:22:50,015 --> 00:22:54,008 I've kept you too long, Ares. 143 00:22:59,224 --> 00:23:01,994 You've been spending a lot of time with Arion... 144 00:23:01,994 --> 00:23:04,596 You've been helping him to recover, haven't you? 145 00:23:04,596 --> 00:23:07,599 Take good care of him. 146 00:23:07,599 --> 00:23:10,466 In any case, this is his last night alive. 147 00:23:44,236 --> 00:23:46,136 Lesphina! 148 00:24:15,400 --> 00:24:19,962 I understand. It's safe for me to go in that valley, right? 149 00:24:24,276 --> 00:24:27,446 Thank you, Lesphina... 150 00:24:27,446 --> 00:24:30,649 I'll never forget you... 151 00:24:30,649 --> 00:24:35,654 No, I'll never forget you... but it seems like a poor way to repay you. 152 00:24:35,654 --> 00:24:39,647 Except for my mother, meeting you... 153 00:24:43,162 --> 00:24:46,154 Goodbye, Lesphina. 154 00:24:57,643 --> 00:24:59,611 I'm sorry. 155 00:25:38,350 --> 00:25:40,652 Big brother... 156 00:25:40,652 --> 00:25:42,354 You! 157 00:25:42,354 --> 00:25:50,062 Hey! That hurts! After that sword, eh? You want it back, right? 158 00:25:50,062 --> 00:25:53,156 It's this way. 159 00:25:55,968 --> 00:25:59,131 I KNOW! Hurry! 160 00:26:20,792 --> 00:26:25,786 Leave it to me. This is my specialty. 161 00:26:27,900 --> 00:26:30,969 As I see it, they borrowed it. They'll lose sleep until they return it. 162 00:26:30,969 --> 00:26:33,870 Watch this... 163 00:27:06,204 --> 00:27:08,001 YOU! 164 00:27:11,810 --> 00:27:13,675 Seize him! 165 00:28:36,528 --> 00:28:38,189 Wh-what's that?! 166 00:28:47,873 --> 00:28:52,071 It's Poseidon! Poseidon's fleet! 167 00:28:57,149 --> 00:29:00,519 Poseidon... 168 00:29:00,519 --> 00:29:04,216 Th - That's right. It's Poseidon. 169 00:29:10,929 --> 00:29:15,534 It'll mean war! Great! 170 00:29:15,534 --> 00:29:17,502 Seneca! 171 00:29:38,090 --> 00:29:41,293 Come back here, you scum! 172 00:29:41,293 --> 00:29:43,395 Stop blowing bubbles... 173 00:29:43,395 --> 00:29:48,100 Hmm? Have you brought more captives? 174 00:29:48,100 --> 00:29:50,669 What? Not children! 175 00:29:50,669 --> 00:29:53,672 How useless. Give them to the rowers. 176 00:29:53,672 --> 00:29:55,273 Wait!! 177 00:29:55,273 --> 00:29:59,377 Yeah... you. Show me that!! 178 00:29:59,377 --> 00:30:03,048 Hmmm... I'll take charge of this. 179 00:30:03,048 --> 00:30:05,050 I'd better show this to the King. 180 00:30:05,050 --> 00:30:09,043 Don't worry. You'll get plenty of loot soon enough! 181 00:30:32,043 --> 00:30:34,312 Hey! Let me go! 182 00:30:34,312 --> 00:30:37,042 Idiots! Over here! 183 00:30:37,082 --> 00:30:40,347 Hey! Let me go! 184 00:30:45,724 --> 00:30:47,325 Hey, Brother... 185 00:30:47,325 --> 00:30:51,921 Oh, I just know they'll do horrible things to us... 186 00:31:11,149 --> 00:31:16,553 Wow! That must be the leader's ship! 187 00:31:35,040 --> 00:31:39,409 That... That's my father? 188 00:31:47,118 --> 00:31:50,121 The troops are restless. 189 00:31:50,121 --> 00:31:54,524 Quiet them! We are going to win this war! 190 00:31:56,628 --> 00:31:58,830 The terrain favors us. 191 00:31:58,830 --> 00:32:01,900 The enemy will blunder into our traps. 192 00:32:01,900 --> 00:32:04,469 Lure the enemy inland, then attack! Strike! 193 00:32:04,469 --> 00:32:08,974 And then! The iron cavalry of the Titans is unbeatable! 194 00:32:08,974 --> 00:32:11,476 Poseidon will run in fear! 195 00:32:11,476 --> 00:32:13,278 The next step, Ares will cut lengthwise. 196 00:32:13,278 --> 00:32:17,146 We will cut the enemy in half! 197 00:32:18,750 --> 00:32:21,753 They will try to retreat alongside the sea. 198 00:32:21,753 --> 00:32:26,452 Cut off the Edmoth detachment! Pursue them to the sea! 199 00:32:28,059 --> 00:32:32,264 We'll crush them. 200 00:32:32,264 --> 00:32:38,036 Now, as for Poseidon's battleship; nothing can escape from this cove. 201 00:32:38,036 --> 00:32:40,129 ANY QUESTIONS?!! 202 00:32:45,043 --> 00:32:48,911 Go ahead... eat. 203 00:32:50,415 --> 00:32:53,118 You're hard to please. 204 00:32:53,118 --> 00:32:55,916 Why is that? 205 00:32:58,223 --> 00:33:01,893 Refusing my cup is not wise. I am a stern man. 206 00:33:01,893 --> 00:33:05,497 Drink! It's your father's wish! 207 00:33:05,497 --> 00:33:07,294 No? 208 00:33:12,070 --> 00:33:15,573 Very well... The wine will just get bitter. 209 00:33:15,573 --> 00:33:17,871 Father. 210 00:33:20,178 --> 00:33:21,146 That is. 211 00:33:21,146 --> 00:33:24,638 That's all right. You can call me that. 212 00:33:28,953 --> 00:33:34,050 Ow, what is it! Brother, ow! Ow... 213 00:33:37,662 --> 00:33:41,866 Father, why are you attacking Zeus? 214 00:33:41,866 --> 00:33:46,137 Why aren't you content with the oceans? 215 00:33:46,137 --> 00:33:52,235 Also, why did you abandon mother and me? 216 00:33:54,713 --> 00:34:01,084 Hmph. Asking the reason won't right the wrong. 217 00:34:02,887 --> 00:34:10,295 A man doesn't ask why. Don't use tender words. 218 00:34:10,295 --> 00:34:12,897 Zeus and I are water and oil. 219 00:34:12,897 --> 00:34:18,665 We're both Titans, but there's a reason we can't stand together. 220 00:34:20,071 --> 00:34:24,876 Zeus decreed that he is ruler of the whole world. 221 00:34:24,876 --> 00:34:27,846 I don't acknowledge that. 222 00:34:27,846 --> 00:34:34,052 He sent Athena's army. It's over there. And what kind of state is it in? 223 00:34:34,052 --> 00:34:36,354 What kind...? 224 00:34:36,354 --> 00:34:39,257 Zeus cannot win with such a young fool in charge. 225 00:34:39,257 --> 00:34:43,455 She is too inexperienced to be in charge of such an important war. 226 00:34:45,663 --> 00:34:49,667 Have you met my daughter, Lesphina? 227 00:34:49,667 --> 00:34:52,937 She's your own flesh and blood... 228 00:34:52,937 --> 00:34:55,770 and your twin, nonetheless. 229 00:34:57,742 --> 00:35:04,170 I've heard rumours that she volunteered to be Athena's handmaiden. 230 00:35:08,887 --> 00:35:10,789 Ah, well and good. 231 00:35:10,789 --> 00:35:14,192 That's all right, I WILL do what I must! 232 00:35:14,192 --> 00:35:18,390 Let us see if I can succeed with my own two hands. 233 00:35:19,397 --> 00:35:22,200 I am nothing like Hades. 234 00:35:22,200 --> 00:35:25,829 The battle awaits. 235 00:35:37,048 --> 00:35:38,640 Prepare for battle! 236 00:35:45,457 --> 00:35:48,560 The smell, riding on the wind. 237 00:35:48,560 --> 00:35:50,662 That is the smell of blood. 238 00:35:50,662 --> 00:35:56,760 Cerberus! Magnificent. Near the place of battle! 239 00:36:20,091 --> 00:36:24,892 Go! It's your first battle. Don't get impatient for victory. 240 00:36:42,947 --> 00:36:45,142 Attack! 241 00:38:08,433 --> 00:38:13,200 Send in the cavalry! Notify the men! 242 00:38:44,936 --> 00:38:46,301 This way! 243 00:39:29,580 --> 00:39:32,183 The third rank's fortifications have been breeched?! 244 00:39:32,183 --> 00:39:34,686 Yes! They've avoided our trap. 245 00:39:34,686 --> 00:39:38,089 This camp is already threatened. 246 00:39:38,089 --> 00:39:39,791 Ah. Sister! 247 00:39:39,791 --> 00:39:41,592 Gather the whole army! 248 00:39:41,592 --> 00:39:42,994 I will go! 249 00:39:42,994 --> 00:39:47,699 Wait! Wait, if anything should happen to Commander Athena! 250 00:39:47,699 --> 00:39:52,170 Idiot! This time, Poseidon, I...! 251 00:39:52,170 --> 00:39:56,174 Who's there?! 252 00:39:56,174 --> 00:39:59,974 Who? Answer me!! 253 00:40:11,155 --> 00:40:15,057 YOU! Get him! 254 00:40:31,843 --> 00:40:34,903 ...Sister... 