1 00:00:00,334 --> 00:00:02,336 Art by Kyosai Kawanabe 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,005 Three is for a triple fork in the road, a crossroads. Art by Kyosai Kawanabe 3 00:00:05,606 --> 00:00:10,168 Is it yourself or another or an everlasting dream you wish to save? 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,108 The subtle disturbance is the struggle of three vessels. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,749 The endless banquet in the lowest circle of Hell. 6 00:00:16,784 --> 00:00:19,844 Cleaving through time, the door opens. 7 00:00:20,587 --> 00:00:24,148 The retribution that you are helpless to reap shall be yours. 8 00:00:38,238 --> 00:00:42,810 "The Still of the Uber Late Night", brought to you by me, the DJ Jotaro! 9 00:00:42,810 --> 00:00:44,979 Now, the next comment I have is... 10 00:00:44,979 --> 00:00:47,881 Oh, it's one of our regulars. Thanks for always writing in. 11 00:00:47,881 --> 00:00:49,950 It's from Chi-chan in Saigawara. 12 00:00:49,950 --> 00:00:52,942 Let's see... Ooh, it's an idea for a new segment. 13 00:00:53,287 --> 00:00:57,087 What's this? The title for the segment is "A Little Hell Link". 14 00:00:58,492 --> 00:01:00,227 It's a segment where you tell everyone 15 00:01:00,227 --> 00:01:03,397 about something that ticked you off or bummed you out 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,099 and banish the icky feeling to Hell. 17 00:01:05,099 --> 00:01:07,590 Come on, who says "bummed out" these days? 18 00:01:14,074 --> 00:01:16,008 1-chome Minato-hamamatsu, Tokyo Attn: "Uber Late Night with Shijima" 19 00:01:20,914 --> 00:01:23,317 He read another one of mine. 20 00:01:23,317 --> 00:01:25,719 Your comments are always so fun, Chi-chan. 21 00:01:25,719 --> 00:01:28,589 Okay, I'm giving you yet another one of our program's little charms, 22 00:01:28,589 --> 00:01:29,623 the bracelet bell! 23 00:01:29,623 --> 00:01:31,792 Yes! This'll be my fifth one! 24 00:01:31,792 --> 00:01:33,384 Okay, until tomorrow then. 25 00:01:33,761 --> 00:01:36,163 If you want to hear the rest, come into the dream. 26 00:01:36,163 --> 00:01:38,732 This was Jotaro Shijima. Buh-bye! 27 00:01:38,732 --> 00:01:40,757 Good night, Jotaro. 28 00:01:44,371 --> 00:01:49,308 Special Radio 29 00:01:50,210 --> 00:01:55,082 Yami to asobu hoshi-tachi e 30 00:01:55,082 --> 00:01:59,686 Ai o utai yakitsukushite 31 00:01:59,686 --> 00:02:04,425 Batsu o tomoshi hinagiku no 32 00:02:04,425 --> 00:02:10,264 Yume ni yorisou tsume no ato 33 00:02:10,264 --> 00:02:17,905 Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai 34 00:02:17,905 --> 00:02:22,676 Hell Girl Sono nukumori wa doko e? 35 00:02:22,676 --> 00:02:28,215 Hell Girl Three Vessels Tadori-tsuku ate wa nai noni 36 00:02:28,215 --> 00:02:29,341 Tadori-tsuku ate wa nai noni 37 00:02:29,616 --> 00:02:34,955 Anata de nakucha mitasenai 38 00:02:34,955 --> 00:02:39,358 Watashi ja nakya yurusenakatta 39 00:02:39,660 --> 00:02:44,398 Dakara watashi wa kono ashi de 40 00:02:44,398 --> 00:02:48,858 Tachi-agarete zotto shitanda 41 00:02:49,036 --> 00:02:53,774 Kaigoroshi nara sukuwareru 42 00:02:53,774 --> 00:02:58,512 Demo migoto ni kagi wa hazurete 43 00:02:58,512 --> 00:03:00,714 Watashi wa marude 44 00:03:00,714 --> 00:03:09,389 Torikago o hosshite-iru kurutta kotori 45 00:03:09,389 --> 00:03:16,693 Uso o daita hana 46 00:03:27,241 --> 00:03:28,876 Hey, hey, were you listening yesterday? 