get paid to paste

blood_the_last_vampire-dtsd-1080p.mkv - track...

1
00:00:35,700 --> 00:00:37,019
Wir sind in Tawaramachi.

2
00:00:38,700 --> 00:00:40,740
... ob Sie nichts vergessen haben.

3
00:00:40,740 --> 00:00:43,971
Dies ist der letzte Zug
in Richtung Asakusa.

4
00:03:11,660 --> 00:03:13,855
Nächster Halt: Asakusa,

5
00:03:14,300 --> 00:03:17,212
Asakusa. Der Zug endet hier.

6
00:03:57,180 --> 00:03:58,932
Saya!

7
00:04:01,700 --> 00:04:03,099
Wo ist der Chiropteran?

8
00:04:03,540 --> 00:04:04,734
Drin.

9
00:04:06,020 --> 00:04:08,011
Das Schwert wird langsam stumpf.

10
00:04:08,460 --> 00:04:13,090
Es lässt sich nicht mehr gut genug
ziehen. Besorg mir ein neues.

11
00:04:13,540 --> 00:04:16,612
Das ist nicht möglich.
Wir haben keine Zeit,

12
00:04:17,060 --> 00:04:20,848
denn wir haben eben wieder einen
identifiziert. Und solche Schwerter

13
00:04:21,300 --> 00:04:22,858
sind nicht leicht zu kriegen.

14
00:04:38,380 --> 00:04:41,258
Was zum... Das ist kein Chiropteran!

15
00:04:41,700 --> 00:04:43,497
Haben wir den Falschen erwischt?.

16
00:04:43,940 --> 00:04:47,615
Er hat seine Form
noch nicht gewandelt. Sei still.

17
00:04:48,740 --> 00:04:49,695
Moment mal.

18
00:04:50,140 --> 00:04:52,608
Wärt nicht ihr für so was zuständig?.

19
00:04:53,180 --> 00:04:55,375
Das ist eine menschliche Leiche!

20
00:04:55,820 --> 00:05:01,417
Ich habe alle darin verwickelten
Militärs und Zivilisten überprüft.

21
00:05:01,860 --> 00:05:03,373
Was meinst du damit?.

22
00:05:04,220 --> 00:05:06,495
Die Bevölkerung wurde infiltriert.

23
00:05:06,940 --> 00:05:09,374
Ich soll das also untersuchen?.

24
00:05:09,820 --> 00:05:11,731
Schaut ihn euch doch mal an!

25
00:05:12,180 --> 00:05:13,659
He!
- Später!

26
00:05:14,100 --> 00:05:15,374
Jesses...

27
00:05:19,380 --> 00:05:22,053
Saya! Beherrsche dich! Sofort!

28
00:05:22,500 --> 00:05:24,058
Nicht schon wieder!

29
00:05:24,540 --> 00:05:27,418
Willst du es
der ganzen Welt verkünden?.

30
00:05:27,860 --> 00:05:31,773
Ich kann nichts machen!
Du weißt doch langsam, wie's läuft.

31
00:05:32,220 --> 00:05:36,532
Die Befehle lauten, sie zur Strecke
zu bringen, egal was passiert!

32
00:05:37,700 --> 00:05:40,055
Ich weiß wirklich nichts!

33
00:05:45,380 --> 00:05:48,019
Es ist alles da drin
und wird organisiert.

34
00:05:48,460 --> 00:05:53,250
Du kannst morgen hingehen. Uniform
und Papiere sind ab dann im Spind.

35
00:05:53,780 --> 00:05:57,455
Lies die Akte genau durch.
Wir wissen, dass es mehrere sind.

36
00:05:57,900 --> 00:06:00,209
Hey! He, Saya!

37
00:06:02,300 --> 00:06:04,052
Verdammt!

38
00:06:10,700 --> 00:06:13,578
Was zum Teufel sollte das denn?.

39
00:06:15,660 --> 00:06:17,013
Du Arschloch!

40
00:06:18,060 --> 00:06:21,370
Was habe ich denn getan?.
- Verärger sie nie wieder, klar?.

41
00:06:21,820 --> 00:06:27,258
Hör mir zu! Sofern wir wissen,
ist sie das einzige lebende Original!

42
00:06:28,900 --> 00:06:30,094
Original?.

43
00:07:14,340 --> 00:07:16,251
Als Sie sie gefunden haben,

44
00:07:16,700 --> 00:07:19,294
Iief das Wasser immer noch?.