255 00:40:53,231 --> 00:40:57,895 You killed Ares! 256 00:41:02,974 --> 00:41:05,576 Arion, my child, you are a strong son of fate. 257 00:41:05,576 --> 00:41:08,646 If I had known then, what I know now, 258 00:41:08,646 --> 00:41:13,050 I would have ripped your heart out with my own hands! 259 00:41:13,050 --> 00:41:16,854 Athena! This time I really am your enemy! 260 00:41:16,854 --> 00:41:23,555 As the son of Poseidon, as a warrior, I'll kill you! 261 00:41:25,363 --> 00:41:27,957 Victory! 262 00:41:37,141 --> 00:41:39,609 Apollo! 263 00:41:40,812 --> 00:41:46,512 I don't want to see my sister's blood. 264 00:41:48,519 --> 00:41:50,121 Wait! 265 00:41:50,121 --> 00:41:53,424 Commander Athena! Are you all right?! Are you wounded?! 266 00:41:53,424 --> 00:41:55,892 Follow! What are you doing?! 267 00:41:57,428 --> 00:41:59,919 You shit! 268 00:42:18,249 --> 00:42:21,241 Lesphina, look out! 269 00:42:35,566 --> 00:42:37,735 What's the matter, Arion? 270 00:42:37,735 --> 00:42:42,039 Could you hear the voice of your beloved in the rain? 271 00:42:42,039 --> 00:42:44,940 Shut up! 272 00:42:54,118 --> 00:42:59,924 I won't stand for it! Using this jerk to delay me! 273 00:42:59,924 --> 00:43:02,593 Who?! 274 00:43:02,593 --> 00:43:06,898 So young... almost child-like 275 00:43:06,898 --> 00:43:07,990 Good, aren't you? 276 00:43:08,199 --> 00:43:11,569 Who is she, that you fight for her? She's not a possession. 277 00:43:11,569 --> 00:43:13,971 No one has the right tojust do as he pleases. 278 00:43:13,971 --> 00:43:19,677 Furthermore, you are a Titan. We both are. 279 00:43:19,677 --> 00:43:24,849 The time is coming when you will be cast down to the world below. 280 00:43:24,849 --> 00:43:27,340 That's a lie! 281 00:43:41,766 --> 00:43:44,235 Hades... 282 00:43:44,235 --> 00:43:46,737 What a shock to have awakened a sleeping dog. 283 00:43:46,737 --> 00:43:51,042 Imagine meeting you here. 284 00:43:51,042 --> 00:43:54,211 Why are you here, Uncle! 285 00:43:54,211 --> 00:43:59,617 In case you didn't notice, hell's a boring place. Tedious. 286 00:43:59,617 --> 00:44:02,386 I just thought I'd come see the battle. 287 00:44:02,386 --> 00:44:06,390 You're disgusting! 288 00:44:06,390 --> 00:44:12,396 Jealous of Zeus and Poseidon and the rest... Using me to further your ambitions. 289 00:44:12,396 --> 00:44:16,389 Manipulating me with words... Hades, you bastard!! 290 00:44:17,268 --> 00:44:19,971 Will you kill me? Me? 291 00:44:19,971 --> 00:44:21,973 Kill me if you can. 292 00:44:21,973 --> 00:44:25,076 But before you do, listen well! 293 00:44:25,076 --> 00:44:26,544 You're still a child, aren't you? 294 00:44:26,544 --> 00:44:31,248 You've fooled Poseidon. He's taken you into his camp... the fool. 295 00:44:31,248 --> 00:44:33,751 Shut up! Don't insult my father! 296 00:44:33,751 --> 00:44:38,255 You're just like Zeus... an enemy of my father! 297 00:44:38,255 --> 00:44:46,162 Don't come near! It's no use killing me. Don't! 298 00:45:03,381 --> 00:45:05,082 C... Cerberus? 299 00:45:05,082 --> 00:45:09,787 Bah! You were forged in the underworld. What a waste... 300 00:45:09,787 --> 00:45:12,688 Ungrateful! Idiot! 301 00:45:13,891 --> 00:45:19,296 It is good thing you are cursed! Even my death won't save you. 302 00:45:19,296 --> 00:45:24,165 You will wander alone... a miserable existence! 303 00:46:31,168 --> 00:46:33,771 You're not well, are you, Athena. 304 00:46:33,771 --> 00:46:35,973 He killed our foolish older brother. 305 00:46:35,973 --> 00:46:42,246 But unlike you, he acted like a brother! 306 00:46:42,246 --> 00:46:51,746 I suppose it was your intention to buy my gratitude by "saving" me from Arion. 307 00:46:52,056 --> 00:46:56,060 Try not to be too smug. 308 00:46:56,060 --> 00:47:02,633 So harsh! Please, I came tonight to ask a favor. 309 00:47:02,633 --> 00:47:03,701 A favor...?! 310 00:47:03,701 --> 00:47:07,605 Yes, that serving girl of yours... the one I want the most. 311 00:47:07,605 --> 00:47:12,702 Yes... Lesphina, isn't it? 312 00:47:14,378 --> 00:47:16,780 Lesphina... 313 00:47:16,780 --> 00:47:19,283 Won't you give her to me? 314 00:47:19,283 --> 00:47:23,087 Wait a minute. You've taken a liking to her yourself, haven't you? 315 00:47:23,087 --> 00:47:29,287 Oh. Particular, aren't you? So, that young woman... 316 00:47:35,299 --> 00:47:36,901 Arion! 317 00:47:36,901 --> 00:47:41,071 Arion! What are you doing? 318 00:47:41,071 --> 00:47:45,667 Who are... who are you? 319 00:47:46,744 --> 00:47:50,147 Won't you follow me? As quickly as you can... 320 00:47:50,147 --> 00:47:55,853 Lesphina, you... can speak, can't you?! 321 00:47:55,853 --> 00:47:57,855 What are you saying, Arion? 322 00:47:57,855 --> 00:48:00,057 You're a strange person. 323 00:48:00,057 --> 00:48:03,627 Come with me, far away. Wouldn't you like to? 324 00:48:03,627 --> 00:48:06,430 I can't... I can't go there! 325 00:48:06,430 --> 00:48:08,830 Lesphina! 326 00:48:26,383 --> 00:48:29,587 Mother! Hey, I have the herb that will make your eyes see! 327 00:48:29,587 --> 00:48:31,989 I came the moment I found it! 328 00:48:31,989 --> 00:48:34,592 That's not an herb. 329 00:48:34,592 --> 00:48:37,394 It's a terrible, poisonous flower. 330 00:48:37,394 --> 00:48:38,295 Huh?! 331 00:48:38,295 --> 00:48:41,398 Besides... Who are you anyway? 332 00:48:41,398 --> 00:48:45,169 An unknown child, aren't you? An unknown child... An unknown child... 333 00:48:45,169 --> 00:48:49,173 Mother! It's me! It's ME! I've come back 334 00:48:49,173 --> 00:48:50,074 Mother! 335 00:48:50,074 --> 00:48:52,668 MOTHER! 336 00:49:07,224 --> 00:49:10,928 Are you all right, Brother? 337 00:49:10,928 --> 00:49:12,029 Ah, Seneca! 338 00:49:12,029 --> 00:49:16,433 It was a terrible nightmare. You had a bad dream? 339 00:49:16,433 --> 00:49:17,501 Yes... 340 00:49:17,501 --> 00:49:20,604 You shouldn't have stood in the rain after the battle. 341 00:49:20,604 --> 00:49:24,506 It's just a bad cold. I'm sure 342 00:49:25,909 --> 00:49:29,480 Say, you called Poseidon "Father". 343 00:49:29,480 --> 00:49:31,682 It's all right, Seneca. 344 00:49:31,682 --> 00:49:34,585 If I do anything else, he'll end up laughing. 345 00:49:34,585 --> 00:49:37,488 That kind of thing... the scoundrel... 346 00:49:37,488 --> 00:49:38,188 But... 347 00:49:38,188 --> 00:49:39,990 I'm all right. 348 00:49:39,990 --> 00:49:42,793 I'll sleep. You too, Seneca. 349 00:49:42,793 --> 00:49:45,193 Really? 350 00:50:09,553 --> 00:50:11,355 My feet... 351 00:50:11,355 --> 00:50:13,157 Heavy... 352 00:50:13,157 --> 00:50:16,460 Why are they so heavy? 353 00:50:16,460 --> 00:50:18,951 Why? 354 00:50:25,936 --> 00:50:29,740 It's no use killing me. 355 00:50:29,740 --> 00:50:33,699 It's no use! 356 00:50:36,814 --> 00:50:38,611 Brother! 357 00:50:40,017 --> 00:50:42,519 What's the matter? Brother! 358 00:50:42,519 --> 00:50:44,021 What's wrong? 359 00:50:44,021 --> 00:50:45,823 Help him! My brother! 360 00:50:45,823 --> 00:50:49,226 Quickly, he'll bite his tongue! 361 00:50:49,226 --> 00:50:51,028 Hold him down! 362 00:50:51,028 --> 00:50:56,233 Please don't hurt him! What a terrible illness... 363 00:50:56,233 --> 00:50:59,396 I'll call his father, Poseidon! 364 00:51:07,644 --> 00:51:13,139 Wherever you go, you've been given a cursed life! 365 00:51:16,653 --> 00:51:21,458 You deserve to fail! 366 00:51:21,458 --> 00:51:25,155 It's no use! No use! 367 00:51:32,936 --> 00:51:33,737 Brother! 368 00:51:33,737 --> 00:51:37,741 Wait! Stand back. 369 00:51:37,741 --> 00:51:40,010 Still coming? 370 00:51:40,010 --> 00:51:41,807 HADES! 371 00:52:03,600 --> 00:52:06,370 Seneca! 