1 00:00:35,700 --> 00:00:37,019 Wir sind in Tawaramachi. 2 00:00:38,700 --> 00:00:40,740 ... ob Sie nichts vergessen haben. 3 00:00:40,740 --> 00:00:43,971 Dies ist der letzte Zug in Richtung Asakusa. 4 00:03:11,660 --> 00:03:13,855 Nächster Halt: Asakusa, 5 00:03:14,300 --> 00:03:17,212 Asakusa. Der Zug endet hier. 6 00:03:57,180 --> 00:03:58,932 Saya! 7 00:04:01,700 --> 00:04:03,099 Wo ist der Chiropteran? 8 00:04:03,540 --> 00:04:04,734 Drin. 9 00:04:06,020 --> 00:04:08,011 Das Schwert wird langsam stumpf. 10 00:04:08,460 --> 00:04:13,090 Es lässt sich nicht mehr gut genug ziehen. Besorg mir ein neues. 11 00:04:13,540 --> 00:04:16,612 Das ist nicht möglich. Wir haben keine Zeit, 12 00:04:17,060 --> 00:04:20,848 denn wir haben eben wieder einen identifiziert. Und solche Schwerter 13 00:04:21,300 --> 00:04:22,858 sind nicht leicht zu kriegen. 14 00:04:38,380 --> 00:04:41,258 Was zum... Das ist kein Chiropteran! 15 00:04:41,700 --> 00:04:43,497 Haben wir den Falschen erwischt?. 16 00:04:43,940 --> 00:04:47,615 Er hat seine Form noch nicht gewandelt. Sei still. 17 00:04:48,740 --> 00:04:49,695 Moment mal. 18 00:04:50,140 --> 00:04:52,608 Wärt nicht ihr für so was zuständig?. 19 00:04:53,180 --> 00:04:55,375 Das ist eine menschliche Leiche! 20 00:04:55,820 --> 00:05:01,417 Ich habe alle darin verwickelten Militärs und Zivilisten überprüft. 21 00:05:01,860 --> 00:05:03,373 Was meinst du damit?. 22 00:05:04,220 --> 00:05:06,495 Die Bevölkerung wurde infiltriert. 23 00:05:06,940 --> 00:05:09,374 Ich soll das also untersuchen?. 24 00:05:09,820 --> 00:05:11,731 Schaut ihn euch doch mal an! 25 00:05:12,180 --> 00:05:13,659 He! - Später! 26 00:05:14,100 --> 00:05:15,374 Jesses... 27 00:05:19,380 --> 00:05:22,053 Saya! Beherrsche dich! Sofort! 28 00:05:22,500 --> 00:05:24,058 Nicht schon wieder! 29 00:05:24,540 --> 00:05:27,418 Willst du es der ganzen Welt verkünden?. 30 00:05:27,860 --> 00:05:31,773 Ich kann nichts machen! Du weißt doch langsam, wie's läuft. 31 00:05:32,220 --> 00:05:36,532 Die Befehle lauten, sie zur Strecke zu bringen, egal was passiert! 32 00:05:37,700 --> 00:05:40,055 Ich weiß wirklich nichts! 33 00:05:45,380 --> 00:05:48,019 Es ist alles da drin und wird organisiert. 34 00:05:48,460 --> 00:05:53,250 Du kannst morgen hingehen. Uniform und Papiere sind ab dann im Spind. 35 00:05:53,780 --> 00:05:57,455 Lies die Akte genau durch. Wir wissen, dass es mehrere sind. 36 00:05:57,900 --> 00:06:00,209 Hey! He, Saya! 37 00:06:02,300 --> 00:06:04,052 Verdammt! 38 00:06:10,700 --> 00:06:13,578 Was zum Teufel sollte das denn?. 39 00:06:15,660 --> 00:06:17,013 Du Arschloch! 40 00:06:18,060 --> 00:06:21,370 Was habe ich denn getan?. - Verärger sie nie wieder, klar?. 41 00:06:21,820 --> 00:06:27,258 Hör mir zu! Sofern wir wissen, ist sie das einzige lebende Original! 42 00:06:28,900 --> 00:06:30,094 Original?. 43 00:07:14,340 --> 00:07:16,251 Als Sie sie gefunden haben, 44 00:07:16,700 --> 00:07:19,294 Iief das Wasser immer noch?. 45 00:07:19,740 --> 00:07:23,289 Hören Sie auf zu weinen, beruhigen Sie sich! 46 00:07:26,420 --> 00:07:27,375 Nun... 47 00:07:27,820 --> 00:07:31,813 Ich hörte, Mari sei mit einem amerikanischen Soldaten befreundet. 