get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep18_Subbed_(E963CE38).mkv...

1
00:00:00,334 --> 00:00:02,336
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,336 --> 00:00:05,005
Three is for a triple fork in
the road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,606 --> 00:00:10,168
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,108
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,781 --> 00:00:15,749
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,587 --> 00:00:24,148
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:38,238 --> 00:00:42,810
"The Still of the Uber Late Night",
brought to you by me, the DJ Jotaro!

9
00:00:42,810 --> 00:00:44,979
Now, the next comment I have is...

10
00:00:44,979 --> 00:00:47,881
Oh, it's one of our regulars.
Thanks for always writing in.

11
00:00:47,881 --> 00:00:49,950
It's from Chi-chan in Saigawara.

12
00:00:49,950 --> 00:00:52,942
Let's see... Ooh, it's an idea for a new segment.

13
00:00:53,287 --> 00:00:57,087
What's this? The title for the segment
is "A Little Hell Link".

14
00:00:58,492 --> 00:01:00,227
It's a segment where you tell everyone

15
00:01:00,227 --> 00:01:03,397
about something that ticked you
off or bummed you out

16
00:01:03,397 --> 00:01:05,099
and banish the icky feeling to Hell.

17
00:01:05,099 --> 00:01:07,590
Come on, who says "bummed out" these days?

18
00:01:14,074 --> 00:01:16,008
1-chome Minato-hamamatsu, Tokyo
Attn: "Uber Late Night with Shijima"

19
00:01:20,914 --> 00:01:23,317
He read another one of mine.

20
00:01:23,317 --> 00:01:25,719
Your comments are always so fun, Chi-chan.

21
00:01:25,719 --> 00:01:28,589
Okay, I'm giving you yet another one
of our program's little charms,

22
00:01:28,589 --> 00:01:29,623
the bracelet bell!

23
00:01:29,623 --> 00:01:31,792
Yes! This'll be my fifth one!

24
00:01:31,792 --> 00:01:33,384
Okay, until tomorrow then.

25
00:01:33,761 --> 00:01:36,163
If you want to hear the rest,
come into the dream.

26
00:01:36,163 --> 00:01:38,732
This was Jotaro Shijima. Buh-bye!

27
00:01:38,732 --> 00:01:40,757
Good night, Jotaro.

28
00:01:44,371 --> 00:01:49,308
Special Radio

29
00:01:50,210 --> 00:01:55,082
Yami to asobu hoshi-tachi e

30
00:01:55,082 --> 00:01:59,686
Ai o utai yakitsukushite

31
00:01:59,686 --> 00:02:04,425
Batsu o tomoshi hinagiku no

32
00:02:04,425 --> 00:02:10,264
Yume ni yorisou tsume no ato

33
00:02:10,264 --> 00:02:17,905
Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai

34
00:02:17,905 --> 00:02:22,676
Hell Girl
Sono nukumori wa doko e?

35
00:02:22,676 --> 00:02:28,215
Hell Girl
Three Vessels
Tadori-tsuku ate wa nai noni

36
00:02:28,215 --> 00:02:29,341
Tadori-tsuku ate wa nai noni

37
00:02:29,616 --> 00:02:34,955
Anata de nakucha mitasenai

38
00:02:34,955 --> 00:02:39,358
Watashi ja nakya yurusenakatta

39
00:02:39,660 --> 00:02:44,398
Dakara watashi wa kono ashi de

40
00:02:44,398 --> 00:02:48,858
Tachi-agarete zotto shitanda

41
00:02:49,036 --> 00:02:53,774
Kaigoroshi nara sukuwareru

42
00:02:53,774 --> 00:02:58,512
Demo migoto ni kagi wa hazurete

43
00:02:58,512 --> 00:03:00,714
Watashi wa marude

44
00:03:00,714 --> 00:03:09,389
Torikago o hosshite-iru kurutta kotori

45
00:03:09,389 --> 00:03:16,693
Uso o daita hana

46
00:03:27,241 --> 00:03:28,876
Hey, hey, were you listening yesterday?

47
00:03:28,876 --> 00:03:30,277
I was!

48
00:03:30,277 --> 00:03:31,403
Don't you think that was...

49
00:03:34,081 --> 00:03:36,606
Um, Miss Hamano.

50
00:03:37,551 --> 00:03:39,753
We're sorry if we're wrong about this,

51
00:03:39,753 --> 00:03:43,712
but is it possible that you're the
postcard poet known as Chi-chan?