372 00:52:06,370 --> 00:52:09,573 Tell me! What have I done?! 373 00:52:09,573 --> 00:52:12,565 What have I done to my Father? 374 00:52:14,011 --> 00:52:15,479 Something's wrong. 375 00:52:15,479 --> 00:52:16,480 Night attack? 376 00:52:16,480 --> 00:52:18,749 No, it's close by. 377 00:52:18,749 --> 00:52:20,239 Have we been infiltrated? 378 00:52:21,885 --> 00:52:23,819 Oh no. We can't stay here. 379 00:52:45,442 --> 00:52:47,811 I can't run any further! 380 00:52:47,811 --> 00:52:54,011 If we stop here, we'll be caught right away. 381 00:52:56,320 --> 00:52:58,822 My father is still back there. 382 00:52:58,822 --> 00:53:01,484 I... I can't go. 383 00:53:03,594 --> 00:53:05,395 Hey! Get a hold of yourself! 384 00:53:05,395 --> 00:53:08,694 Do you want to be killed?! 385 00:53:45,936 --> 00:53:47,638 You can't run any further! 386 00:53:47,638 --> 00:53:50,140 You should tremble with fear, killing your father, the King! 387 00:53:50,140 --> 00:53:52,242 What did Olympus promise you?! 388 00:53:52,242 --> 00:53:55,112 You're wrong! I'd never do that! 389 00:53:55,112 --> 00:53:58,015 Traitor! 390 00:53:58,015 --> 00:54:01,285 Dis... disarmed! 391 00:54:01,285 --> 00:54:05,489 Don't lose heart! He's the King's enemy! 392 00:54:05,489 --> 00:54:06,922 Why aren't you attacking them? 393 00:54:07,024 --> 00:54:08,821 I can't attack my father's allies! 394 00:54:11,128 --> 00:54:12,696 In any case, this is far enough. 395 00:54:12,696 --> 00:54:16,723 Cloaked spy of Olympus! Prepare... 396 00:54:34,451 --> 00:54:36,544 Geedo! 397 00:54:38,655 --> 00:54:42,359 You're alive?! 398 00:54:42,359 --> 00:54:44,657 Geedo! 399 00:55:19,696 --> 00:55:23,291 Erynes! 400 00:55:27,971 --> 00:55:29,473 I have visited the shrine! 401 00:55:29,473 --> 00:55:32,169 You are Alecto. 402 00:55:34,044 --> 00:55:36,747 This is Megaira. 403 00:55:36,747 --> 00:55:44,855 I am Tishpone. Many laws seem to have been broken! 404 00:55:44,855 --> 00:55:48,358 Welcome, Goddesses of vengeance. 405 00:55:48,358 --> 00:55:52,761 Look at this, and look well! 406 00:56:00,904 --> 00:56:02,606 It is Poseidon! 407 00:56:02,606 --> 00:56:06,677 It is arrogance... not to fear the gods 408 00:56:06,677 --> 00:56:08,378 It is suicide! 409 00:56:08,378 --> 00:56:10,580 However, he has chosen to do so... 410 00:56:10,580 --> 00:56:12,282 He exists. 411 00:56:12,282 --> 00:56:17,387 Poseidon, with his sister Demeter, created a set of twins. 412 00:56:17,387 --> 00:56:26,396 After that amoral association, she fled to Thrace 15 years ago. That Arion... 413 00:56:26,396 --> 00:56:27,698 That was so! 414 00:56:27,698 --> 00:56:32,769 The shame of Olympus lives. It is a cursed child! 415 00:56:32,769 --> 00:56:35,772 That boy raised his hand against his father! 416 00:56:35,772 --> 00:56:39,876 The Titan's holy laws have been broken! 417 00:56:39,876 --> 00:56:44,939 What is the decision, Erynes! 418 00:56:45,449 --> 00:56:47,150 Death! 419 00:56:47,150 --> 00:56:49,152 To commit the high crime of patricide... 420 00:56:49,152 --> 00:56:53,356 Death is the only atonement. 421 00:56:53,356 --> 00:56:56,960 Very well! It is a good judgement!! 422 00:56:56,960 --> 00:57:04,093 Certainly, Arion's death is entrusted to your hands! 423 00:57:05,502 --> 00:57:10,507 "Poseidon's troops lost their King..." 424 00:57:10,507 --> 00:57:19,176 "Athena's army was victorious." 425 00:57:25,689 --> 00:57:33,494 "The great army of the ocean was broken." 426 00:57:36,800 --> 00:57:41,794 "Mt. Athos" 427 00:57:42,672 --> 00:57:46,076 Useless. Really! 428 00:57:46,076 --> 00:57:50,035 This wood is really quite green. 429 00:57:53,250 --> 00:57:58,155 Ah, get well soon. Won't you, brother... 430 00:57:58,155 --> 00:57:58,855 Stop that! 431 00:57:58,855 --> 00:58:00,824 This is his dinner! 432 00:58:00,824 --> 00:58:03,627 I think you've had enough to eat! 433 00:58:03,627 --> 00:58:04,928 I've had enough of being in charge. 434 00:58:04,928 --> 00:58:07,726 I can't look after him. 435 00:58:21,278 --> 00:58:22,479 Who's there?! 436 00:58:22,479 --> 00:58:29,085 I've known you since you were a baby. 437 00:58:29,085 --> 00:58:32,088 Who are you! Your name?! 438 00:58:32,088 --> 00:58:35,692 You can call me the Black Lion King. 439 00:58:35,692 --> 00:58:38,295 Lion king? That's a lie! 440 00:58:38,295 --> 00:58:39,696 You're Hades, aren't you? 441 00:58:39,696 --> 00:58:40,197 That's right! It must be so! You're Hades, aren't you? 442 00:58:40,197 --> 00:58:41,698 That's right! It must be so! 443 00:58:41,698 --> 00:58:43,767 A trick like that... wearing a mask. 444 00:58:43,767 --> 00:58:46,469 I suppose you've come to drive me mad again! 445 00:58:46,469 --> 00:58:48,672 Don't be paranoid. 446 00:58:48,672 --> 00:58:52,164 I am not Hades 447 00:58:57,747 --> 00:59:01,218 Poor thing, he can't see what the law has done to him. 448 00:59:01,218 --> 00:59:03,420 Yet he's not broken. 449 00:59:03,420 --> 00:59:05,322 One can't show weakness to an enemy. 450 00:59:05,322 --> 00:59:09,226 Good! However you do it is fine... 451 00:59:09,226 --> 00:59:11,828 I killed my father... 452 00:59:11,828 --> 00:59:13,129 What good am I? 453 00:59:13,129 --> 00:59:16,621 I don't understand anything any more. 454 00:59:17,601 --> 00:59:18,602 Don't touch me! 455 00:59:18,602 --> 00:59:20,203 Broken? 456 00:59:20,203 --> 00:59:21,104 Enemy? 457 00:59:21,104 --> 00:59:22,706 What about the enemy? 458 00:59:22,706 --> 00:59:24,507 What is "evil"? 459 00:59:24,507 --> 00:59:27,177 Anyhow, I'm a murderer! 460 00:59:27,177 --> 00:59:29,079 I must go through life without love! 461 00:59:29,079 --> 00:59:31,381 What is my destiny? 462 00:59:31,381 --> 00:59:33,383 I'll kill myself! 463 00:59:33,383 --> 00:59:37,187 That's it... better to die! If I do, nobody can use me! 464 00:59:37,187 --> 00:59:38,279 So?! I... 465 00:59:40,790 --> 00:59:42,382 You said you would rather die? 466 00:59:42,492 --> 00:59:43,891 All right. 467 00:59:44,094 --> 00:59:47,297 Let's see you die. 468 00:59:47,297 --> 00:59:48,698 It's a simple thing. 469 00:59:48,698 --> 00:59:52,464 And if you take half a step forward you will surely die. 470 00:59:56,473 --> 00:59:57,374 What's wrong? 471 00:59:57,374 --> 01:00:00,172 Can't you do it? 472 01:00:07,951 --> 01:00:09,653 So that's how it is. 473 01:00:09,653 --> 01:00:14,858 Forced into the role of a fool, yet he still has the will to live. 474 01:00:14,858 --> 01:00:16,059 Becoming his true self... 475 01:00:16,059 --> 01:00:17,761 If you do, be strong, Arion. 476 01:00:17,761 --> 01:00:19,991 Surely, surely be strong. 477 01:00:23,466 --> 01:00:25,635 This mountain is called Anthos. 478 01:00:25,635 --> 01:00:28,738 Since a long time ago, it has been called the Mountain of the Sacred Inn. 479 01:00:28,738 --> 01:00:31,741 Passing along the base, go to the western heights. 480 01:00:31,741 --> 01:00:35,011 The hermit called Lukaon lives there. 481 01:00:35,011 --> 01:00:38,415 The man is revered as the King of Arcadia 482 01:00:38,415 --> 01:00:40,016 But since it has become the Titans' world, Arcadia is an imaginary place 483 01:00:40,016 --> 01:00:43,520 I heard he's been secluding himself on the mountain. 484 01:00:43,520 --> 01:00:45,920 Please become strong. 485 01:00:49,125 --> 01:00:52,117 Lukaon... 486 01:00:57,801 --> 01:01:01,571 N... no, wait a minute. That poison... Look... 487 01:01:01,571 --> 01:01:03,473 Where did that man gojust now?! 488 01:01:03,473 --> 01:01:06,076 Man? No, nobody... 