48 00:07:36,380 --> 00:07:40,419 Mari aus dem "Charade" hat sich umgebracht! - Dieses Dummerchen. 49 00:07:40,860 --> 00:07:43,010 Sie hatte doch keinen Grund dazu! 50 00:07:43,460 --> 00:07:46,338 Ob sie sich eine seltsame Krankheit zugezogen hatte?. 51 00:07:47,780 --> 00:07:52,058 Wenn man davon gleich stirbt, kann man nicht mit Soldaten arbeiten. 52 00:07:52,500 --> 00:07:56,573 Letzten Monat geschah in der Schule auf der Basis auch ein Selbstmord! 53 00:07:57,020 --> 00:07:59,932 Dort kommt so was öfter vor, nicht?. 54 00:08:01,060 --> 00:08:03,255 Sie scheinen alle so unruhig... 55 00:08:04,180 --> 00:08:07,138 Wenn wir deswegen bloß keine Kunden verlieren! 56 00:08:07,580 --> 00:08:12,335 Wir müssen uns nun mal mit Soldaten treffen, um was zu essen zu haben. 57 00:08:12,780 --> 00:08:15,613 Was?. - Wir müssen uns nun mal 58 00:08:16,060 --> 00:08:19,496 mit Soldaten treffen, um was zu essen zu haben! 59 00:08:37,940 --> 00:08:41,899 KOCHlNDO ANTlKE KUNST, SOUVENlRS, GESCHENKE 60 00:08:54,740 --> 00:08:56,696 NlCHT ZU VERKAUFEN 61 00:10:00,020 --> 00:10:01,214 Junge Dame?. 62 00:10:04,900 --> 00:10:07,368 Oh! Bist du Japanerin?. 63 00:10:07,820 --> 00:10:10,095 Du bist keine Schülerin von hier. 64 00:10:10,540 --> 00:10:12,531 Warst du auf dem Sekretariat?. 65 00:10:16,060 --> 00:10:18,016 He, warte bitte! 66 00:10:21,220 --> 00:10:24,257 Wo ist das Büro des Rektors?. - Wie?. 67 00:10:27,180 --> 00:10:28,738 Herein! 68 00:10:29,860 --> 00:10:33,375 Sir, diese junge Dame... - Saya, du kommst spät. 69 00:10:33,820 --> 00:10:36,732 Bitte begrüße den Rektor. 70 00:10:39,580 --> 00:10:41,730 Hallo. Du sprichst doch Englisch?. 71 00:10:42,180 --> 00:10:43,215 Selbstverständlich. 72 00:10:43,660 --> 00:10:47,414 Gut. Du kannst dir den Unterricht heute Nachmittag ansehen. 73 00:10:47,860 --> 00:10:52,490 Aber wegen der Halloween-Party wird nicht allzu viel gearbeitet werden. 74 00:10:54,860 --> 00:10:57,499 Vielen Dank für lhre Hilfe. Auf Wiedersehen. 75 00:11:05,900 --> 00:11:08,539 Wer war das Mädchen?. - Sie kam auf eine Empfehlung. 76 00:11:08,980 --> 00:11:12,017 Sie möchte ein paar T age am Unterricht teilnehmen. 77 00:11:12,980 --> 00:11:15,540 Entschuldigen Sie, Sir... 78 00:11:16,860 --> 00:11:20,136 Es geht um die morgige Party... - Nicht schon wieder. 79 00:11:20,580 --> 00:11:22,935 Wir haben das doch ausdiskutiert! 80 00:11:23,380 --> 00:11:26,816 Ja, Sir. Aber es ist nicht lange her seit dem Unglück. 81 00:11:27,260 --> 00:11:30,058 Ich bezweifle, dass die Schüler darüber hinweg sind. 82 00:11:30,500 --> 00:11:31,455 Deshalb 83 00:11:31,900 --> 00:11:35,939 veranstalten wir diese Party! Ich habe es langsam satt. 84 00:11:36,380 --> 00:11:38,336 Gehen Sie zurück an lhre Arbeit. 85 00:11:47,940 --> 00:11:49,896 Was soll diese Uniform?. 