52
00:03:44,258 --> 00:03:45,190
What?

53
00:03:45,459 --> 00:03:46,827
I knew it!

54
00:03:46,827 --> 00:03:48,454
You're Chi-chan of Saigawara?!

55
00:03:52,099 --> 00:03:53,464
Chi-chan?

56
00:03:53,967 --> 00:03:55,769
That's so awesome!

57
00:03:55,769 --> 00:03:56,770
Um...

58
00:03:56,770 --> 00:03:57,938
Wow!

59
00:03:57,938 --> 00:04:00,774
Your e-mail got read again last night, right?

60
00:04:00,774 --> 00:04:01,575
What's going on?

61
00:04:01,575 --> 00:04:03,406
What about Miss Hamano?

62
00:04:05,779 --> 00:04:08,873
Miss Hamano's e-mail got read on the radio!

63
00:04:09,183 --> 00:04:10,184
What?!

64
00:04:10,184 --> 00:04:11,585
No...

65
00:04:11,585 --> 00:04:13,212
Wow!

66
00:04:13,987 --> 00:04:15,589
What radio program?

67
00:04:15,589 --> 00:04:16,523
Uh, well...

68
00:04:16,523 --> 00:04:20,186
Jotaro Shijima's program called
"The Still of the Uber Late Night".

69
00:04:20,661 --> 00:04:22,229
Is that a famous program?

70
00:04:22,229 --> 00:04:23,457
Uh...

71
00:04:23,797 --> 00:04:25,132
It most certainly is!

72
00:04:25,132 --> 00:04:28,602
People call it a revolutionary
radio program, you know!

73
00:04:28,602 --> 00:04:30,404
Wow, really?!

74
00:04:30,404 --> 00:04:32,406
I'll totally listen to that program!

75
00:04:32,406 --> 00:04:33,440
Me, too!

76
00:04:33,440 --> 00:04:37,110
All right! Let's all listen to it
together from now on!

77
00:04:37,110 --> 00:04:40,238
Now that we know, our entire class
can be Shijimaniacs!

78
00:04:40,614 --> 00:04:42,741
What are Shijimaniacs?

79
00:04:43,250 --> 00:04:45,919
Jotaro Shijima's "The Still of
the Uber Late Night" maniacs!

80
00:04:45,919 --> 00:04:47,750
"Shijimaniacs" for short!

81
00:04:49,856 --> 00:04:50,982
Yeah...

82
00:04:51,892 --> 00:04:54,986
That's Chi-chan for you. That was cool.

83
00:05:04,705 --> 00:05:06,605
I was so surprised today.

84
00:05:07,140 --> 00:05:10,200
Good evening, it's Jotaro Shijima!

85
00:05:12,913 --> 00:05:15,609
I wonder if everyone's really listening.

86
00:05:21,054 --> 00:05:24,324
They found out I'm a Shijimaniac.

87
00:05:24,324 --> 00:05:27,628
You know, Jotaro, they called me a Shijimaniac.

88
00:05:27,628 --> 00:05:29,528
That made me kind of happy.

89
00:05:29,863 --> 00:05:31,565
"The Still of the Uber Late Night".

90
00:05:31,565 --> 00:05:33,767
Once again tonight, I'll be slipping into your ear

91
00:05:33,767 --> 00:05:35,632
under the cover of the quiet of night.

92
00:05:36,036 --> 00:05:39,130
I just love your voice, Jotaro.

93
00:05:39,740 --> 00:05:42,009
The person who came up with
the opening greeting

94
00:05:42,009 --> 00:05:44,170
goes by the radio name Frog Princess.

95
00:05:44,578 --> 00:05:48,139
Her stuff gets read a lot, too.
Frog Princess, huh?

96
00:05:51,652 --> 00:05:54,187
Come on, even if your
worries are keeping you up,

97
00:05:54,187 --> 00:05:56,314
spend a little time with me.

98
00:05:56,857 --> 00:05:59,226
And now, first up is this segment!

99
00:05:59,226 --> 00:06:00,659
No, no!

100
00:06:02,796 --> 00:06:04,696
Huh? It's not?

101
00:06:05,432 --> 00:06:06,660
It's not this segment?

102
00:06:08,935 --> 00:06:10,237
Sorry about that.

103
00:06:10,237 --> 00:06:13,507
I've been corrected by Ms. Yume,
our creative producer.