489 01:01:06,076 --> 01:01:11,446 A lie! Hey, he wore a black-clothed lion's face! 490 01:01:33,036 --> 01:01:37,540 Please, won't you sit down? Say, what's the matter? 491 01:01:37,540 --> 01:01:40,010 I took great pains to offer you an invitation. 492 01:01:40,010 --> 01:01:43,813 Don't make that kind of face. 493 01:01:43,813 --> 01:01:46,416 We're in private. 494 01:01:46,416 --> 01:01:49,819 Now, you and I, together... 495 01:01:49,819 --> 01:01:52,622 On the surface, you're happy, aren't you... 496 01:01:52,622 --> 01:02:00,397 You and I don't get along very well, ever since... 497 01:02:00,397 --> 01:02:03,093 Don't talk about that boy! 498 01:02:06,269 --> 01:02:08,071 Apollo! 499 01:02:08,071 --> 01:02:12,475 Do you always intend to handle sex in such a trivial, offhand fashion? 500 01:02:12,475 --> 01:02:15,145 We've won the war. 501 01:02:15,145 --> 01:02:16,846 And so now there is no more Aries. 502 01:02:16,846 --> 01:02:18,448 Zeus will take that road, too. 503 01:02:18,448 --> 01:02:20,650 You understand, don't you? 504 01:02:20,650 --> 01:02:21,851 You offend me! 505 01:02:21,851 --> 01:02:25,155 Eh? Aren't you pleased? 506 01:02:25,155 --> 01:02:26,456 The smell of this perfume... 507 01:02:26,456 --> 01:02:30,960 No... it smells of blood. Perhaps... 508 01:02:30,960 --> 01:02:33,563 I think it permeates your body. 509 01:02:33,563 --> 01:02:38,134 In that case, how will wearing perfume help at all? 510 01:02:38,134 --> 01:02:40,837 Moreover, I don't take after the Titans' nature. 511 01:02:40,837 --> 01:02:43,540 As a shortsighted person, I'm completely disinterested. 512 01:02:43,540 --> 01:02:45,041 A blessing, isn't it? 513 01:02:45,041 --> 01:02:46,142 Wait! 514 01:02:46,142 --> 01:02:48,611 Do you think you can play with me like this? 515 01:02:48,611 --> 01:02:53,016 What kind of woman would want the praises of a heartless man? 516 01:02:53,016 --> 01:02:57,817 You're too harsh, saying that. You'll magnify the grief. 517 01:03:05,595 --> 01:03:10,294 Lesphina! 518 01:03:28,751 --> 01:03:33,154 Hey! Don't come near! This isn't an exhibition! Go back! Go back! 519 01:03:46,536 --> 01:03:47,127 Stop! 520 01:03:48,238 --> 01:03:52,142 What in the world is this foolishness! It's unsightly! 521 01:03:52,142 --> 01:03:54,110 What are you doing?! Cut the ropes! 522 01:03:54,110 --> 01:03:57,011 For that kind of treatment... Hurry! 523 01:04:02,685 --> 01:04:04,687 Apollo... 524 01:04:04,687 --> 01:04:07,490 From this day on, I never want to see you again. 525 01:04:07,490 --> 01:04:11,794 If I do, I'll kill you! 526 01:04:11,794 --> 01:04:17,061 Surely, I will kill you! 527 01:04:26,843 --> 01:04:30,446 Brother, wait! Let's go slowly. 528 01:04:30,446 --> 01:04:31,948 Is he really here? 529 01:04:31,948 --> 01:04:34,439 That kind of old man. 530 01:04:38,454 --> 01:04:39,756 Really! 531 01:04:39,756 --> 01:04:42,158 I'm going to break off our friendship... 532 01:04:42,158 --> 01:04:44,251 It's true. 533 01:05:03,479 --> 01:05:05,572 Brother! 534 01:05:10,486 --> 01:05:12,784 Catch hold! 535 01:05:35,845 --> 01:05:37,547 What are you doing?! 536 01:05:37,547 --> 01:05:39,849 Who are you?! 537 01:05:39,849 --> 01:05:42,452 A friend of Lukaon!? 538 01:05:42,452 --> 01:05:45,444 Questions and answers are useless! 539 01:05:45,688 --> 01:05:46,489 Listen! 540 01:05:46,489 --> 01:05:48,980 I'm not a suspicious person! 541 01:05:51,194 --> 01:05:53,096 I only came to beg knowledge from the King! 542 01:05:53,096 --> 01:05:59,296 Noisy little...! Your devilish feelings are knowledge enough! 543 01:06:01,271 --> 01:06:04,069 Take this, blockhead! 544 01:06:06,442 --> 01:06:09,240 That's enough! 545 01:06:22,825 --> 01:06:25,316 You? 546 01:06:30,933 --> 01:06:33,836 Hey... It was a pet?! 547 01:06:33,836 --> 01:06:35,138 Sorry. 548 01:06:35,138 --> 01:06:37,540 He's a model of versitility, isn't he... 549 01:06:37,540 --> 01:06:41,911 He's called Hercules. He was Earth's wildest highwayman. 550 01:06:41,911 --> 01:06:46,115 Now he's the gatekeeper of my home. 551 01:06:46,115 --> 01:06:48,284 Well, he's basically a good fellow. 552 01:06:48,284 --> 01:06:51,287 Why are you in this kind of place? 553 01:06:51,287 --> 01:06:53,189 This earth is trivial. 554 01:06:53,189 --> 01:06:57,393 Already it's a place for things like me to dwell. 555 01:06:57,393 --> 01:07:00,763 Zeus, though he is descended from my family, wags his bottom at me. 556 01:07:00,763 --> 01:07:04,255 Not only that, but he feels that I am a thorn in his side. 557 01:07:04,767 --> 01:07:07,167 And if he dies... 558 01:07:16,379 --> 01:07:19,371 They've come, haven't they? 559 01:07:24,987 --> 01:07:34,589 Arion, son of Poseidon, you will come along with us. 560 01:07:40,169 --> 01:07:42,069 What is this? 561 01:08:00,323 --> 01:08:02,225 Will you hinder us Lukaon?! 562 01:08:02,225 --> 01:08:05,928 Hand him over... that boy! 563 01:08:05,928 --> 01:08:10,032 He is a criminal who has committed patricide. By arresting him, he will receive punishment. 564 01:08:10,032 --> 01:08:14,604 Traitorous Erynes... You've become Olympus' pet dogs. 565 01:08:14,604 --> 01:08:16,406 I won't hand over Arion! 566 01:08:16,406 --> 01:08:18,608 Go back to Zeus... Tell him so! 567 01:08:18,608 --> 01:08:21,577 Idiot! 568 01:08:26,282 --> 01:08:30,776 Leave! Growling dogs! 569 01:08:41,798 --> 01:08:43,766 Here?! 570 01:08:44,767 --> 01:08:46,669 It is an interval of time and space. 571 01:08:46,669 --> 01:08:49,365 It is okay to go with me. 572 01:08:52,074 --> 01:08:54,844 Whatever happens, don't get separated from me. 573 01:08:54,844 --> 01:08:58,940 If you do, you won't be able to return to reality. 574 01:09:04,220 --> 01:09:06,522 It's the Sea of Elekseinos. 575 01:09:06,522 --> 01:09:11,527 Here is Darukia, a long time ago, the Titans established an empire. 576 01:09:11,527 --> 01:09:13,629 Uranus was king of the founded state. 577 01:09:13,629 --> 01:09:18,501 But Chronos, the son of the King, turned against him and killed him. 578 01:09:18,501 --> 01:09:25,007 Then Chronos in turn was killed by his son Zeus. 579 01:09:25,007 --> 01:09:28,277 Zeus is a prudent man. 580 01:09:28,277 --> 01:09:32,782 Since he fears that he, too, will grope his way to the same fate, he is always suspicious of people 581 01:09:32,782 --> 01:09:36,886 'Defend the law'... that became his prayer, like an incantation. 582 01:09:36,886 --> 01:09:37,386 It's such an ugly quarrel. 'Defend the law'... that became his prayer, like an incantation. 583 01:09:37,386 --> 01:09:40,990 It's such an ugly quarrel. 584 01:09:40,990 --> 01:09:46,696 They have the art of heaven in their hands. 585 01:09:46,696 --> 01:09:59,473 The Titan family saved the country, and then descended from the west to dwell on this ground. 586 01:10:08,651 --> 01:10:10,642 Mother! 587 01:10:22,265 --> 01:10:24,324 Stop it! 588 01:11:28,564 --> 01:11:32,432 This is Olympus! 589 01:11:57,326 --> 01:11:59,817 Lesphina... 590 01:12:21,651 --> 01:12:25,054 I've found you, Lesphina... 591 01:12:25,054 --> 01:12:30,559 You... You were my sister. 592 01:12:30,559 --> 01:12:36,156 Then it's true... You smell like Mother. 593 01:12:40,436 --> 01:12:42,233 Leave! 594 01:12:57,319 --> 01:12:59,321 Impertinent... 595 01:12:59,321 --> 01:13:03,592 Both the Erynes and I are from the same origin... The royal family of Arcadia. 596 01:13:03,592 --> 01:13:07,396 Demons with a sacred power. They are people resurrected from Hades' realm. 597 01:13:07,396 --> 01:13:10,299 What do they hope to accomplish, staying Ioyal to Zeus? 598 01:13:10,299 --> 01:13:13,469 They've become Gods in order to protect the laws of Olympus. 