86 00:11:50,340 --> 00:11:53,969 Ich weiß nicht. Es soll eine japanische Schuluniform sein. 87 00:11:54,420 --> 00:12:00,097 Gestern fand man hier wieder eine falsche Leiche. Dasselbe Muster. 88 00:12:00,540 --> 00:12:02,815 Es geschieht sehr schnell. 89 00:12:03,860 --> 00:12:05,657 Ich sagte doch, es wären mehrere. 90 00:12:06,100 --> 00:12:09,979 Wenn sie in Stasis gehen, finden wir sie nie. Wir müssen sie aufspüren, 91 00:12:10,420 --> 00:12:12,251 bevor die nächste Leiche auftaucht. 92 00:12:12,700 --> 00:12:16,329 Hör du sie ab. Und besorge mir das Schwert. 93 00:12:17,580 --> 00:12:18,569 Alles klar. 94 00:12:19,020 --> 00:12:20,851 Alles klar... 95 00:12:48,580 --> 00:12:52,334 Das ist alles. Morgen findet nur am Vormittag Unterricht statt. 96 00:12:53,660 --> 00:12:54,979 Moment, ich bin noch nicht fertig. 97 00:12:55,420 --> 00:13:00,016 Alle, die den T anzabend vorbereiten, treffen sich in der Aula. 98 00:13:00,460 --> 00:13:02,815 Die andern können sich hier bereitmachen. 99 00:13:03,260 --> 00:13:05,012 Bist du Japanerin?. 100 00:13:05,460 --> 00:13:08,372 ... sonst kriegt euch der alte Pumpkin Head! 101 00:13:09,140 --> 00:13:10,619 Hallo! 102 00:13:11,500 --> 00:13:13,616 Lass mich in Ruhe. 103 00:13:14,220 --> 00:13:15,175 Spinnerin... 104 00:13:16,300 --> 00:13:18,131 Komm, Linda, wir gehen. 105 00:15:08,500 --> 00:15:10,968 Das ist also ihr Esszimmer... 106 00:15:27,900 --> 00:15:29,333 Hast du mich erschreckt! 107 00:15:30,780 --> 00:15:32,771 Was tust du hier?. 108 00:15:33,220 --> 00:15:34,209 Nichts. 109 00:15:34,660 --> 00:15:37,618 Ich hatte leichte Kopfschmerzen, aber jetzt sind sie weg. 110 00:15:39,020 --> 00:15:40,373 Moment, warte! 111 00:15:43,140 --> 00:15:45,654 So warte doch! 112 00:17:07,500 --> 00:17:10,697 Kommt, die Band fängt jeden Moment an! 113 00:17:14,300 --> 00:17:15,335 Sir?. 114 00:17:15,780 --> 00:17:20,012 Was ist, Sharon?. Wollt ihr nicht eure Kostüme anziehen?. Was ist los?. 115 00:17:20,540 --> 00:17:23,612 Linda sagte mir, sie fühle sich nicht gut. Es könnte 116 00:17:24,060 --> 00:17:25,971 wieder ihre Anämie sein. 117 00:17:26,580 --> 00:17:29,253 Ich werde sie auf die Krankenstation bringen. 118 00:17:31,700 --> 00:17:34,851 Schon wieder?. Na gut. Ich brauche nicht mitzukommen, oder?. 119 00:17:35,300 --> 00:17:39,657 Nein. - Gesellt euch zu uns, wenn es ihr besser geht. Seid vorsichtig. 120 00:17:40,100 --> 00:17:41,215 Okay. 121 00:17:46,100 --> 00:17:49,297 Geht es dir gut?. Es dauert nicht mehr lange. 122 00:18:13,820 --> 00:18:16,573 Ich würde auch mal gerne ein wenig ausspannen. 123 00:18:17,020 --> 00:18:19,898 Besonders an einem T ag wie heute. 124 00:18:22,980 --> 00:18:26,370 So macht Halloween nicht gerade viel Spaß, nicht?. 125 00:18:32,500 --> 00:18:33,649 Keine Sorge. 126 00:18:34,100 --> 00:18:38,298 Die Anämie ist nicht schlimm. Sie fühlt sich gleich wieder besser. 127 00:18:39,420 --> 00:18:42,537 Du solltest dir wirklich nicht so viele Sorgen machen 128 00:18:42,980 --> 00:18:44,891 und einfach das Fest genießen. 129 00:18:45,700 --> 00:18:47,418 Wie werdet ihr euch verkleiden?. 