104
00:06:13,507 --> 00:06:14,775
Let's see...

105
00:06:14,775 --> 00:06:16,936
That e-mail comes first!

106
00:06:17,444 --> 00:06:19,639
Yes, yes. Oh, this!

107
00:06:20,080 --> 00:06:25,108
DJ Jotaro Shijima, age 25, still no
match for the creative producer.

108
00:06:27,854 --> 00:06:30,789
Jotaro's getting scolded by Ms. Yume again.

109
00:06:33,627 --> 00:06:35,788
Hey, something good happened today, didn't it?

110
00:06:36,797 --> 00:06:38,492
I cast a spell on you.

111
00:06:38,899 --> 00:06:40,701
More today than yesterday...

112
00:06:40,701 --> 00:06:42,502
More tomorrow than today...

113
00:06:42,502 --> 00:06:45,405
A spell that'll make you transform
bit by bit every day

114
00:06:45,405 --> 00:06:47,202
like how the moon waxes.

115
00:06:47,674 --> 00:06:52,509
Every girl is a star with the ability to
become Cinderella at any time.

116
00:06:53,080 --> 00:06:54,481
Tonight is a full moon.

117
00:06:54,481 --> 00:06:57,507
Let's count to three and look
up at the sky together.

118
00:07:02,155 --> 00:07:03,554
Jotaro...

119
00:07:04,391 --> 00:07:06,793
Okay, are you ready?

120
00:07:06,793 --> 00:07:07,961
Here we go.

121
00:07:07,961 --> 00:07:10,987
Three, two, one.

122
00:07:18,538 --> 00:07:19,869
It's beautiful.

123
00:07:23,377 --> 00:07:26,073
It's beautiful, Jotaro.

124
00:07:32,152 --> 00:07:34,488
Cinderella, huh?

125
00:07:34,488 --> 00:07:35,989
One last piece of news!

126
00:07:35,989 --> 00:07:39,559
I'm totally doing that segment that
Chi-chan came up with!

127
00:07:39,559 --> 00:07:41,828
Stuff that happened to you that
got on your nerves a bit...

128
00:07:41,828 --> 00:07:44,820
Stuff that's always ticked you off,
but couldn't talk about...

129
00:07:45,065 --> 00:07:49,331
Please send me all the icky feeling
that you want to banish to Hell!

130
00:07:49,603 --> 00:07:52,672
What is with his flippant way of talking?

131
00:07:52,672 --> 00:07:56,743
He's super popular among the young
girls, you know. This DJ Jotaro.

132
00:07:56,743 --> 00:08:00,076
So girls these days prefer fluffy guys like him?

133
00:08:00,547 --> 00:08:02,105
Okay, until tomorrow then.

134
00:08:02,482 --> 00:08:04,575
If you want to hear the rest,
come into the dream.
If you want to hear the rest,
come into the dream.

135
00:08:06,319 --> 00:08:08,184
This was Jotaro Shijima.

136
00:08:08,688 --> 00:08:09,586
Buh-bye!
Buh-bye.

137
00:08:13,059 --> 00:08:14,686
Waro-waro, are you done writing?

138
00:08:15,529 --> 00:08:18,698
What are you going to do with all these
postcards, princess?

139
00:08:18,698 --> 00:08:21,701
I'm going to submit way more than Ai.

140
00:08:21,701 --> 00:08:23,637
We already have 30 here.

141
00:08:23,637 --> 00:08:26,299
How many more of the same
postcard are we going to write?

142
00:08:26,640 --> 00:08:28,041
100 more!

143
00:08:28,041 --> 00:08:29,065
What?!

144
00:08:32,379 --> 00:08:34,247
You're amazing Chi-chan!

145
00:08:34,247 --> 00:08:37,080
He's going to start doing the new
segment that you came up with!

146
00:08:37,551 --> 00:08:40,253
It's proof that Jotaro recognizes
your contribution!

147
00:08:40,253 --> 00:08:41,321
Oh, please...

148
00:08:41,321 --> 00:08:43,356
You were listening to it, too, right, Yuzuki?

149
00:08:43,356 --> 00:08:44,391
Yeah.

150
00:08:44,391 --> 00:08:47,554
Though, I was a bit surprised by what the
segment is going to be about.

151
00:09:09,616 --> 00:09:10,917
Miss Hamano!

152
00:09:10,917 --> 00:09:12,043
Me?