45
00:07:19,740 --> 00:07:23,289
Hören Sie auf zu weinen,
beruhigen Sie sich!

46
00:07:26,420 --> 00:07:27,375
Nun...

47
00:07:27,820 --> 00:07:31,813
Ich hörte, Mari sei mit einem
amerikanischen Soldaten befreundet.

48
00:07:36,380 --> 00:07:40,419
Mari aus dem "Charade" hat sich
umgebracht! - Dieses Dummerchen.

49
00:07:40,860 --> 00:07:43,010
Sie hatte doch keinen Grund dazu!

50
00:07:43,460 --> 00:07:46,338
Ob sie sich eine seltsame
Krankheit zugezogen hatte?.

51
00:07:47,780 --> 00:07:52,058
Wenn man davon gleich stirbt, kann
man nicht mit Soldaten arbeiten.

52
00:07:52,500 --> 00:07:56,573
Letzten Monat geschah in der Schule
auf der Basis auch ein Selbstmord!

53
00:07:57,020 --> 00:07:59,932
Dort kommt so was öfter vor, nicht?.

54
00:08:01,060 --> 00:08:03,255
Sie scheinen alle so unruhig...

55
00:08:04,180 --> 00:08:07,138
Wenn wir deswegen
bloß keine Kunden verlieren!

56
00:08:07,580 --> 00:08:12,335
Wir müssen uns nun mal mit Soldaten
treffen, um was zu essen zu haben.

57
00:08:12,780 --> 00:08:15,613
Was?.
- Wir müssen uns nun mal

58
00:08:16,060 --> 00:08:19,496
mit Soldaten treffen,
um was zu essen zu haben!

59
00:08:37,940 --> 00:08:41,899
KOCHlNDO
ANTlKE KUNST, SOUVENlRS, GESCHENKE

60
00:08:54,740 --> 00:08:56,696
NlCHT ZU VERKAUFEN

61
00:10:00,020 --> 00:10:01,214
Junge Dame?.

62
00:10:04,900 --> 00:10:07,368
Oh! Bist du Japanerin?.

63
00:10:07,820 --> 00:10:10,095
Du bist keine Schülerin von hier.

64
00:10:10,540 --> 00:10:12,531
Warst du auf dem Sekretariat?.

65
00:10:16,060 --> 00:10:18,016
He, warte bitte!

66
00:10:21,220 --> 00:10:24,257
Wo ist das Büro des Rektors?.
- Wie?.

67
00:10:27,180 --> 00:10:28,738
Herein!

68
00:10:29,860 --> 00:10:33,375
Sir, diese junge Dame...
- Saya, du kommst spät.

69
00:10:33,820 --> 00:10:36,732
Bitte begrüße den Rektor.

70
00:10:39,580 --> 00:10:41,730
Hallo. Du sprichst doch Englisch?.

71
00:10:42,180 --> 00:10:43,215
Selbstverständlich.

72
00:10:43,660 --> 00:10:47,414
Gut. Du kannst dir den Unterricht
heute Nachmittag ansehen.

73
00:10:47,860 --> 00:10:52,490
Aber wegen der Halloween-Party wird
nicht allzu viel gearbeitet werden.

74
00:10:54,860 --> 00:10:57,499
Vielen Dank für lhre Hilfe.
Auf Wiedersehen.

75
00:11:05,900 --> 00:11:08,539
Wer war das Mädchen?.
- Sie kam auf eine Empfehlung.

76
00:11:08,980 --> 00:11:12,017
Sie möchte ein paar T age
am Unterricht teilnehmen.

77
00:11:12,980 --> 00:11:15,540
Entschuldigen Sie, Sir...

78
00:11:16,860 --> 00:11:20,136
Es geht um die morgige Party...
- Nicht schon wieder.

79
00:11:20,580 --> 00:11:22,935
Wir haben das doch ausdiskutiert!

80
00:11:23,380 --> 00:11:26,816
Ja, Sir. Aber es ist
nicht lange her seit dem Unglück.

81
00:11:27,260 --> 00:11:30,058
Ich bezweifle,
dass die Schüler darüber hinweg sind.

82
00:11:30,500 --> 00:11:31,455
Deshalb

83
00:11:31,900 --> 00:11:35,939
veranstalten wir diese Party!
Ich habe es langsam satt.

84
00:11:36,380 --> 00:11:38,336
Gehen Sie zurück an lhre Arbeit.

85
00:11:47,940 --> 00:11:49,896
Was soll diese Uniform?.

86
00:11:50,340 --> 00:11:53,969
Ich weiß nicht. Es soll
eine japanische Schuluniform sein.