599 01:13:13,469 --> 01:13:16,772 A sorry affair. 600 01:13:16,772 --> 01:13:21,944 But Apollo's hidden power is different from the sacred powers of the Erytnes. 601 01:13:21,944 --> 01:13:27,249 He is the incarnation of the evil nature of the Titans. 602 01:13:27,249 --> 01:13:29,952 Do you understand, Arion? 603 01:13:29,952 --> 01:13:34,657 Your true enemy is the future ruler of Olympus, Apollo! 604 01:13:34,657 --> 01:13:37,960 B... But, sacred powers and hidden powers... 605 01:13:37,960 --> 01:13:39,462 I don't have anything like that! 606 01:13:39,462 --> 01:13:41,363 No matter, I shall confront him. 607 01:13:41,363 --> 01:13:44,633 Can't you see?! This is a powerful family! 608 01:13:44,633 --> 01:13:49,434 There is a destiny that supports you. 609 01:13:51,340 --> 01:13:54,207 Lesphina? 610 01:14:09,692 --> 01:14:11,894 Believe it, Arion. 611 01:14:11,894 --> 01:14:14,497 For you, she is probably your last family. 612 01:14:14,497 --> 01:14:17,898 Only this time you are not forced to go. 613 01:14:18,667 --> 01:14:22,831 You will go to Olympus to save Lesphina. 614 01:14:23,572 --> 01:14:27,633 You will go to where Lesphina is, as yourself. 615 01:14:30,780 --> 01:14:32,372 Lukaon... 616 01:14:33,749 --> 01:14:39,655 Disobeying the wishes of the sacred Gods, Poseidon came to attack eternal Olympus 617 01:14:39,655 --> 01:14:41,957 He and his whole army was driven away. 618 01:14:41,957 --> 01:14:45,661 The splendor of the Titans is eternal! 619 01:14:45,661 --> 01:14:47,763 Praise Athena! 620 01:14:47,763 --> 01:14:53,235 Praise Athena! Praise Athena! 621 01:14:53,235 --> 01:14:55,931 The divine protection of the Gods to Zeus! 622 01:14:56,038 --> 01:14:58,836 The divine protection of the Gods to Zeus! 623 01:14:58,941 --> 01:15:02,570 The divine protection of the Gods to Zeus! 624 01:15:02,778 --> 01:15:04,880 Thank you for your efforts, Athena. 625 01:15:04,880 --> 01:15:07,883 You are my pride. 626 01:15:07,883 --> 01:15:10,286 You are Olympus' treasure. 627 01:15:10,286 --> 01:15:16,987 Poseidon! Now he's in Hell. Probably stamping his feet in rage. 628 01:15:41,050 --> 01:15:43,450 Lord Arion? 629 01:15:50,659 --> 01:15:53,560 You will all leave! 630 01:15:56,765 --> 01:15:59,735 Lesphina, I warned you... 631 01:15:59,735 --> 01:16:04,206 During that time with Apollo... if you appeared with him in front of me... 632 01:16:04,206 --> 01:16:07,476 You would die! 633 01:16:07,476 --> 01:16:11,180 I'm not like Apollo. I don't just joke around! 634 01:16:11,180 --> 01:16:14,877 If I say I'll kill someone... I'll kill them! 635 01:16:18,187 --> 01:16:20,589 If you must hate, don't hate me. 636 01:16:20,589 --> 01:16:24,093 He hurt me and played with you. 637 01:16:24,093 --> 01:16:26,994 You should hate Apollo! 638 01:16:51,654 --> 01:16:54,657 Oh, my! He's woken you up...? 639 01:16:54,657 --> 01:16:57,459 Although you're exhausted from yourjourney... 640 01:16:57,459 --> 01:16:59,261 Such a noisy little thing... 641 01:16:59,261 --> 01:17:03,630 Oh, I hope it's not a bad sickness. 642 01:17:05,501 --> 01:17:07,696 Grandma... 643 01:17:10,205 --> 01:17:13,800 Smear this on that child's chest. 644 01:17:16,378 --> 01:17:18,480 Oh, I am very grateful. 645 01:17:18,480 --> 01:17:21,583 Surely this is an expensive medicine? 646 01:17:21,583 --> 01:17:24,586 No. I learned of it from my mother. 647 01:17:24,586 --> 01:17:29,291 This, eh? It's made in Kozurina, mixed with oil of wild Thyme. 648 01:17:29,291 --> 01:17:32,294 See, it's absorbed in your chest, isn't it? 649 01:17:32,294 --> 01:17:35,388 So, your mother... 650 01:17:35,898 --> 01:17:42,271 Was your mother about the same age as Pandora? 651 01:17:42,271 --> 01:17:43,872 Pandora? 652 01:17:43,872 --> 01:17:46,075 Was she the mother of these children? 653 01:17:46,075 --> 01:17:46,942 No, no. These children are orphans Was she the mother of these children? 654 01:17:46,942 --> 01:17:49,345 No, no. These children are orphans 655 01:17:49,345 --> 01:17:55,851 Pandora married that splendid man, Prometheus. 656 01:17:55,851 --> 01:18:01,123 Our daughter... it's a cruel tale... became pregnant. 657 01:18:01,123 --> 01:18:03,826 Poor daughter. Attacking this small village... 658 01:18:03,826 --> 01:18:10,032 The children's faces caught that man's blood. Couldn't see... 659 01:18:10,032 --> 01:18:15,304 I hate to interrupt your grief, grandma, but where did grandpa go? 660 01:18:15,304 --> 01:18:17,397 Uh... that is... 661 01:18:17,906 --> 01:18:19,208 I know! 662 01:18:19,208 --> 01:18:20,075 Pio! 663 01:18:20,075 --> 01:18:23,779 But, I do... Follow me, I'll tell you! 664 01:18:23,779 --> 01:18:25,872 Th... this! 665 01:18:38,193 --> 01:18:42,186 Hurry! What're you doing? 666 01:18:43,298 --> 01:18:45,167 He's on that island, isn't he... grandpa? 667 01:18:45,167 --> 01:18:47,362 Y... yes... 668 01:18:53,642 --> 01:18:54,743 Here? 669 01:18:54,743 --> 01:18:57,346 He's alone? Grandpa? 670 01:18:57,346 --> 01:18:59,837 Well, let's go in. 671 01:19:00,049 --> 01:19:00,845 Why? 672 01:19:01,283 --> 01:19:07,552 He'll get angry. There's an important thing here. Grandpa said children aren't allowed to go in. 673 01:19:07,923 --> 01:19:12,628 All right. I'll go and look. Everybody stay here, alright? 674 01:19:12,628 --> 01:19:13,729 Ah... Wait! 675 01:19:13,729 --> 01:19:17,299 No children! You'll make grandpa angry! 676 01:19:17,299 --> 01:19:21,861 All right... already! I'll stay with you. 677 01:19:45,794 --> 01:19:48,285 This man... 678 01:19:53,969 --> 01:19:56,972 It's Prometheus. 679 01:19:56,972 --> 01:20:00,742 We secretly worship him as a god. 680 01:20:00,742 --> 01:20:05,347 This man... is Prometheus... 681 01:20:05,347 --> 01:20:08,951 And he married your daughter Pandora... 682 01:20:08,951 --> 01:20:12,154 Grandma told you as much? 683 01:20:12,154 --> 01:20:15,057 That is common knowledge. 684 01:20:15,057 --> 01:20:21,553 Ethos, please tell me more about this man! 685 01:20:45,220 --> 01:20:46,121 This...!? 686 01:20:46,121 --> 01:20:49,716 It's called a thunder tube. 687 01:20:51,927 --> 01:20:56,131 It came from antiquity, supporting the extravagance of the Titans. 688 01:20:56,131 --> 01:21:00,969 The secret power of Zeus. The source of the thunder power. 689 01:21:00,969 --> 01:21:07,543 Prometheus taught us about this thunder tube. 690 01:21:07,543 --> 01:21:11,547 Therefore, we no longer fear the Titans... 691 01:21:11,547 --> 01:21:15,050 Because it's not a mysterious thing. 692 01:21:15,050 --> 01:21:17,753 He was punished for confronting the royal family and rebelling against it. 693 01:21:17,753 --> 01:21:19,855 At the execution ground on the rocky mountain? 694 01:21:19,855 --> 01:21:22,257 Exactly. 695 01:21:22,257 --> 01:21:26,962 To repay him for his actions, they came to ruthlessly murder him. 696 01:21:26,962 --> 01:21:31,333 It's been 20 years, and I still regret what happened. 697 01:21:31,333 --> 01:21:34,336 Prometheus was a noble man. 698 01:21:34,336 --> 01:21:36,939 He struck out against the nephew of Chronos, the king of the last age. 699 01:21:36,939 --> 01:21:39,608 He was related to Zeus. 700 01:21:39,608 --> 01:21:46,415 Yet it was a mortal girl, Pandora, that found favor in his eyes. 701 01:21:46,415 --> 01:21:47,716 Why? 702 01:21:47,716 --> 01:21:53,422 I guess he desired that the Titans be prosperous. 703 01:21:53,422 --> 01:21:57,726 Adding to the pain, he tried unceasingly to make it so. 704 01:21:57,726 --> 01:22:02,998 By leading the previous inhabitants in a brave new way, he tried to make the Titan family harmonious... 