153
00:09:12,486 --> 00:09:15,889
Senpai, would you mind showing
us your bracelet bells?

154
00:09:15,889 --> 00:09:17,754
What? Th-This?

155
00:09:18,959 --> 00:09:22,554
Miss Hamano, we know it's late, but won't
you join the broadcast club?

156
00:09:23,096 --> 00:09:24,188
What?

157
00:09:24,698 --> 00:09:27,064
Uh, but that's a bit...

158
00:09:27,601 --> 00:09:31,505
Everyone would be so happy if you joined!

159
00:09:31,505 --> 00:09:33,564
Please, Miss Hamano!

160
00:09:33,874 --> 00:09:35,774
Um...

161
00:09:36,309 --> 00:09:39,073
Okay, I'll think about it some.

162
00:09:39,179 --> 00:09:41,613
Faculty Office

163
00:09:41,915 --> 00:09:43,746
Then please excuse me.

164
00:09:44,384 --> 00:09:45,952
That reminds me, Hamano...

165
00:09:45,952 --> 00:09:48,079
I heard that your e-mail got read on the radio?

166
00:09:48,622 --> 00:09:50,190
Uber Late Night something or other?

167
00:09:50,190 --> 00:09:51,424
Uh, um...

168
00:09:51,424 --> 00:09:55,762
I submitted a lot of postcards back
when I was in middle school, too,

169
00:09:55,762 --> 00:09:57,593
but none of them ever got read.

170
00:09:58,064 --> 00:09:59,499
I see...

171
00:09:59,499 --> 00:10:01,729
You must have a gift for it.

172
00:10:02,636 --> 00:10:05,230
Keep it up and do your best!

173
00:10:12,279 --> 00:10:13,644
Chi-chan!

174
00:10:15,081 --> 00:10:16,514
Bye-bye, Chi-chan!

175
00:10:17,117 --> 00:10:20,018
I'll definitely be listening to
the radio again today!

176
00:10:21,421 --> 00:10:25,016
Is this the Cinderella magic?

177
00:10:30,096 --> 00:10:33,657
The Cinderella magic! The Cinderella magic!

178
00:10:34,501 --> 00:10:36,570
Um, Chiriko Hamano?

179
00:10:36,570 --> 00:10:37,969
Yes?

180
00:10:43,276 --> 00:10:46,513
I'm Kaname Shimura from Class B.

181
00:10:46,513 --> 00:10:47,414
I see...

182
00:10:47,414 --> 00:10:49,683
Um, I was listening to the radio...

183
00:10:49,683 --> 00:10:52,352
Oh, I hope you try listening to it, too.

184
00:10:52,352 --> 00:10:53,954
"The Still of the Uber Late Night".

185
00:10:53,954 --> 00:10:55,522
I'm sure you'll find it fun.

186
00:10:55,522 --> 00:10:57,114
Yeah, I know.

187
00:10:57,591 --> 00:10:58,580
Huh?

188
00:10:59,459 --> 00:11:02,596
I'm Frog Princess.

189
00:11:02,596 --> 00:11:05,632
What?! You're Frog Princess?!

190
00:11:05,632 --> 00:11:07,867
Wow! Really?!

191
00:11:07,867 --> 00:11:09,095
Yeah.

192
00:11:09,502 --> 00:11:11,137
Were you listening yesterday's?

193
00:11:11,137 --> 00:11:12,205
Oh, I was listening.

194
00:11:12,205 --> 00:11:13,440
He read yours, didn't they?

195
00:11:13,440 --> 00:11:14,964
Yeah, he did.

196
00:11:28,321 --> 00:11:29,253
Here...

197
00:11:29,589 --> 00:11:33,616
Wow! That's Frog Princess for you!
You have so many bracelet bells.

198
00:11:34,127 --> 00:11:35,929
I've been wondering for a long time now.

199
00:11:35,929 --> 00:11:38,022
I wanted to know what kind of girl Chi-chan was.

200
00:11:38,398 --> 00:11:43,267
I've been wondering, too,
because you always get read.

201
00:11:45,038 --> 00:11:50,443
I remember the first time one of
your submissions got read.

202
00:11:50,443 --> 00:11:51,307
What?

203
00:11:51,444 --> 00:11:54,648
"Yesterday, you showed up
in my dreams, Jotaro.

204
00:11:54,648 --> 00:11:57,617
"In my dream, we went on a
date to the amusement park.