87
00:11:54,420 --> 00:12:00,097
Gestern fand man hier wieder
eine falsche Leiche. Dasselbe Muster.

88
00:12:00,540 --> 00:12:02,815
Es geschieht sehr schnell.

89
00:12:03,860 --> 00:12:05,657
Ich sagte doch, es wären mehrere.

90
00:12:06,100 --> 00:12:09,979
Wenn sie in Stasis gehen, finden wir
sie nie. Wir müssen sie aufspüren,

91
00:12:10,420 --> 00:12:12,251
bevor die nächste Leiche auftaucht.

92
00:12:12,700 --> 00:12:16,329
Hör du sie ab.
Und besorge mir das Schwert.

93
00:12:17,580 --> 00:12:18,569
Alles klar.

94
00:12:19,020 --> 00:12:20,851
Alles klar...

95
00:12:48,580 --> 00:12:52,334
Das ist alles. Morgen findet nur
am Vormittag Unterricht statt.

96
00:12:53,660 --> 00:12:54,979
Moment, ich bin noch nicht fertig.

97
00:12:55,420 --> 00:13:00,016
Alle, die den T anzabend vorbereiten,
treffen sich in der Aula.

98
00:13:00,460 --> 00:13:02,815
Die andern
können sich hier bereitmachen.

99
00:13:03,260 --> 00:13:05,012
Bist du Japanerin?.

100
00:13:05,460 --> 00:13:08,372
... sonst kriegt euch
der alte Pumpkin Head!

101
00:13:09,140 --> 00:13:10,619
Hallo!

102
00:13:11,500 --> 00:13:13,616
Lass mich in Ruhe.

103
00:13:14,220 --> 00:13:15,175
Spinnerin...

104
00:13:16,300 --> 00:13:18,131
Komm, Linda, wir gehen.

105
00:15:08,500 --> 00:15:10,968
Das ist also ihr Esszimmer...

106
00:15:27,900 --> 00:15:29,333
Hast du mich erschreckt!

107
00:15:30,780 --> 00:15:32,771
Was tust du hier?.

108
00:15:33,220 --> 00:15:34,209
Nichts.

109
00:15:34,660 --> 00:15:37,618
Ich hatte leichte Kopfschmerzen,
aber jetzt sind sie weg.

110
00:15:39,020 --> 00:15:40,373
Moment, warte!

111
00:15:43,140 --> 00:15:45,654
So warte doch!

112
00:17:07,500 --> 00:17:10,697
Kommt,
die Band fängt jeden Moment an!

113
00:17:14,300 --> 00:17:15,335
Sir?.

114
00:17:15,780 --> 00:17:20,012
Was ist, Sharon?. Wollt ihr nicht
eure Kostüme anziehen?. Was ist los?.

115
00:17:20,540 --> 00:17:23,612
Linda sagte mir,
sie fühle sich nicht gut. Es könnte

116
00:17:24,060 --> 00:17:25,971
wieder ihre Anämie sein.

117
00:17:26,580 --> 00:17:29,253
Ich werde sie
auf die Krankenstation bringen.

118
00:17:31,700 --> 00:17:34,851
Schon wieder?. Na gut.
Ich brauche nicht mitzukommen, oder?.

119
00:17:35,300 --> 00:17:39,657
Nein. - Gesellt euch zu uns, wenn
es ihr besser geht. Seid vorsichtig.

120
00:17:40,100 --> 00:17:41,215
Okay.

121
00:17:46,100 --> 00:17:49,297
Geht es dir gut?.
Es dauert nicht mehr lange.

122
00:18:13,820 --> 00:18:16,573
Ich würde auch mal gerne
ein wenig ausspannen.

123
00:18:17,020 --> 00:18:19,898
Besonders an einem T ag wie heute.

124
00:18:22,980 --> 00:18:26,370
So macht Halloween
nicht gerade viel Spaß, nicht?.

125
00:18:32,500 --> 00:18:33,649
Keine Sorge.

126
00:18:34,100 --> 00:18:38,298
Die Anämie ist nicht schlimm.
Sie fühlt sich gleich wieder besser.

127
00:18:39,420 --> 00:18:42,537
Du solltest dir wirklich
nicht so viele Sorgen machen

128
00:18:42,980 --> 00:18:44,891
und einfach das Fest genießen.

129
00:18:45,700 --> 00:18:47,418
Wie werdet ihr euch verkleiden?.