705 01:22:02,998 --> 01:22:05,667 Even progressing to the point of associating with us, against the age-old decree. 706 01:22:05,667 --> 01:22:08,570 Daringly, we became knowledgeable about the origin of the secret power, too. 707 01:22:08,570 --> 01:22:10,772 Prometheus... 708 01:22:10,772 --> 01:22:12,074 Why? 709 01:22:12,074 --> 01:22:16,238 I feel as if I've known you all along. 710 01:22:21,850 --> 01:22:23,750 This...?! 711 01:22:29,157 --> 01:22:30,459 B... brother... 712 01:22:30,459 --> 01:22:34,361 Please make an announcement, Lord Arion! 713 01:22:39,568 --> 01:22:40,660 I... 714 01:22:43,438 --> 01:22:46,703 I... It's no use, I... 715 01:22:48,510 --> 01:22:51,013 My father was Poseidon... 716 01:22:51,013 --> 01:22:53,715 My mother, Demeter... 717 01:22:53,715 --> 01:22:56,411 I am a child of the Titans! 718 01:22:58,620 --> 01:23:01,189 Still, I will hunt down Zeus. 719 01:23:01,189 --> 01:23:04,593 I will lay a trap with these hands... 720 01:23:04,593 --> 01:23:08,297 With these hands, that killed my father! 721 01:23:08,297 --> 01:23:12,358 I will fight Zeus! 722 01:23:14,870 --> 01:23:18,473 I will go to Olympus, then I will fight!! 723 01:23:18,473 --> 01:23:20,342 But, that... 724 01:23:20,342 --> 01:23:26,542 But really I do this for the sake of the woman I love who is on Olympus! 725 01:23:29,351 --> 01:23:33,255 Beloved Lesphina, caught by Apollo. 726 01:23:33,255 --> 01:23:36,747 I want to rescue Lesphina! 727 01:23:39,561 --> 01:23:42,764 Lesphina... is my sister. 728 01:23:42,764 --> 01:23:44,833 But I love her! 729 01:23:44,833 --> 01:23:47,235 I will go to Olympus! 730 01:23:47,235 --> 01:23:51,039 Everybody! 731 01:23:51,039 --> 01:23:56,812 Whoever will go with me, please consider this and come! 732 01:23:56,812 --> 01:23:58,613 I will not reject you! 733 01:23:58,613 --> 01:24:02,684 I will fight them! 734 01:24:02,684 --> 01:24:05,987 I will fight for Lesphina's sake! 735 01:24:05,987 --> 01:24:09,286 Really, it is only that! 736 01:24:10,792 --> 01:24:12,294 That's all right, isn't it?! 737 01:24:12,294 --> 01:24:14,996 Everybody, go with me. 738 01:24:14,996 --> 01:24:19,558 Then we'll fight Zeus, won't we?! 739 01:24:25,674 --> 01:24:30,771 Let's go! To Olympus! 740 01:24:38,553 --> 01:24:39,755 Poseidon's son rallied the army... 741 01:24:39,755 --> 01:24:43,158 And he is called Arion? 742 01:24:43,158 --> 01:24:45,560 He is Prometheus' second coming. 743 01:24:45,560 --> 01:24:48,764 Tessaia, Ahty, Vorosa... 744 01:24:48,764 --> 01:24:53,635 From everywhere, serious members came together spontaneously against the Titans. 745 01:24:53,635 --> 01:24:55,036 The enemy faltered... 746 01:24:55,036 --> 01:24:57,739 In rapid succession, entering the army gates! 747 01:24:57,739 --> 01:25:02,073 Only this time, I am afraid that Olympus will not be so negligent. 748 01:25:09,985 --> 01:25:14,489 Hey, grandpa. You don't really intend to use this thing? This thunder tube, I mean. 749 01:25:14,489 --> 01:25:17,856 Prometheus made it. Don't you believe in it? 750 01:25:18,293 --> 01:25:20,090 Oh, dear... 751 01:25:22,798 --> 01:25:26,268 G... Gaia... Poseidon's son... 752 01:25:26,268 --> 01:25:29,271 Tell me if Arion is coming. 753 01:25:29,271 --> 01:25:34,843 Great goddess Gaia, tell me! Is he leading the inhabitants? 754 01:25:34,843 --> 01:25:39,347 How long until he comes? 755 01:25:39,347 --> 01:25:43,351 Zeus, you're acting so unsightly. 756 01:25:43,351 --> 01:25:45,554 Why do you fear so? 757 01:25:45,554 --> 01:25:49,257 No matter how large their army, the common people won't join. 758 01:25:49,257 --> 01:25:53,660 You hold the rank of King of all things, and yet you cry? 759 01:26:49,050 --> 01:26:50,151 Apollo! 760 01:26:50,151 --> 01:26:52,954 Let me go! Let me strike one blow! 761 01:26:52,954 --> 01:26:55,257 I can't bear it. It's all that girl's fault. 762 01:26:55,257 --> 01:26:59,956 I loved you. It's true! A... Apollo... 763 01:28:01,022 --> 01:28:04,125 So, that's what this thing does eh, grandpa? 764 01:28:04,125 --> 01:28:06,753 Move it to the right. That's it. 765 01:28:08,196 --> 01:28:10,599 Collecting the light of the rising sun, it will fill up the tube. 766 01:28:10,599 --> 01:28:13,301 The plan is to strike a devestating blow. 767 01:28:13,301 --> 01:28:16,204 At any rate, we hope to give the Titans a nasty surprise... 768 01:28:16,204 --> 01:28:17,606 The castle's side will make a good target. 769 01:28:17,606 --> 01:28:19,374 Also, our numbers are large. 770 01:28:19,374 --> 01:28:23,511 The light of the rising sun will strike parfly. That side there will be our first target, won't it? 771 01:28:23,511 --> 01:28:26,081 If they don't notice that the thunder tube is on our side... 772 01:28:26,081 --> 01:28:28,883 Ethos, the power of the thunder tube... 773 01:28:28,883 --> 01:28:31,681 It won't beat Olympus. 774 01:28:32,988 --> 01:28:35,889 I know it. 775 01:28:36,191 --> 01:28:39,888 The way to win is some different power. 776 01:28:55,844 --> 01:29:02,917 Victory will require a different weapon. Different... Different... 777 01:29:02,917 --> 01:29:05,320 So, you are here, Brother? 778 01:29:05,320 --> 01:29:08,623 It's getting cold. The battle is imminent. 779 01:29:08,623 --> 01:29:10,625 You must take care. You're an important person. 780 01:29:10,625 --> 01:29:13,828 Thanks. Have you slept at all, Seneca? 781 01:29:13,828 --> 01:29:17,499 Heh... A little here and there, but it's hard. 782 01:29:17,499 --> 01:29:20,696 I can't sleep at a time like this. 783 01:29:24,806 --> 01:29:27,375 Brother... 784 01:29:27,375 --> 01:29:32,870 Do you really love her? That girl called Lesphina? 785 01:29:35,383 --> 01:29:38,486 I envy her. 786 01:29:38,486 --> 01:29:40,689 What's the matter, Seneca? 787 01:29:40,689 --> 01:29:42,991 What's this envy? This, this kind of... 788 01:29:42,991 --> 01:29:45,694 I can't get over you loving Lesphina so much. 789 01:29:45,694 --> 01:29:46,795 Seneca! 790 01:29:46,795 --> 01:29:52,358 I love you, Brother! 791 01:29:56,071 --> 01:30:00,275 Master! Where are you? Master!! 792 01:30:00,275 --> 01:30:02,835 I'm a fool! 793 01:30:05,447 --> 01:30:10,043 It's dawn, Master! With one blow, we'll make them black and blue! 794 01:30:21,362 --> 01:30:26,925 Good! Attack the tyrants! 795 01:30:39,214 --> 01:30:42,706 It's no use! Attack the advance fort! 796 01:30:51,526 --> 01:30:53,926 Shoot lower! 797 01:31:01,269 --> 01:31:03,464 Go! Look out!! 798 01:31:30,431 --> 01:31:32,634 Everyone will end up being killed! Ethos... Stop! 799 01:31:32,634 --> 01:31:37,037 I don't see how we can do any more good! Advance! Lord Arion! 800 01:31:43,812 --> 01:31:47,509 It's no use! This castle won't fall! 801 01:31:53,521 --> 01:31:56,115 Typhoon! 802 01:32:12,974 --> 01:32:15,243 You're welcome! 803 01:32:15,243 --> 01:32:17,745 I'm surprised... This is a bird? 804 01:32:17,745 --> 01:32:23,342 No, he's a beast! He'll be useful somehow! 805 01:32:47,609 --> 01:32:49,711 You're wrong, Typhoon... The castle's over there! 806 01:32:49,711 --> 01:32:51,713 He intends to cross the valley of Tartarus. 807 01:32:51,713 --> 01:32:52,513 Tartarus? 808 01:32:52,513 --> 01:32:54,816 Zeus, the fool, doesn't defend here. It will be to his misfortune! 809 01:32:54,816 --> 01:32:58,319 But only here can we escape their thunder tube's fire! 810 01:32:58,319 --> 01:33:02,085 I guess it's King Lukaon's guidance! 811 01:33:23,845 --> 01:33:27,048 Ethos! 