205
00:11:57,617 --> 00:12:00,654
"When we were getting on the Ferris wheel,

206
00:12:00,654 --> 00:12:02,781
"you gently took my hand in yours."

207
00:12:04,057 --> 00:12:07,356
The truth is, I had the same dream that day, too.

208
00:12:07,661 --> 00:12:08,685
What?

209
00:12:09,362 --> 00:12:13,128
I started wondering about you ever since then.

210
00:12:14,267 --> 00:12:17,327
I love your submissions.

211
00:12:19,205 --> 00:12:22,732
Me, too! I really love your submissions!

212
00:12:23,243 --> 00:12:24,010
Yeah.

213
00:12:24,010 --> 00:12:25,545
Really?

214
00:12:25,545 --> 00:12:27,342
Thank you. That makes me so happy.

215
00:12:52,472 --> 00:12:56,374
The Cinderella magic that you cast
on me is amazing, Jotaro.

216
00:12:56,976 --> 00:12:58,378
I got the following question.

217
00:12:58,378 --> 00:13:02,549
Let's see. "What is your favorite
mannerism in a girl?"

218
00:13:02,549 --> 00:13:03,983
Favorite mannerism, huh?

219
00:13:03,983 --> 00:13:06,383
Let me think... Hmm...

220
00:13:07,120 --> 00:13:10,390
I guess it'd have to be how a girl
dries her hair after a bath.

221
00:13:10,390 --> 00:13:11,322
What?!

222
00:13:12,726 --> 00:13:14,961
Hey, Ms. Yume! Don't laugh!

223
00:13:14,961 --> 00:13:18,331
Oh, incidentally, I like shampoos
that have a floral scent.

224
00:13:18,331 --> 00:13:23,359
But then, girls always smell sweet, like candy.

225
00:13:25,772 --> 00:13:28,502
Smell sweet...

226
00:13:30,844 --> 00:13:34,247
What is with that sappy sweet talk?!

227
00:13:34,247 --> 00:13:37,808
A basic technique for winning the
hearts of women, I'd say.

228
00:13:38,351 --> 00:13:41,787
His are just cheap tricks. There's no heart in it.

229
00:13:42,655 --> 00:13:45,792
Next up, we have a comment from...
radio name Miss Kikuri!

230
00:13:45,792 --> 00:13:49,159
Yes! I'll get read before Ai!

231
00:13:57,904 --> 00:13:59,806
I had no idea something like that happened.

232
00:13:59,806 --> 00:14:02,274
Yeah, my heart was racing.

233
00:14:02,876 --> 00:14:07,881
Oh, why was I passed out at a time like that?

234
00:14:07,881 --> 00:14:10,083
Worst mistake of my life!

235
00:14:10,083 --> 00:14:12,018
Tired from studying for entrance exams?

236
00:14:12,018 --> 00:14:13,918
Yeah, maybe.

237
00:14:15,955 --> 00:14:18,691
I couldn't sleep last night after that,

238
00:14:18,691 --> 00:14:23,029
so I thought about why I like
Jotaro's talks so much.

239
00:14:23,029 --> 00:14:24,063
Yeah?

240
00:14:24,063 --> 00:14:28,432
There's just something totally
sincere about his words.

241
00:14:29,936 --> 00:14:35,208
They're words that Jotaro thinks about
and chooses and delivers himself,

242
00:14:35,208 --> 00:14:38,666
so maybe that's why they
resonate so strongly with us.

243
00:14:39,212 --> 00:14:40,406
Yeah...

244
00:14:41,047 --> 00:14:44,414
I want to thank Jotaro.

245
00:14:45,051 --> 00:14:47,921
Thank him for being there for me to meet.

246
00:14:47,921 --> 00:14:51,448
Thank him for casting the
Cinderella magic on me.

247
00:14:53,793 --> 00:14:55,226
Say, Chi-chan...

248
00:14:56,229 --> 00:14:58,459
Why don't the two of us go see Jotaro?

249
00:14:58,731 --> 00:14:59,789
What?

250
00:15:08,942 --> 00:15:12,537
K-K-Kaname, I'm starting to get nervous.

251
00:15:12,879 --> 00:15:15,648
I just can't do this! Waiting for him to come in...

252
00:15:15,648 --> 00:15:17,851
Come on, Chi-chan, pull yourself together!

253
00:15:17,851 --> 00:15:20,520
You're going to thank Jotaro, right?