130
00:18:48,620 --> 00:18:49,769
Als Hexen?.

131
00:18:50,220 --> 00:18:51,892
Oder als Vampire?.

132
00:18:57,660 --> 00:18:59,457
Aha, hier ist es.

133
00:19:00,740 --> 00:19:03,334
Sharon?. Was ist?. Was passiert hier?.

134
00:19:07,260 --> 00:19:08,818
Du...

135
00:19:39,580 --> 00:19:40,854
Verdammt!

136
00:19:43,780 --> 00:19:44,735
He!

137
00:19:47,300 --> 00:19:48,415
Hör zu!

138
00:19:48,980 --> 00:19:51,448
Vergiss, was du gesehen hast!

139
00:20:05,940 --> 00:20:08,693
Warum... Was... Du...

140
00:20:10,220 --> 00:20:13,292
Linda fühlte sich nicht gut...
Sie...

141
00:20:14,340 --> 00:20:15,693
Iag doch im Bett...

142
00:20:16,140 --> 00:20:17,095
Linda?.

143
00:20:18,100 --> 00:20:19,055
Linda!

144
00:20:40,180 --> 00:20:41,374
Was...

145
00:20:41,820 --> 00:20:43,651
Was ist das?.

146
00:20:44,100 --> 00:20:45,089
Linda...

147
00:20:48,100 --> 00:20:49,374
Sharon...

148
00:20:49,820 --> 00:20:50,809
Sharon!

149
00:21:28,780 --> 00:21:31,772
Mama-san! Wo ist mein Bier geblieben?.

150
00:21:32,700 --> 00:21:33,655
Nanu?.

151
00:21:34,980 --> 00:21:36,652
Verzeihung.

152
00:21:38,700 --> 00:21:40,691
Verzeiht, ich bin gleich wieder da.

153
00:22:35,780 --> 00:22:39,534
Ich fass es nicht!
Die Biester sind zu dritt!

154
00:22:39,980 --> 00:22:43,211
Bieg hier links ab.
- Sind sie nicht auf der Basis?.

155
00:22:43,660 --> 00:22:45,935
Da ist der dritte.
- Wie bitte?.

156
00:22:46,380 --> 00:22:49,053
Wenn wir den verlieren,
ist alles aus! Schnell!

157
00:24:21,860 --> 00:24:23,896
T ed! Hast du Sharon gesehen?.

158
00:24:24,340 --> 00:24:25,534
Nein.

159
00:25:37,620 --> 00:25:39,292
Es ist nicht echt!

160
00:26:08,260 --> 00:26:09,659
Worauf wartest du?.

161
00:26:10,100 --> 00:26:11,055
Schnell, hau ab!

162
00:26:27,340 --> 00:26:31,253
Der hier ist auch unterwegs zur Basis.
Halte das Militär zurück, verdammt!

163
00:26:31,700 --> 00:26:33,213
Und Louis, such nach Saya!

164
00:27:04,180 --> 00:27:07,729
Entschuldigen Sie, Ma'am...
Versuchen Sie, mich zu erschrecken?.

165
00:27:08,940 --> 00:27:13,491
Sie sind doch eine Lehrerin, Ma'am!
Sollten Sie nicht auf der Party sein?.

166
00:27:13,940 --> 00:27:16,898
Hilfe! Eine Schülerin
hat sich in ein Monster verwandelt!

167
00:27:17,340 --> 00:27:21,299
Damit legen Sie mich nicht rein,
selbst wenn heute Halloween ist.

168
00:27:21,740 --> 00:27:24,777
Doch! Es hat mich
eben da drüben angegriffen!

169
00:27:25,220 --> 00:27:29,418
Diese Kinder heutzutage... Die haben
die verrücktesten Tricks drauf.

170
00:27:29,860 --> 00:27:33,330
Es ist kein Trick! Bitte,
glauben Sie mir! Helfen Sie mir!

171
00:27:36,780 --> 00:27:39,772
Beruhigen Sie sich doch ein wenig,
kleine Ma'am.

172
00:27:43,020 --> 00:27:45,409
Wir spielten Lehrern,
die wir nicht mochten,

173
00:27:45,860 --> 00:27:50,411
ähnliche Streiche. Aber doch nicht
einer schönen Frau wie lhnen.

174
00:27:50,860 --> 00:27:54,250
Wahrscheinlich will eins der Kinder
einfach lhre Aufmerksamkeit erregen!

175
00:27:58,340 --> 00:27:59,978
O Gott, Hilfe!

176
00:28:35,500 --> 00:28:36,649
Lauf!