812 01:33:27,048 --> 01:33:29,744 Catch hold! Hurry!! 813 01:33:31,252 --> 01:33:39,160 It's too far! My true desire, Lord Arion, is your victory! 814 01:33:39,160 --> 01:33:41,651 Ethos! 815 01:34:20,168 --> 01:34:22,568 It's Olympus! 816 01:34:41,356 --> 01:34:44,757 Fly near that tower! Quickly grab on to Geedo! 817 01:34:59,140 --> 01:35:01,776 The underdogs have taken over, great Master! 818 01:35:01,776 --> 01:35:03,971 Come on, Seneca! 819 01:35:31,072 --> 01:35:36,237 I'm all right! I'll be fine in a second! 820 01:35:36,544 --> 01:35:38,546 Shut up! Keep still!! 821 01:35:38,546 --> 01:35:41,242 I'm fine! I said I'm fine!! 822 01:35:47,255 --> 01:35:50,358 Y... You... 823 01:35:50,358 --> 01:35:55,063 Well, I told you... I loved you, Brother. 824 01:35:55,063 --> 01:36:04,505 It's funny... I couldn't live... In times like these, a girl can't be alone! 825 01:36:04,505 --> 01:36:07,575 So I became a man! Look at these! 826 01:36:07,575 --> 01:36:09,777 And I became a sneaky thief. 827 01:36:09,777 --> 01:36:16,080 Unpleasant, aren't I?! Don't look at me like that! Hey! 828 01:36:17,785 --> 01:36:21,482 Don't move, Seneca. 829 01:36:21,789 --> 01:36:26,394 Hurry, go. To where Lesphina is... 830 01:36:26,394 --> 01:36:28,796 Surely she's waiting. 831 01:36:28,796 --> 01:36:31,458 I said, GO! 832 01:36:32,166 --> 01:36:35,369 What?! Don't worry about me! 833 01:36:35,369 --> 01:36:38,873 I won't allow it! 834 01:36:38,873 --> 01:36:40,441 Don't move from here. 835 01:36:40,441 --> 01:36:42,944 All right?! 836 01:36:42,944 --> 01:36:48,246 Please go freely! I'll stay behind! 837 01:36:56,858 --> 01:37:01,727 Suitable, isn't he? Damn him... 838 01:37:27,188 --> 01:37:30,589 Lesphina! 839 01:37:32,393 --> 01:37:33,494 Lord Zeus! 840 01:37:33,494 --> 01:37:36,691 He... He's here!! 841 01:38:04,825 --> 01:38:07,728 H... Help me... 842 01:38:07,728 --> 01:38:11,299 Where is Lesphina?! 843 01:38:11,299 --> 01:38:13,893 Where did you hide her?! 844 01:38:21,676 --> 01:38:24,478 And so it is, that I will cut you down! 845 01:38:24,478 --> 01:38:29,177 He... the one who committed the high crime of patricide! 846 01:38:46,867 --> 01:38:48,869 Black... Lion King! 847 01:38:48,869 --> 01:38:55,943 Do not commit the crime of hindering us! 848 01:38:55,943 --> 01:39:01,015 This is not the place. This person is not a criminal. 849 01:39:01,015 --> 01:39:02,516 What?! 850 01:39:02,516 --> 01:39:05,720 He certainly did kill King Poseidon. 851 01:39:05,720 --> 01:39:10,424 But, Poseidon was not his father. 852 01:39:10,424 --> 01:39:16,420 Arion's real mother was Pandora, his real father was Prometheus... 853 01:39:18,599 --> 01:39:21,193 Me! 854 01:39:24,005 --> 01:39:26,574 Don't you recognize my face? 855 01:39:26,574 --> 01:39:29,176 From within the dream that Lukaon caused. 856 01:39:29,176 --> 01:39:34,773 You must have encountered me in the cave of my old friend, Ethos. 857 01:39:37,485 --> 01:39:47,795 My wife, Pandora, was already in labor when Zeus' army killed her. 858 01:39:47,795 --> 01:39:49,297 But luckily, the baby was still breathing... 859 01:39:49,297 --> 01:39:53,367 Arion, I tore you out of Pandora's lifeless womb. 860 01:39:53,367 --> 01:40:00,941 You are the child of Pandora and me. 861 01:40:00,941 --> 01:40:03,744 I left you in Demeter's hands. 862 01:40:03,744 --> 01:40:06,547 Demeter was prepared to carry Zeus' blame. 863 01:40:06,547 --> 01:40:11,552 She promised me to raise you with Lesphina as her own child. 864 01:40:11,552 --> 01:40:13,954 That...! 865 01:40:13,954 --> 01:40:16,157 That's my mother... 866 01:40:16,157 --> 01:40:20,661 No! It's because Demeter loved you! 867 01:40:20,661 --> 01:40:22,363 Surely it is so! 868 01:40:22,363 --> 01:40:26,133 Then, you were also in love with Demeter. 869 01:40:26,133 --> 01:40:28,336 As if she was the same as Pandora. 870 01:40:28,336 --> 01:40:30,938 No, there's even more to the story than that! 871 01:40:30,938 --> 01:40:34,305 You're wrong, Prometheus! 872 01:40:45,019 --> 01:40:48,022 It's a lie! It's a stupid, fabricated story! 873 01:40:48,022 --> 01:40:54,518 Are you not afraid of the gods' judgement!? Erynes, proceed! 874 01:41:07,341 --> 01:41:10,144 Then let Zeus be judged also. For he is the one defiled in crime. 875 01:41:10,144 --> 01:41:15,449 Because he's escaped punishment, he is able to strike down innocent people! 876 01:41:15,449 --> 01:41:20,352 Quietly returning to the customs of the native gods... 877 01:41:21,055 --> 01:41:29,656 Abusing the people! 878 01:41:33,734 --> 01:41:38,933 Look... His, more than anything else, is the fabricated story. 879 01:41:39,707 --> 01:41:42,109 I will destroy the world of the Titans. 880 01:41:42,109 --> 01:41:44,111 Resign yourself, Zeus! 881 01:41:44,111 --> 01:41:45,601 Wait! 882 01:41:46,614 --> 01:41:50,812 Wh... Why? You're dead. 883 01:41:52,219 --> 01:41:55,120 You must be... 884 01:41:59,026 --> 01:41:59,827 No, it's crazy! 885 01:41:59,827 --> 01:42:01,395 Sorry, I didn't know you felt that way... 886 01:42:01,395 --> 01:42:02,496 Be... Before you say anything... 887 01:42:02,496 --> 01:42:04,465 we share the same blood. Can't we be friends? 888 01:42:04,465 --> 01:42:08,060 H... Help me!! 889 01:42:14,241 --> 01:42:19,747 You're harassing Zeus? All right... 890 01:42:19,747 --> 01:42:25,853 This person is still a young child. 891 01:42:25,853 --> 01:42:30,153 He will not assault you. 892 01:42:35,863 --> 01:42:39,133 He's afraid, great mother goddess Gaia, mother of the Titans. 893 01:42:39,133 --> 01:42:41,936 Did you not know of the eternal degeneration? 894 01:42:41,936 --> 01:42:45,439 Well now you know. 895 01:42:45,439 --> 01:42:47,408 Were you so surprised that you followed? 896 01:42:47,408 --> 01:42:51,512 Anyway... I will always live as long as the family lives. 897 01:42:51,512 --> 01:42:56,116 Then, at the end of my life, the whole family will be destroyed... 898 01:42:56,116 --> 01:43:01,689 I must kill you, if possible! You, along with Zeus! 899 01:43:01,689 --> 01:43:03,891 You stupid fool... 900 01:43:03,891 --> 01:43:06,694 How can you kill me? 901 01:43:06,694 --> 01:43:09,897 By making Chronos into the king, your husband Uranus had to be killed. 902 01:43:09,897 --> 01:43:12,566 You instigated that, didn't you?! 903 01:43:12,566 --> 01:43:15,469 Then you manipulated your child's future. 904 01:43:15,469 --> 01:43:19,773 This time, stirring up your grandchild Zeus, you caused Chronos' death. 905 01:43:19,773 --> 01:43:21,242 That's the way it is. 906 01:43:21,242 --> 01:43:24,445 My life is continuous. 907 01:43:24,445 --> 01:43:27,348 Men and women should be limited to one generation of life and luxury. 908 01:43:27,348 --> 01:43:29,550 Someday they may become troublesome... 909 01:43:29,550 --> 01:43:33,354 By that reasoning, sooner or later you intend to have Zeus taken care of, too?! 910 01:43:33,354 --> 01:43:36,557 With views like that, you are an ugly mother, and the source of the Titan's mistakes. 911 01:43:36,557 --> 01:43:37,956 Why can't you understand? 912 01:43:38,259 --> 01:43:40,352 Oh, Shut up!! 913 01:43:53,307 --> 01:43:57,011 Gaia... This is my last advice... 914 01:43:57,011 --> 01:43:58,913 I will destroy the Titans. 915 01:43:58,913 --> 01:44:02,082 You will be extinguished also. 916 01:44:02,082 --> 01:44:05,286 After this, the people of this world will truly prosper... 917 01:44:05,286 --> 01:44:08,889 The Titans will make it so. And then we can become the real gods. 918 01:44:08,889 --> 01:44:15,596 As I see it, you will endlessly add to your collection of crimes. It sickens me. 919 01:44:15,596 --> 01:44:17,655 Prometheus! 