254
00:15:20,520 --> 00:15:21,817
But...

255
00:15:32,632 --> 00:15:33,967
Ms. Yume Kiuchi.

256
00:15:33,967 --> 00:15:35,268
You are...?

257
00:15:35,268 --> 00:15:36,269
Uh, um...

258
00:15:36,269 --> 00:15:39,138
W-We've had our e-mails read

259
00:15:39,138 --> 00:15:41,207
on "The Still of the Uber Late Night" and...

260
00:15:41,207 --> 00:15:42,342
That's why...

261
00:15:42,342 --> 00:15:45,345
Oh, let me guess. Are you waiting
for Jotaro to come in?

262
00:15:45,345 --> 00:15:46,246
Yes!

263
00:15:46,246 --> 00:15:48,615
Mm-hm, I see.

264
00:15:48,615 --> 00:15:52,652
Jotaro must be pretty popular now if he has
fans waiting for him to come in.

265
00:15:52,652 --> 00:15:54,847
Um, Ms. Yume...

266
00:15:56,322 --> 00:15:57,550
I...

267
00:15:57,857 --> 00:16:01,520
I want to become a creative producer for
a radio program when I grow up!

268
00:16:01,761 --> 00:16:02,795
What?

269
00:16:02,795 --> 00:16:05,465
You're my idol, Ms. Yume.

270
00:16:05,465 --> 00:16:09,026
I'd like to become a producer like you someday.

271
00:16:10,770 --> 00:16:12,067
I see.

272
00:16:12,872 --> 00:16:16,535
Say, what kind of work do you think
a creative producer does?

273
00:16:16,876 --> 00:16:18,077
Um...

274
00:16:18,077 --> 00:16:19,601
That's...

275
00:16:20,780 --> 00:16:22,042
It's hard to say, right?

276
00:16:22,548 --> 00:16:25,518
I was the same way when I was about your age.

277
00:16:25,518 --> 00:16:29,188
I had absolutely no idea about anything specific.

278
00:16:29,188 --> 00:16:32,492
I just had this hazy idea that I wanted
to become a creative producer.

279
00:16:32,492 --> 00:16:34,050
You, too?

280
00:16:34,594 --> 00:16:35,925
Oh, I know.

281
00:16:36,162 --> 00:16:37,356
You can have this.

282
00:16:37,630 --> 00:16:37,664
What?

283
00:16:37,664 --> 00:16:38,464
"The Still of the Uber Late Night"
What?

284
00:16:38,464 --> 00:16:40,266
"The Still of the Uber Late Night"
Your first step towards your future.

285
00:16:41,668 --> 00:16:43,431
It's a script that I wrote.

286
00:16:43,836 --> 00:16:45,235
You should get acquainted with this first.

287
00:16:47,140 --> 00:16:49,836
I'm so happy! Thank you very much!

288
00:16:50,610 --> 00:16:52,544
What? A script?

289
00:16:52,946 --> 00:16:54,914
"Favorite mannerism in a girl.

290
00:16:54,914 --> 00:16:58,651
"That is none other than how a girl
dries her hair after a bath."

291
00:16:58,651 --> 00:17:01,245
That's what Jotaro said yesterday.

292
00:17:01,788 --> 00:17:04,256
Yup, that's the job of a creative producer.

293
00:17:04,590 --> 00:17:05,614
What?

294
00:17:06,592 --> 00:17:08,227
Is this your first time looking at a script?

295
00:17:08,227 --> 00:17:09,162
Yes!

296
00:17:09,162 --> 00:17:11,562
So this is what a script looks like!

297
00:17:12,265 --> 00:17:14,867
Oh, but is it really all right for me to have this?

298
00:17:14,867 --> 00:17:16,202
Yes, it's fine.

299
00:17:16,202 --> 00:17:18,636
Um, what is going on here?

300
00:17:18,972 --> 00:17:21,167
What? What's going on?

301
00:17:21,474 --> 00:17:25,171
Why are the things Jotaro said written in here?

302
00:17:25,311 --> 00:17:26,346
Oh.

303
00:17:26,346 --> 00:17:29,148
You see, "The Still of the Uber Late Night"...

304
00:17:29,148 --> 00:17:30,672
...is a fully scripted program.

305
00:17:31,117 --> 00:17:33,711
Fully... scripted?