47 00:03:28,876 --> 00:03:30,277 I was! 48 00:03:30,277 --> 00:03:31,403 Don't you think that was... 49 00:03:34,081 --> 00:03:36,606 Um, Miss Hamano. 50 00:03:37,551 --> 00:03:39,753 We're sorry if we're wrong about this, 51 00:03:39,753 --> 00:03:43,712 but is it possible that you're the postcard poet known as Chi-chan? 52 00:03:44,258 --> 00:03:45,190 What? 53 00:03:45,459 --> 00:03:46,827 I knew it! 54 00:03:46,827 --> 00:03:48,454 You're Chi-chan of Saigawara?! 55 00:03:52,099 --> 00:03:53,464 Chi-chan? 56 00:03:53,967 --> 00:03:55,769 That's so awesome! 57 00:03:55,769 --> 00:03:56,770 Um... 58 00:03:56,770 --> 00:03:57,938 Wow! 59 00:03:57,938 --> 00:04:00,774 Your e-mail got read again last night, right? 60 00:04:00,774 --> 00:04:01,575 What's going on? 61 00:04:01,575 --> 00:04:03,406 What about Miss Hamano? 62 00:04:05,779 --> 00:04:08,873 Miss Hamano's e-mail got read on the radio! 63 00:04:09,183 --> 00:04:10,184 What?! 64 00:04:10,184 --> 00:04:11,585 No... 65 00:04:11,585 --> 00:04:13,212 Wow! 66 00:04:13,987 --> 00:04:15,589 What radio program? 67 00:04:15,589 --> 00:04:16,523 Uh, well... 68 00:04:16,523 --> 00:04:20,186 Jotaro Shijima's program called "The Still of the Uber Late Night". 69 00:04:20,661 --> 00:04:22,229 Is that a famous program? 70 00:04:22,229 --> 00:04:23,457 Uh... 71 00:04:23,797 --> 00:04:25,132 It most certainly is! 72 00:04:25,132 --> 00:04:28,602 People call it a revolutionary radio program, you know! 73 00:04:28,602 --> 00:04:30,404 Wow, really?! 74 00:04:30,404 --> 00:04:32,406 I'll totally listen to that program! 75 00:04:32,406 --> 00:04:33,440 Me, too! 76 00:04:33,440 --> 00:04:37,110 All right! Let's all listen to it together from now on! 77 00:04:37,110 --> 00:04:40,238 Now that we know, our entire class can be Shijimaniacs! 78 00:04:40,614 --> 00:04:42,741 What are Shijimaniacs? 79 00:04:43,250 --> 00:04:45,919 Jotaro Shijima's "The Still of the Uber Late Night" maniacs! 80 00:04:45,919 --> 00:04:47,750 "Shijimaniacs" for short! 81 00:04:49,856 --> 00:04:50,982 Yeah... 82 00:04:51,892 --> 00:04:54,986 That's Chi-chan for you. That was cool. 83 00:05:04,705 --> 00:05:06,605 I was so surprised today. 84 00:05:07,140 --> 00:05:10,200 Good evening, it's Jotaro Shijima! 85 00:05:12,913 --> 00:05:15,609 I wonder if everyone's really listening. 86 00:05:21,054 --> 00:05:24,324 They found out I'm a Shijimaniac. 87 00:05:24,324 --> 00:05:27,628 You know, Jotaro, they called me a Shijimaniac. 88 00:05:27,628 --> 00:05:29,528 That made me kind of happy. 89 00:05:29,863 --> 00:05:31,565 "The Still of the Uber Late Night". 90 00:05:31,565 --> 00:05:33,767 Once again tonight, I'll be slipping into your ear 91 00:05:33,767 --> 00:05:35,632 under the cover of the quiet of night. 92 00:05:36,036 --> 00:05:39,130 I just love your voice, Jotaro. 93 00:05:39,740 --> 00:05:42,009 The person who came up with the opening greeting 94 00:05:42,009 --> 00:05:44,170 goes by the radio name Frog Princess. 