130 00:18:48,620 --> 00:18:49,769 Als Hexen?. 131 00:18:50,220 --> 00:18:51,892 Oder als Vampire?. 132 00:18:57,660 --> 00:18:59,457 Aha, hier ist es. 133 00:19:00,740 --> 00:19:03,334 Sharon?. Was ist?. Was passiert hier?. 134 00:19:07,260 --> 00:19:08,818 Du... 135 00:19:39,580 --> 00:19:40,854 Verdammt! 136 00:19:43,780 --> 00:19:44,735 He! 137 00:19:47,300 --> 00:19:48,415 Hör zu! 138 00:19:48,980 --> 00:19:51,448 Vergiss, was du gesehen hast! 139 00:20:05,940 --> 00:20:08,693 Warum... Was... Du... 140 00:20:10,220 --> 00:20:13,292 Linda fühlte sich nicht gut... Sie... 141 00:20:14,340 --> 00:20:15,693 Iag doch im Bett... 142 00:20:16,140 --> 00:20:17,095 Linda?. 143 00:20:18,100 --> 00:20:19,055 Linda! 144 00:20:40,180 --> 00:20:41,374 Was... 145 00:20:41,820 --> 00:20:43,651 Was ist das?. 146 00:20:44,100 --> 00:20:45,089 Linda... 147 00:20:48,100 --> 00:20:49,374 Sharon... 148 00:20:49,820 --> 00:20:50,809 Sharon! 149 00:21:28,780 --> 00:21:31,772 Mama-san! Wo ist mein Bier geblieben?. 150 00:21:32,700 --> 00:21:33,655 Nanu?. 151 00:21:34,980 --> 00:21:36,652 Verzeihung. 152 00:21:38,700 --> 00:21:40,691 Verzeiht, ich bin gleich wieder da. 153 00:22:35,780 --> 00:22:39,534 Ich fass es nicht! Die Biester sind zu dritt! 154 00:22:39,980 --> 00:22:43,211 Bieg hier links ab. - Sind sie nicht auf der Basis?. 155 00:22:43,660 --> 00:22:45,935 Da ist der dritte. - Wie bitte?. 156 00:22:46,380 --> 00:22:49,053 Wenn wir den verlieren, ist alles aus! Schnell! 157 00:24:21,860 --> 00:24:23,896 T ed! Hast du Sharon gesehen?. 158 00:24:24,340 --> 00:24:25,534 Nein. 159 00:25:37,620 --> 00:25:39,292 Es ist nicht echt! 160 00:26:08,260 --> 00:26:09,659 Worauf wartest du?. 161 00:26:10,100 --> 00:26:11,055 Schnell, hau ab! 162 00:26:27,340 --> 00:26:31,253 Der hier ist auch unterwegs zur Basis. Halte das Militär zurück, verdammt! 163 00:26:31,700 --> 00:26:33,213 Und Louis, such nach Saya! 164 00:27:04,180 --> 00:27:07,729 Entschuldigen Sie, Ma'am... Versuchen Sie, mich zu erschrecken?. 165 00:27:08,940 --> 00:27:13,491 Sie sind doch eine Lehrerin, Ma'am! Sollten Sie nicht auf der Party sein?. 166 00:27:13,940 --> 00:27:16,898 Hilfe! Eine Schülerin hat sich in ein Monster verwandelt! 167 00:27:17,340 --> 00:27:21,299 Damit legen Sie mich nicht rein, selbst wenn heute Halloween ist. 168 00:27:21,740 --> 00:27:24,777 Doch! Es hat mich eben da drüben angegriffen! 169 00:27:25,220 --> 00:27:29,418 Diese Kinder heutzutage... Die haben die verrücktesten Tricks drauf. 170 00:27:29,860 --> 00:27:33,330 Es ist kein Trick! Bitte, glauben Sie mir! Helfen Sie mir! 171 00:27:36,780 --> 00:27:39,772 Beruhigen Sie sich doch ein wenig, kleine Ma'am. 172 00:27:43,020 --> 00:27:45,409 Wir spielten Lehrern, die wir nicht mochten, 173 00:27:45,860 --> 00:27:50,411 ähnliche Streiche. Aber doch nicht einer schönen Frau wie lhnen. 174 00:27:50,860 --> 00:27:54,250 Wahrscheinlich will eins der Kinder einfach lhre Aufmerksamkeit erregen! 175 00:27:58,340 --> 00:27:59,978 O Gott, Hilfe! 