306
00:17:42,061 --> 00:17:45,665
It means I write out every
single one of the DJ's lines.

307
00:17:45,665 --> 00:17:47,000
It's a lot of work,

308
00:17:47,000 --> 00:17:50,197
but it's a really rewarding program
for a creative producer.

309
00:17:50,870 --> 00:17:54,704
After all, I get to create the
character called Jotaro Shijima.

310
00:17:58,011 --> 00:18:01,777
I'm doing this specially today, because I
think you're serious about this.

311
00:18:02,215 --> 00:18:04,877
I hope we get to work on a
program together someday.

312
00:18:06,052 --> 00:18:07,653
Th-Thank you very much!

313
00:18:07,653 --> 00:18:09,951
I'll definitely become a creative producer!

314
00:18:11,424 --> 00:18:12,584
See you then.

315
00:18:18,798 --> 00:18:21,100
Wow, that was amazing.

316
00:18:21,100 --> 00:18:23,091
I feel like I'm about to fall over...

317
00:18:33,346 --> 00:18:35,405
Fully scripted...

318
00:18:38,384 --> 00:18:40,453
All right, let's go on to the next one.

319
00:18:40,453 --> 00:18:41,387
Let's see...

320
00:18:41,387 --> 00:18:43,956
Ooh, I've got another one from Frog Princess.

321
00:18:43,956 --> 00:18:44,190
Read it, then straight to music.
Ooh, I've got another one from Frog Princess.

322
00:18:44,190 --> 00:18:45,858
Read it, then straight to music.
Let's see, what's it say?

323
00:18:45,858 --> 00:18:48,227
Read it, then straight to music.
"Something wonderful happened today..."

324
00:18:51,030 --> 00:18:52,565
Okay, until tomorrow then.

325
00:18:52,565 --> 00:18:55,068
If you want to hear the rest,
come into the dream.

326
00:18:55,068 --> 00:18:57,935
This was Jotaro Shijima. Buh-bye!

327
00:19:09,148 --> 00:19:10,638
Chi-chan?

328
00:19:12,118 --> 00:19:13,352
Hone Onna.

329
00:19:13,352 --> 00:19:15,286
You got it, Miss.

330
00:19:17,990 --> 00:19:19,423
Take it.

331
00:19:28,734 --> 00:19:32,305
If you really want retribution,

332
00:19:32,305 --> 00:19:34,535
untie that red thread.

333
00:19:35,141 --> 00:19:39,976
By untying the thread, you will enter
into a covenant with me.

334
00:19:40,580 --> 00:19:44,175
The object of your vengeance will
immediately be banished to Hell.

335
00:19:45,351 --> 00:19:48,020
However, once you have your retribution,

336
00:19:48,020 --> 00:19:50,545
you will have to pay the price for it as well.

337
00:19:51,057 --> 00:19:53,493
Curses come home to roost.

338
00:19:53,493 --> 00:19:57,793
If you enter into the covenant,
your soul will also go to Hell.

339
00:19:58,030 --> 00:19:58,998
Hell...

340
00:19:58,998 --> 00:20:01,364
That's only after you die, though.

341
00:20:02,602 --> 00:20:04,637
You will never see Heaven,

342
00:20:04,637 --> 00:20:10,872
and your soul will wander for
eternity in pain and agony.

343
00:20:11,410 --> 00:20:14,937
All that remains is for you to decide.

344
00:20:19,051 --> 00:20:20,746
Morning.

345
00:20:26,359 --> 00:20:29,629
Were you listening to yesterday's
"The Still of the Uber Late Night"?

346
00:20:29,629 --> 00:20:30,755
Yeah.

347
00:20:31,330 --> 00:20:34,959
It was so fun, thanks to Ms. Yume's
scripting, don't you think?

348
00:20:36,636 --> 00:20:39,901
"The Still of the Uber Late Night"
is Jotaro's program.

349
00:20:40,973 --> 00:20:44,966
It is, but it kind of owes its
popularity to Ms. Yume, you know?

350
00:20:45,578 --> 00:20:50,413
Jotaro's so lucky that he found such
a talented creative producer.

351
00:20:52,618 --> 00:20:54,051
Jotaro...

352
00:20:54,687 --> 00:20:59,125
Somehow, my heart was racing
in a different way yesterday.

353
00:20:59,125 --> 00:20:59,955
You know?

354
00:21:01,861 --> 00:21:03,328
What's wrong, Chi-chan?