95 00:05:44,578 --> 00:05:48,139 Her stuff gets read a lot, too. Frog Princess, huh? 96 00:05:51,652 --> 00:05:54,187 Come on, even if your worries are keeping you up, 97 00:05:54,187 --> 00:05:56,314 spend a little time with me. 98 00:05:56,857 --> 00:05:59,226 And now, first up is this segment! 99 00:05:59,226 --> 00:06:00,659 No, no! 100 00:06:02,796 --> 00:06:04,696 Huh? It's not? 101 00:06:05,432 --> 00:06:06,660 It's not this segment? 102 00:06:08,935 --> 00:06:10,237 Sorry about that. 103 00:06:10,237 --> 00:06:13,507 I've been corrected by Ms. Yume, our creative producer. 104 00:06:13,507 --> 00:06:14,775 Let's see... 105 00:06:14,775 --> 00:06:16,936 That e-mail comes first! 106 00:06:17,444 --> 00:06:19,639 Yes, yes. Oh, this! 107 00:06:20,080 --> 00:06:25,108 DJ Jotaro Shijima, age 25, still no match for the creative producer. 108 00:06:27,854 --> 00:06:30,789 Jotaro's getting scolded by Ms. Yume again. 109 00:06:33,627 --> 00:06:35,788 Hey, something good happened today, didn't it? 110 00:06:36,797 --> 00:06:38,492 I cast a spell on you. 111 00:06:38,899 --> 00:06:40,701 More today than yesterday... 112 00:06:40,701 --> 00:06:42,502 More tomorrow than today... 113 00:06:42,502 --> 00:06:45,405 A spell that'll make you transform bit by bit every day 114 00:06:45,405 --> 00:06:47,202 like how the moon waxes. 115 00:06:47,674 --> 00:06:52,509 Every girl is a star with the ability to become Cinderella at any time. 116 00:06:53,080 --> 00:06:54,481 Tonight is a full moon. 117 00:06:54,481 --> 00:06:57,507 Let's count to three and look up at the sky together. 118 00:07:02,155 --> 00:07:03,554 Jotaro... 119 00:07:04,391 --> 00:07:06,793 Okay, are you ready? 120 00:07:06,793 --> 00:07:07,961 Here we go. 121 00:07:07,961 --> 00:07:10,987 Three, two, one. 122 00:07:18,538 --> 00:07:19,869 It's beautiful. 123 00:07:23,377 --> 00:07:26,073 It's beautiful, Jotaro. 124 00:07:32,152 --> 00:07:34,488 Cinderella, huh? 125 00:07:34,488 --> 00:07:35,989 One last piece of news! 126 00:07:35,989 --> 00:07:39,559 I'm totally doing that segment that Chi-chan came up with! 127 00:07:39,559 --> 00:07:41,828 Stuff that happened to you that got on your nerves a bit... 128 00:07:41,828 --> 00:07:44,820 Stuff that's always ticked you off, but couldn't talk about... 129 00:07:45,065 --> 00:07:49,331 Please send me all the icky feeling that you want to banish to Hell! 130 00:07:49,603 --> 00:07:52,672 What is with his flippant way of talking? 131 00:07:52,672 --> 00:07:56,743 He's super popular among the young girls, you know. This DJ Jotaro. 132 00:07:56,743 --> 00:08:00,076 So girls these days prefer fluffy guys like him? 133 00:08:00,547 --> 00:08:02,105 Okay, until tomorrow then. 134 00:08:02,482 --> 00:08:04,575 If you want to hear the rest, come into the dream. If you want to hear the rest, come into the dream. 135 00:08:06,319 --> 00:08:08,184 This was Jotaro Shijima. 136 00:08:08,688 --> 00:08:09,586 Buh-bye! Buh-bye. 137 00:08:13,059 --> 00:08:14,686 Waro-waro, are you done writing? 138 00:08:15,529 --> 00:08:18,698 What are you going to do with all these postcards, princess? 139 00:08:18,698 --> 00:08:21,701 I'm going to submit way more than Ai. 140 00:08:21,701 --> 00:08:23,637 We already have 30 here. 141 00:08:23,637 --> 00:08:26,299 How many more of the same postcard are we going to write? 