176 00:28:35,500 --> 00:28:36,649 Lauf! 177 00:28:46,220 --> 00:28:47,175 Halt! 178 00:28:47,620 --> 00:28:49,929 Wohin wollen Sie?. Hier dürfen Sie nicht rein! 179 00:28:54,500 --> 00:28:56,934 Bitte! - Stopp! - Helfen Sie uns! 180 00:28:57,380 --> 00:29:00,929 Wer sind Sie, Ma'am?. Und wer ist das Mädchen bei lhnen?. 181 00:29:01,740 --> 00:29:03,332 Sie ist... 182 00:29:03,780 --> 00:29:06,169 Was ist mit dir passiert?. Du blutest! 183 00:29:08,300 --> 00:29:10,097 Wir wurden angegriffen! 184 00:29:10,540 --> 00:29:13,213 Warten Sie. Ich muss der Zentrale Bescheid geben. 185 00:29:28,260 --> 00:29:29,215 Geh rein. 186 00:29:36,100 --> 00:29:37,658 Was tust du da?. 187 00:29:38,820 --> 00:29:41,653 Hier einzudringen... Was hast du dir dabei... 188 00:29:42,100 --> 00:29:43,897 Sei still! 189 00:29:53,740 --> 00:29:56,652 Hör zu. Sie lassen niemanden entkommen, 190 00:29:57,100 --> 00:30:00,172 auf den sie's abgesehen haben und der ihre Gestalt kennt. 191 00:30:01,340 --> 00:30:03,251 Sie müssen getötet werden. 192 00:30:06,100 --> 00:30:07,738 Wer sind "sie"?. 193 00:30:09,540 --> 00:30:12,850 Dämonen. Sie ernähren sich von menschlichem Blut. 194 00:30:31,820 --> 00:30:34,857 Verdammt. Ist hier wirklich nichts?. 195 00:30:37,540 --> 00:30:38,495 Was denn?. 196 00:30:38,940 --> 00:30:40,134 Eine Waffe. 197 00:30:44,900 --> 00:30:45,855 Und das?. 198 00:30:46,300 --> 00:30:49,610 Davon sterben die Viecher nicht. Sie sterben nur, 199 00:30:50,340 --> 00:30:53,616 wenn sie auf einen Schlag viel Blut verlieren. 200 00:30:54,300 --> 00:30:56,052 Wozu dann der Revolver?. 201 00:30:57,100 --> 00:30:59,660 Du wirst ihn noch brauchen. 202 00:31:02,300 --> 00:31:04,131 Um dich am Schluss umzubringen. 203 00:31:07,700 --> 00:31:09,418 Lieber Gott, steh mir bei... 204 00:31:10,740 --> 00:31:11,695 Nicht! 205 00:31:17,860 --> 00:31:18,815 Warum... 206 00:31:20,620 --> 00:31:22,178 Wer... 207 00:31:24,580 --> 00:31:26,252 Wer bist du?. 208 00:31:26,700 --> 00:31:29,168 Warum hast du mich gerettet?. 209 00:31:29,980 --> 00:31:31,891 Du hast Glück. 210 00:31:32,340 --> 00:31:35,173 Ich kann keine Menschen töten. 211 00:32:00,580 --> 00:32:01,535 Keinen Mucks! 212 00:32:17,940 --> 00:32:19,168 Warte! Nicht schießen! 213 00:32:51,540 --> 00:32:52,495 David! 214 00:32:53,420 --> 00:32:54,375 Saya! 215 00:32:56,460 --> 00:32:58,371 Saya! Bist du das?. 216 00:33:01,580 --> 00:33:02,933 Öffne die Tür! 217 00:33:46,500 --> 00:33:47,455 Saya! 218 00:34:02,300 --> 00:34:05,451 Gib nicht auf! Schnell, nimm den Wagen! 219 00:34:06,100 --> 00:34:08,056 Brich die Tür auf! 220 00:34:32,740 --> 00:34:33,695 Scheiße! 221 00:34:45,020 --> 00:34:45,975 Saya! 222 00:34:49,660 --> 00:34:50,809 Das Schwert! 223 00:35:02,820 --> 00:35:03,775 Bist du okay?. 224 00:35:04,220 --> 00:35:05,175 Saya! 225 00:35:25,980 --> 00:35:26,935 Nein, nicht! 226 00:35:27,540 --> 00:35:30,259 Er macht sich bereit zum Fliegen. Nimm den Wagen. 227 00:35:43,940 --> 00:35:44,975 Er wird gleich abheben. 228 00:35:52,460 --> 00:35:53,415 Schnell! 