355
00:21:04,297 --> 00:21:08,825
Kaname, have you told anyone
about how it's fully scripted?

356
00:21:09,135 --> 00:21:11,330
What? No.

357
00:21:12,305 --> 00:21:13,533
I see.

358
00:21:15,908 --> 00:21:17,239
I'm glad.

359
00:21:18,844 --> 00:21:20,072
What?

360
00:21:22,215 --> 00:21:25,309
Your grievance has been heard.

361
00:21:46,172 --> 00:21:47,161
Huh?

362
00:21:47,773 --> 00:21:49,468
Wh-What?

363
00:21:50,576 --> 00:21:55,013
I consign this grievance to Hell...

364
00:22:04,457 --> 00:22:07,260
The person who came up with
tonight's opening greeting is...

365
00:22:07,260 --> 00:22:08,461
Let's see...

366
00:22:08,461 --> 00:22:12,659
Ooh! She sure gets read a lot! It's Chi-chan!

367
00:22:13,165 --> 00:22:14,393
Thanks for always writing in.

368
00:22:14,667 --> 00:22:16,702
Okay, first up, here's what
you've been waiting for.

369
00:22:16,702 --> 00:22:19,569
The new segment, "A Little Hell Link"!

370
00:22:34,320 --> 00:22:34,587
Your grievance shall be avenged.

371
00:22:34,587 --> 00:22:38,557
Chiriko Hamano
Your grievance shall be avenged.

372
00:22:38,557 --> 00:22:39,387
Chiriko Hamano

373
00:22:50,202 --> 00:22:54,502
Mitete-goran

374
00:22:55,474 --> 00:22:57,237
Houra

375
00:22:57,877 --> 00:23:00,107
Ichi-nuketa

376
00:23:00,746 --> 00:23:06,052
Fureta soba kara

377
00:23:06,052 --> 00:23:11,424
Hiete nuke-gara ni

378
00:23:11,424 --> 00:23:24,537
Nagasarete tadoritsuku utsutsu

379
00:23:24,537 --> 00:23:32,876
Torokeru bekkou no tamashii

380
00:23:32,945 --> 00:23:43,289
Yuube tsumuida yume o douzo

381
00:23:43,289 --> 00:23:52,465
Sono koyubi ni karamenasai

382
00:23:52,465 --> 00:23:56,902
Itanda toge ga

383
00:23:59,472 --> 00:24:03,033
Hitotsu nukeru

384
00:24:05,111 --> 00:24:07,341
Hitori nukeru

385
00:24:09,315 --> 00:24:10,049
Preview
Hell Girl
Three Vessels

386
00:24:10,049 --> 00:24:11,384
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Your name?

387
00:24:11,384 --> 00:24:12,685
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Kaori Nakiri.

388
00:24:12,685 --> 00:24:12,985
Preview
Hell Girl
Three Vessels

389
00:24:12,985 --> 00:24:15,254
Preview
Hell Girl
Three Vessels
So you're heir to a flower arrangement house.

390
00:24:15,254 --> 00:24:19,558
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I hated that my life had been
determined since birth.

391
00:24:19,558 --> 00:24:20,192
Preview
Hell Girl
Three Vessels

392
00:24:20,192 --> 00:24:23,229
Preview
Hell Girl
Three Vessels
That's why I left home and struck out on my own.

393
00:24:23,229 --> 00:24:23,763
Preview
Hell Girl
Three Vessels

394
00:24:23,763 --> 00:24:26,599
Preview
Hell Girl
Three Vessels
But then I ended up becoming aware...

395
00:24:26,599 --> 00:24:30,803
Preview
Hell Girl
Three Vessels
...of the instinct flowing within
me that I could not defy.

396
00:24:30,803 --> 00:24:31,404
Preview
Hell Girl
Three Vessels

397
00:24:31,404 --> 00:24:33,773
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Destiny, huh?

398
00:24:33,773 --> 00:24:34,607
Preview
Hell Girl
Three Vessels

399
00:24:34,607 --> 00:24:34,707
Snow, Moon, and Cherry Blossoms

400
00:24:34,707 --> 00:24:37,643
Snow, Moon, and Cherry Blossoms
Next time, "Snow, Moon, and Cherry Blossoms".

401
00:24:37,643 --> 00:24:39,008
Snow, Moon, and Cherry Blossoms

Pasted: Oct 21, 2013, 7:54:37 pm
Views: 14