920 01:44:18,866 --> 01:44:24,168 Forgive me, Arion, for deceiving you for so long. 921 01:45:04,979 --> 01:45:08,312 ARION! 922 01:45:35,943 --> 01:45:38,207 What is this brilliance?! 923 01:45:41,048 --> 01:45:45,753 Wait, Lesphina. It's all right. 924 01:45:45,753 --> 01:45:48,455 You are truly of Demeter... 925 01:45:48,455 --> 01:45:52,660 You have her strength of spirit... 926 01:45:52,660 --> 01:45:53,961 Please... 927 01:45:53,961 --> 01:45:56,363 Why won't you listen to what I'm saying? 928 01:45:56,363 --> 01:45:58,632 Like me, you are great. 929 01:45:58,632 --> 01:46:01,602 I am a mother to everyone! 930 01:46:01,602 --> 01:46:04,799 Both you... and Demeter! 931 01:46:07,975 --> 01:46:11,376 I have been bested... by these fools! 932 01:46:19,186 --> 01:46:20,312 Never... 933 01:46:21,722 --> 01:46:21,822 A 934 01:46:21,822 --> 01:46:21,922 Aa 935 01:46:21,922 --> 01:46:22,022 Aaa 936 01:46:22,022 --> 01:46:22,122 Aaaa 937 01:46:22,122 --> 01:46:22,222 Aaaah 938 01:46:22,222 --> 01:46:23,211 Aaaahh! 939 01:46:46,013 --> 01:46:59,051 It's... It's no use. Please... My body... 940 01:47:10,704 --> 01:47:14,071 Lesphina! Hang on! Lesphina!! 941 01:47:17,778 --> 01:47:24,479 Don't give up! Don't die! Lesphina! 942 01:47:30,791 --> 01:47:33,191 Apollo! 943 01:47:34,595 --> 01:47:38,365 Where have you been all this time! 944 01:47:38,365 --> 01:47:42,970 Really! You are useless. 945 01:47:42,970 --> 01:47:44,872 Promethius is dead. 946 01:47:44,872 --> 01:47:47,741 G... Gaia, too, was vanquished... 947 01:47:47,741 --> 01:47:51,541 From now on, you are... My power... 948 01:48:06,226 --> 01:48:08,328 Chronos killed his father, Uranus... 949 01:48:08,328 --> 01:48:12,099 Then you killed your father, King Chronos... 950 01:48:12,099 --> 01:48:14,401 You're a careless man... 951 01:48:14,401 --> 01:48:18,605 If you continue that pattern, now it's my turn to kill you. 952 01:48:18,605 --> 01:48:21,574 Why didn't you notice? 953 01:48:24,077 --> 01:48:26,980 Is Lesphina dead? 954 01:48:26,980 --> 01:48:30,472 Give Lesphina to me. 955 01:48:34,087 --> 01:48:36,690 That girl is my desire. 956 01:48:36,690 --> 01:48:39,493 To you, she's only a lover. 957 01:48:39,493 --> 01:48:42,087 To me, she's different. 958 01:48:44,965 --> 01:48:46,366 Hand her over! 959 01:48:46,366 --> 01:48:49,069 She's too much woman for you! 960 01:48:49,069 --> 01:48:52,573 You're detestable! 961 01:48:52,573 --> 01:48:55,742 I know the truth! All of this happened since I met Lesphina. 962 01:48:55,742 --> 01:48:59,346 She's just the means for you to reconstruct the Titans' court! 963 01:48:59,346 --> 01:49:03,717 You're just like Gaia and Uranus of long ago! 964 01:49:03,717 --> 01:49:06,119 You would make Lesphina do that?! 965 01:49:06,119 --> 01:49:08,121 She's not like Gaia! 966 01:49:08,121 --> 01:49:12,025 Lesphina is like her mother... She's the daughter of gentle Demeter. 967 01:49:12,025 --> 01:49:15,722 Lesphina... Lesphina... 968 01:49:17,397 --> 01:49:19,600 Moreover, hasn't she ended up dying?? 969 01:49:19,600 --> 01:49:24,902 Fighting Gaia, exhausting herself this way, being injured like this! 970 01:49:28,876 --> 01:49:31,478 I'm not afraid of anyone anymore! 971 01:49:31,478 --> 01:49:35,282 Lesphina and I will escape together! 972 01:49:35,282 --> 01:49:40,187 But you are mixing her blood with the blood of your mother, Pandora! 973 01:49:40,187 --> 01:49:41,588 Do you care?! 974 01:49:41,588 --> 01:49:45,292 For all that, what is she to you? You won't defeat me! 975 01:49:45,292 --> 01:49:47,694 The Titans will not be destroyed! 976 01:49:47,694 --> 01:49:50,297 The Titans brought people knowledge. 977 01:49:50,297 --> 01:49:54,368 Although people began to learn on their own, how many thousands of years time did that take? 978 01:49:54,368 --> 01:49:56,570 And what did the thunder tube do? 979 01:49:56,570 --> 01:49:58,171 It's killed enough people. 980 01:49:58,171 --> 01:50:00,841 Is its purpose to create meaningless fear in everyone?! 981 01:50:00,841 --> 01:50:03,243 The crystallization of knowledge is like that. 982 01:50:03,243 --> 01:50:04,845 That's insane! 983 01:50:04,845 --> 01:50:10,250 People desire simple feelings, warm clothes, and food, above all else. 984 01:50:10,250 --> 01:50:13,453 If everyone has that, are they not joyful?! 985 01:50:13,453 --> 01:50:16,156 I covet her. 986 01:50:16,156 --> 01:50:18,058 And she is a goddess, is she not? 987 01:50:18,058 --> 01:50:19,359 Goddess?! 988 01:50:19,359 --> 01:50:20,661 That's right. 989 01:50:20,661 --> 01:50:23,563 As I see it, if you don't hand her over, 990 01:50:23,563 --> 01:50:25,933 I will fill your world with storms and disease and war to force you to consent. 991 01:50:25,933 --> 01:50:28,335 How do you think to deceive her? 992 01:50:28,335 --> 01:50:32,306 How, in your dillusion, can you possibly command her heart? 993 01:50:32,306 --> 01:50:34,007 She is not like us. 994 01:50:34,007 --> 01:50:35,909 As an excellent, beautiful thing, her spirit needs a master. 995 01:50:35,909 --> 01:50:42,616 By forgetting the past, the remaining Titans have removed the veil of corruption. 996 01:50:42,616 --> 01:50:44,518 No doubt; They are destined to rule! 997 01:50:44,518 --> 01:50:47,020 Give up now! 998 01:50:47,020 --> 01:50:49,113 Prepare! 999 01:50:51,224 --> 01:50:53,927 If there is justice for you, prove it! 1000 01:50:53,927 --> 01:50:56,229 Show me by defeating me. 1001 01:50:56,229 --> 01:50:58,598 If you can, I will extinguish myself bravely. 1002 01:50:58,598 --> 01:51:02,159 Well, what do you say to that, Arion?! 1003 01:53:51,938 --> 01:53:54,600 Lesphina... 1004 01:53:59,813 --> 01:54:02,482 Arion... 1005 01:54:02,482 --> 01:54:09,786 Lesphina... You can talk? 1006 01:54:10,190 --> 01:54:13,894 It was as if I were in a long dream... 1007 01:54:13,894 --> 01:54:15,295 Then, somebody... 1008 01:54:15,295 --> 01:54:18,465 I could hear someone's voice, calling me... 1009 01:54:18,465 --> 01:54:22,169 Hearing that, I was searching for that person... 1010 01:54:22,169 --> 01:54:26,435 So. It was you, Arion! 1011 01:54:56,536 --> 01:55:01,474 Everyone's here. The Titans' world is ending. 1012 01:55:01,474 --> 01:55:05,579 From now on, everyone will truly go on living in freedom. 1013 01:55:05,579 --> 01:55:09,182 Where will we go? 1014 01:55:09,182 --> 01:55:10,684 We'll return to Thrace. 1015 01:55:10,684 --> 01:55:14,780 Where Mother is surely waiting. 1016 01:55:14,988 --> 01:55:17,354 You'll go too, won't you... 1017 01:55:17,591 --> 01:55:20,253 Lesphina? 1018 01:56:22,555 --> 01:56:30,223 aitakute ima watashi wa 1019 01:56:32,065 --> 01:56:38,163 azora takaku mai agaruno 1020 01:56:39,139 --> 01:56:47,046 aitakuto tobu kokoro wa 1021 01:56:47,981 --> 01:56:55,513 tsubasa no haeta hakuba ni naru 1022 01:57:04,764 --> 01:57:11,135 sabishisa ni hootsue o tsuite naku 1023 01:57:11,738 --> 01:57:18,143 shyoujyo wa yametano 1024 01:57:21,047 --> 01:57:27,452 djyama o suru unmei o nori koete 1025 01:57:28,054 --> 01:57:35,119 anata ni aitai 1026 01:57:35,562 --> 01:57:43,503 aoi ringo o kadjiru anata no mune ni 1027 01:57:43,503 --> 01:57:51,239 tobi konde yuku yuki kudasai 1028 01:57:52,712 --> 01:58:00,483 aitakute kumo tanima 1029 01:58:01,988 --> 01:58:09,087 ima itoori iki ni kosuri nuketeku 1030 01:58:09,295 --> 01:58:16,633 aikakute hikaru hitomi 1031 01:58:18,271 --> 01:58:25,575 taiyou yorimo kiramekuhazu