142 00:08:26,640 --> 00:08:28,041 100 more! 143 00:08:28,041 --> 00:08:29,065 What?! 144 00:08:32,379 --> 00:08:34,247 You're amazing Chi-chan! 145 00:08:34,247 --> 00:08:37,080 He's going to start doing the new segment that you came up with! 146 00:08:37,551 --> 00:08:40,253 It's proof that Jotaro recognizes your contribution! 147 00:08:40,253 --> 00:08:41,321 Oh, please... 148 00:08:41,321 --> 00:08:43,356 You were listening to it, too, right, Yuzuki? 149 00:08:43,356 --> 00:08:44,391 Yeah. 150 00:08:44,391 --> 00:08:47,554 Though, I was a bit surprised by what the segment is going to be about. 151 00:09:09,616 --> 00:09:10,917 Miss Hamano! 152 00:09:10,917 --> 00:09:12,043 Me? 153 00:09:12,486 --> 00:09:15,889 Senpai, would you mind showing us your bracelet bells? 154 00:09:15,889 --> 00:09:17,754 What? Th-This? 155 00:09:18,959 --> 00:09:22,554 Miss Hamano, we know it's late, but won't you join the broadcast club? 156 00:09:23,096 --> 00:09:24,188 What? 157 00:09:24,698 --> 00:09:27,064 Uh, but that's a bit... 158 00:09:27,601 --> 00:09:31,505 Everyone would be so happy if you joined! 159 00:09:31,505 --> 00:09:33,564 Please, Miss Hamano! 160 00:09:33,874 --> 00:09:35,774 Um... 161 00:09:36,309 --> 00:09:39,073 Okay, I'll think about it some. 162 00:09:39,179 --> 00:09:41,613 Faculty Office 163 00:09:41,915 --> 00:09:43,746 Then please excuse me. 164 00:09:44,384 --> 00:09:45,952 That reminds me, Hamano... 165 00:09:45,952 --> 00:09:48,079 I heard that your e-mail got read on the radio? 166 00:09:48,622 --> 00:09:50,190 Uber Late Night something or other? 167 00:09:50,190 --> 00:09:51,424 Uh, um... 168 00:09:51,424 --> 00:09:55,762 I submitted a lot of postcards back when I was in middle school, too, 169 00:09:55,762 --> 00:09:57,593 but none of them ever got read. 170 00:09:58,064 --> 00:09:59,499 I see... 171 00:09:59,499 --> 00:10:01,729 You must have a gift for it. 172 00:10:02,636 --> 00:10:05,230 Keep it up and do your best! 173 00:10:12,279 --> 00:10:13,644 Chi-chan! 174 00:10:15,081 --> 00:10:16,514 Bye-bye, Chi-chan! 175 00:10:17,117 --> 00:10:20,018 I'll definitely be listening to the radio again today! 176 00:10:21,421 --> 00:10:25,016 Is this the Cinderella magic? 177 00:10:30,096 --> 00:10:33,657 The Cinderella magic! The Cinderella magic! 178 00:10:34,501 --> 00:10:36,570 Um, Chiriko Hamano? 179 00:10:36,570 --> 00:10:37,969 Yes? 180 00:10:43,276 --> 00:10:46,513 I'm Kaname Shimura from Class B. 181 00:10:46,513 --> 00:10:47,414 I see... 182 00:10:47,414 --> 00:10:49,683 Um, I was listening to the radio... 183 00:10:49,683 --> 00:10:52,352 Oh, I hope you try listening to it, too. 184 00:10:52,352 --> 00:10:53,954 "The Still of the Uber Late Night". 185 00:10:53,954 --> 00:10:55,522 I'm sure you'll find it fun. 186 00:10:55,522 --> 00:10:57,114 Yeah, I know. 187 00:10:57,591 --> 00:10:58,580 Huh? 188 00:10:59,459 --> 00:11:02,596 I'm Frog Princess. 189 00:11:02,596 --> 00:11:05,632 What?! You're Frog Princess?! 190 00:11:05,632 --> 00:11:07,867 Wow! Really?! 191 00:11:07,867 --> 00:11:09,095 Yeah. 192 00:11:09,502 --> 00:11:11,137 Were you listening yesterday's? 193 00:11:11,137 --> 00:11:12,205 Oh, I was listening. 