177
00:28:46,220 --> 00:28:47,175
Halt!

178
00:28:47,620 --> 00:28:49,929
Wohin wollen Sie?.
Hier dürfen Sie nicht rein!

179
00:28:54,500 --> 00:28:56,934
Bitte!
- Stopp! - Helfen Sie uns!

180
00:28:57,380 --> 00:29:00,929
Wer sind Sie, Ma'am?.
Und wer ist das Mädchen bei lhnen?.

181
00:29:01,740 --> 00:29:03,332
Sie ist...

182
00:29:03,780 --> 00:29:06,169
Was ist mit dir passiert?. Du blutest!

183
00:29:08,300 --> 00:29:10,097
Wir wurden angegriffen!

184
00:29:10,540 --> 00:29:13,213
Warten Sie.
Ich muss der Zentrale Bescheid geben.

185
00:29:28,260 --> 00:29:29,215
Geh rein.

186
00:29:36,100 --> 00:29:37,658
Was tust du da?.

187
00:29:38,820 --> 00:29:41,653
Hier einzudringen...
Was hast du dir dabei...

188
00:29:42,100 --> 00:29:43,897
Sei still!

189
00:29:53,740 --> 00:29:56,652
Hör zu.
Sie lassen niemanden entkommen,

190
00:29:57,100 --> 00:30:00,172
auf den sie's abgesehen haben
und der ihre Gestalt kennt.

191
00:30:01,340 --> 00:30:03,251
Sie müssen getötet werden.

192
00:30:06,100 --> 00:30:07,738
Wer sind "sie"?.

193
00:30:09,540 --> 00:30:12,850
Dämonen. Sie ernähren sich
von menschlichem Blut.

194
00:30:31,820 --> 00:30:34,857
Verdammt.
Ist hier wirklich nichts?.

195
00:30:37,540 --> 00:30:38,495
Was denn?.

196
00:30:38,940 --> 00:30:40,134
Eine Waffe.

197
00:30:44,900 --> 00:30:45,855
Und das?.

198
00:30:46,300 --> 00:30:49,610
Davon sterben die Viecher nicht.
Sie sterben nur,

199
00:30:50,340 --> 00:30:53,616
wenn sie auf einen Schlag
viel Blut verlieren.

200
00:30:54,300 --> 00:30:56,052
Wozu dann der Revolver?.

201
00:30:57,100 --> 00:30:59,660
Du wirst ihn noch brauchen.

202
00:31:02,300 --> 00:31:04,131
Um dich am Schluss umzubringen.

203
00:31:07,700 --> 00:31:09,418
Lieber Gott, steh mir bei...

204
00:31:10,740 --> 00:31:11,695
Nicht!

205
00:31:17,860 --> 00:31:18,815
Warum...

206
00:31:20,620 --> 00:31:22,178
Wer...

207
00:31:24,580 --> 00:31:26,252
Wer bist du?.

208
00:31:26,700 --> 00:31:29,168
Warum hast du mich gerettet?.

209
00:31:29,980 --> 00:31:31,891
Du hast Glück.

210
00:31:32,340 --> 00:31:35,173
Ich kann keine Menschen töten.

211
00:32:00,580 --> 00:32:01,535
Keinen Mucks!

212
00:32:17,940 --> 00:32:19,168
Warte! Nicht schießen!

213
00:32:51,540 --> 00:32:52,495
David!

214
00:32:53,420 --> 00:32:54,375
Saya!

215
00:32:56,460 --> 00:32:58,371
Saya! Bist du das?.

216
00:33:01,580 --> 00:33:02,933
Öffne die Tür!

217
00:33:46,500 --> 00:33:47,455
Saya!

218
00:34:02,300 --> 00:34:05,451
Gib nicht auf!
Schnell, nimm den Wagen!

219
00:34:06,100 --> 00:34:08,056
Brich die Tür auf!

220
00:34:32,740 --> 00:34:33,695
Scheiße!

221
00:34:45,020 --> 00:34:45,975
Saya!

222
00:34:49,660 --> 00:34:50,809
Das Schwert!

223
00:35:02,820 --> 00:35:03,775
Bist du okay?.

224
00:35:04,220 --> 00:35:05,175
Saya!

225
00:35:25,980 --> 00:35:26,935
Nein, nicht!

226
00:35:27,540 --> 00:35:30,259
Er macht sich bereit zum Fliegen.
Nimm den Wagen.

227
00:35:43,940 --> 00:35:44,975
Er wird gleich abheben.