229 00:35:58,340 --> 00:35:59,659 Louis hier! 230 00:36:00,100 --> 00:36:03,570 Das Ziel ist unterwegs zur Startbahn. Und der Hangar brennt. 231 00:36:04,020 --> 00:36:07,251 Wir müssen die Frau finden, bevor die Polizei es tut! 232 00:36:08,060 --> 00:36:09,698 Verstanden, alles klar! 233 00:36:23,700 --> 00:36:26,533 Scheiße, er wird aufspringen! Verdammt! 234 00:36:26,980 --> 00:36:28,777 Lass ihn einfach. 235 00:36:56,220 --> 00:36:59,337 Näher ran! - Leichter gesagt als getan! 236 00:38:09,980 --> 00:38:12,653 Saya, wohin gehst du?. Du darfst nicht weggehen! 237 00:38:14,220 --> 00:38:15,289 Saya! 238 00:39:50,820 --> 00:39:53,015 Das ist alles, was ich weiß. 239 00:39:53,460 --> 00:39:57,089 Ich habe lhnen alles erzählt, was ich selbst gesehen habe. 240 00:39:58,380 --> 00:40:01,213 Obwohl ich nicht sicher bin, ob Sie mir glauben. 241 00:40:02,260 --> 00:40:06,139 Keine Sorge. Wir wollen nur erfahren, was passiert ist, Madam. 242 00:40:07,180 --> 00:40:10,217 Ich bin nicht einmal sicher, was wirklich passiert ist. 243 00:40:10,660 --> 00:40:14,778 Als ich in die Station zurückkam, waren Lindas... 244 00:40:15,220 --> 00:40:18,257 ich meine, die Überreste der Kreatur verschwunden. 245 00:40:19,300 --> 00:40:23,851 Keine Spur mehr vom Kampf, alles war sauber weggewischt. 246 00:40:24,900 --> 00:40:27,130 Der Rektor, die anderen Lehrer... 247 00:40:27,580 --> 00:40:31,289 Niemand glaubte mir, als ich ihnen erzählte, was passiert war. 248 00:40:34,340 --> 00:40:38,379 Ach ja, der Mann, mit dem sie zusammen war... Sie nannte ihn David. 249 00:40:38,820 --> 00:40:41,015 Arbeitet er nicht in diesem Gebäude?. 250 00:40:41,460 --> 00:40:44,532 Er weiß sicher, was passiert ist. Wo ist er?. 251 00:40:48,340 --> 00:40:53,209 Niemand, auf den lhre Beschreibung zutrifft, arbeitet hier auf der Base. 252 00:40:53,660 --> 00:40:59,053 Unmöglich! Er... - Wir haben einfach keine näheren lnformationen über ihn. 253 00:41:05,700 --> 00:41:07,292 Bevor Sie gehen... 254 00:41:07,740 --> 00:41:10,812 Das Mädchen, das Sie sahen... Sah es so aus?. 255 00:42:47,300 --> 00:42:49,973 Was war es, das ich gesehen habe?. 256 00:42:50,420 --> 00:42:53,298 Letzten Endes weiß ich überhaupt nichts. 257 00:42:53,740 --> 00:42:55,856 Weder über das Mädchen namens Saya 258 00:42:56,300 --> 00:42:58,973 noch über die Kreaturen, die sie getötet hat. 259 00:43:00,020 --> 00:43:03,729 Nur, dass zwei unserer Schülerinnen die Schule wechselten. 260 00:43:05,300 --> 00:43:09,088 Ist sie immer noch in der Nähe dieser Basis?. 261 00:43:10,580 --> 00:43:13,458 Kämpft sie immer noch irgendwo?. 262 00:43:14,740 --> 00:43:18,779 Wie wir Menschen, die uns jetzt ja auch irgendwo gegenseitig umbringen. 263 00:43:20,340 --> 00:43:24,219 Diese schönen, aber schrecklichen Kreaturen... 264 00:43:27,500 --> 00:43:30,537 Die Befreiungsfront hat die Basis in Pleiku angegriffen. 265 00:43:30,980 --> 00:43:34,097 Als Vergeltung wurden B-52 von der Y okota-Basis beordert, 266 00:43:34,540 --> 00:43:38,135 nach Don Hoi in Nordvietnam zu fliegen.