194 00:11:12,205 --> 00:11:13,440 He read yours, didn't they? 195 00:11:13,440 --> 00:11:14,964 Yeah, he did. 196 00:11:28,321 --> 00:11:29,253 Here... 197 00:11:29,589 --> 00:11:33,616 Wow! That's Frog Princess for you! You have so many bracelet bells. 198 00:11:34,127 --> 00:11:35,929 I've been wondering for a long time now. 199 00:11:35,929 --> 00:11:38,022 I wanted to know what kind of girl Chi-chan was. 200 00:11:38,398 --> 00:11:43,267 I've been wondering, too, because you always get read. 201 00:11:45,038 --> 00:11:50,443 I remember the first time one of your submissions got read. 202 00:11:50,443 --> 00:11:51,307 What? 203 00:11:51,444 --> 00:11:54,648 "Yesterday, you showed up in my dreams, Jotaro. 204 00:11:54,648 --> 00:11:57,617 "In my dream, we went on a date to the amusement park. 205 00:11:57,617 --> 00:12:00,654 "When we were getting on the Ferris wheel, 206 00:12:00,654 --> 00:12:02,781 "you gently took my hand in yours." 207 00:12:04,057 --> 00:12:07,356 The truth is, I had the same dream that day, too. 208 00:12:07,661 --> 00:12:08,685 What? 209 00:12:09,362 --> 00:12:13,128 I started wondering about you ever since then. 210 00:12:14,267 --> 00:12:17,327 I love your submissions. 211 00:12:19,205 --> 00:12:22,732 Me, too! I really love your submissions! 212 00:12:23,243 --> 00:12:24,010 Yeah. 213 00:12:24,010 --> 00:12:25,545 Really? 214 00:12:25,545 --> 00:12:27,342 Thank you. That makes me so happy. 215 00:12:52,472 --> 00:12:56,374 The Cinderella magic that you cast on me is amazing, Jotaro. 216 00:12:56,976 --> 00:12:58,378 I got the following question. 217 00:12:58,378 --> 00:13:02,549 Let's see. "What is your favorite mannerism in a girl?" 218 00:13:02,549 --> 00:13:03,983 Favorite mannerism, huh? 219 00:13:03,983 --> 00:13:06,383 Let me think... Hmm... 220 00:13:07,120 --> 00:13:10,390 I guess it'd have to be how a girl dries her hair after a bath. 221 00:13:10,390 --> 00:13:11,322 What?! 222 00:13:12,726 --> 00:13:14,961 Hey, Ms. Yume! Don't laugh! 223 00:13:14,961 --> 00:13:18,331 Oh, incidentally, I like shampoos that have a floral scent. 224 00:13:18,331 --> 00:13:23,359 But then, girls always smell sweet, like candy. 225 00:13:25,772 --> 00:13:28,502 Smell sweet... 226 00:13:30,844 --> 00:13:34,247 What is with that sappy sweet talk?! 227 00:13:34,247 --> 00:13:37,808 A basic technique for winning the hearts of women, I'd say. 228 00:13:38,351 --> 00:13:41,787 His are just cheap tricks. There's no heart in it. 229 00:13:42,655 --> 00:13:45,792 Next up, we have a comment from... radio name Miss Kikuri! 230 00:13:45,792 --> 00:13:49,159 Yes! I'll get read before Ai! 231 00:13:57,904 --> 00:13:59,806 I had no idea something like that happened. 232 00:13:59,806 --> 00:14:02,274 Yeah, my heart was racing. 233 00:14:02,876 --> 00:14:07,881 Oh, why was I passed out at a time like that? 234 00:14:07,881 --> 00:14:10,083 Worst mistake of my life! 235 00:14:10,083 --> 00:14:12,018 Tired from studying for entrance exams? 236 00:14:12,018 --> 00:14:13,918 Yeah, maybe. 237 00:14:15,955 --> 00:14:18,691 I couldn't sleep last night after that, 238 00:14:18,691 --> 00:14:23,029 so I thought about why I like Jotaro's talks so much. 239 00:14:23,029 --> 00:14:24,063 Yeah? 240 00:14:24,063 --> 00:14:28,432 There's just something totally sincere about his words. 