228
00:35:52,460 --> 00:35:53,415
Schnell!

229
00:35:58,340 --> 00:35:59,659
Louis hier!

230
00:36:00,100 --> 00:36:03,570
Das Ziel ist unterwegs zur Startbahn.
Und der Hangar brennt.

231
00:36:04,020 --> 00:36:07,251
Wir müssen die Frau finden,
bevor die Polizei es tut!

232
00:36:08,060 --> 00:36:09,698
Verstanden, alles klar!

233
00:36:23,700 --> 00:36:26,533
Scheiße, er wird aufspringen!
Verdammt!

234
00:36:26,980 --> 00:36:28,777
Lass ihn einfach.

235
00:36:56,220 --> 00:36:59,337
Näher ran!
- Leichter gesagt als getan!

236
00:38:09,980 --> 00:38:12,653
Saya, wohin gehst du?.
Du darfst nicht weggehen!

237
00:38:14,220 --> 00:38:15,289
Saya!

238
00:39:50,820 --> 00:39:53,015
Das ist alles, was ich weiß.

239
00:39:53,460 --> 00:39:57,089
Ich habe lhnen alles erzählt,
was ich selbst gesehen habe.

240
00:39:58,380 --> 00:40:01,213
Obwohl ich nicht sicher bin,
ob Sie mir glauben.

241
00:40:02,260 --> 00:40:06,139
Keine Sorge. Wir wollen nur erfahren,
was passiert ist, Madam.

242
00:40:07,180 --> 00:40:10,217
Ich bin nicht einmal sicher,
was wirklich passiert ist.

243
00:40:10,660 --> 00:40:14,778
Als ich in die Station zurückkam,
waren Lindas...

244
00:40:15,220 --> 00:40:18,257
ich meine, die Überreste
der Kreatur verschwunden.

245
00:40:19,300 --> 00:40:23,851
Keine Spur mehr vom Kampf,
alles war sauber weggewischt.

246
00:40:24,900 --> 00:40:27,130
Der Rektor, die anderen Lehrer...

247
00:40:27,580 --> 00:40:31,289
Niemand glaubte mir, als ich
ihnen erzählte, was passiert war.

248
00:40:34,340 --> 00:40:38,379
Ach ja, der Mann, mit dem sie
zusammen war... Sie nannte ihn David.

249
00:40:38,820 --> 00:40:41,015
Arbeitet er nicht in diesem Gebäude?.

250
00:40:41,460 --> 00:40:44,532
Er weiß sicher, was passiert ist.
Wo ist er?.

251
00:40:48,340 --> 00:40:53,209
Niemand, auf den lhre Beschreibung
zutrifft, arbeitet hier auf der Base.

252
00:40:53,660 --> 00:40:59,053
Unmöglich! Er... - Wir haben einfach
keine näheren lnformationen über ihn.

253
00:41:05,700 --> 00:41:07,292
Bevor Sie gehen...

254
00:41:07,740 --> 00:41:10,812
Das Mädchen, das Sie sahen...
Sah es so aus?.

255
00:42:47,300 --> 00:42:49,973
Was war es, das ich gesehen habe?.

256
00:42:50,420 --> 00:42:53,298
Letzten Endes
weiß ich überhaupt nichts.

257
00:42:53,740 --> 00:42:55,856
Weder über das Mädchen namens Saya

258
00:42:56,300 --> 00:42:58,973
noch über die Kreaturen,
die sie getötet hat.

259
00:43:00,020 --> 00:43:03,729
Nur, dass zwei unserer Schülerinnen
die Schule wechselten.

260
00:43:05,300 --> 00:43:09,088
Ist sie immer noch
in der Nähe dieser Basis?.

261
00:43:10,580 --> 00:43:13,458
Kämpft sie immer noch irgendwo?.

262
00:43:14,740 --> 00:43:18,779
Wie wir Menschen, die uns jetzt ja
auch irgendwo gegenseitig umbringen.

263
00:43:20,340 --> 00:43:24,219
Diese schönen,
aber schrecklichen Kreaturen...

264
00:43:27,500 --> 00:43:30,537
Die Befreiungsfront
hat die Basis in Pleiku angegriffen.

265
00:43:30,980 --> 00:43:34,097
Als Vergeltung wurden B-52
von der Y okota-Basis beordert,

266
00:43:34,540 --> 00:43:38,135
nach Don Hoi in Nordvietnam
zu fliegen.

Pasted: May 27, 2013, 6:48:33 pm
Views: 6