241 00:14:29,936 --> 00:14:35,208 They're words that Jotaro thinks about and chooses and delivers himself, 242 00:14:35,208 --> 00:14:38,666 so maybe that's why they resonate so strongly with us. 243 00:14:39,212 --> 00:14:40,406 Yeah... 244 00:14:41,047 --> 00:14:44,414 I want to thank Jotaro. 245 00:14:45,051 --> 00:14:47,921 Thank him for being there for me to meet. 246 00:14:47,921 --> 00:14:51,448 Thank him for casting the Cinderella magic on me. 247 00:14:53,793 --> 00:14:55,226 Say, Chi-chan... 248 00:14:56,229 --> 00:14:58,459 Why don't the two of us go see Jotaro? 249 00:14:58,731 --> 00:14:59,789 What? 250 00:15:08,942 --> 00:15:12,537 K-K-Kaname, I'm starting to get nervous. 251 00:15:12,879 --> 00:15:15,648 I just can't do this! Waiting for him to come in... 252 00:15:15,648 --> 00:15:17,851 Come on, Chi-chan, pull yourself together! 253 00:15:17,851 --> 00:15:20,520 You're going to thank Jotaro, right? 254 00:15:20,520 --> 00:15:21,817 But... 255 00:15:32,632 --> 00:15:33,967 Ms. Yume Kiuchi. 256 00:15:33,967 --> 00:15:35,268 You are...? 257 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 Uh, um... 258 00:15:36,269 --> 00:15:39,138 W-We've had our e-mails read 259 00:15:39,138 --> 00:15:41,207 on "The Still of the Uber Late Night" and... 260 00:15:41,207 --> 00:15:42,342 That's why... 261 00:15:42,342 --> 00:15:45,345 Oh, let me guess. Are you waiting for Jotaro to come in? 262 00:15:45,345 --> 00:15:46,246 Yes! 263 00:15:46,246 --> 00:15:48,615 Mm-hm, I see. 264 00:15:48,615 --> 00:15:52,652 Jotaro must be pretty popular now if he has fans waiting for him to come in. 265 00:15:52,652 --> 00:15:54,847 Um, Ms. Yume... 266 00:15:56,322 --> 00:15:57,550 I... 267 00:15:57,857 --> 00:16:01,520 I want to become a creative producer for a radio program when I grow up! 268 00:16:01,761 --> 00:16:02,795 What? 269 00:16:02,795 --> 00:16:05,465 You're my idol, Ms. Yume. 270 00:16:05,465 --> 00:16:09,026 I'd like to become a producer like you someday. 271 00:16:10,770 --> 00:16:12,067 I see. 272 00:16:12,872 --> 00:16:16,535 Say, what kind of work do you think a creative producer does? 273 00:16:16,876 --> 00:16:18,077 Um... 274 00:16:18,077 --> 00:16:19,601 That's... 275 00:16:20,780 --> 00:16:22,042 It's hard to say, right? 276 00:16:22,548 --> 00:16:25,518 I was the same way when I was about your age. 277 00:16:25,518 --> 00:16:29,188 I had absolutely no idea about anything specific. 278 00:16:29,188 --> 00:16:32,492 I just had this hazy idea that I wanted to become a creative producer. 279 00:16:32,492 --> 00:16:34,050 You, too? 280 00:16:34,594 --> 00:16:35,925 Oh, I know. 281 00:16:36,162 --> 00:16:37,356 You can have this. 282 00:16:37,630 --> 00:16:37,664 What? 283 00:16:37,664 --> 00:16:38,464 "The Still of the Uber Late Night" What? 284 00:16:38,464 --> 00:16:40,266 "The Still of the Uber Late Night" Your first step towards your future. 285 00:16:41,668 --> 00:16:43,431 It's a script that I wrote. 286 00:16:43,836 --> 00:16:45,235 You should get acquainted with this first. 287 00:16:47,140 --> 00:16:49,836 I'm so happy! Thank you very much! 288 00:16:50,610 --> 00:16:52,544 What? A script? 289 00:16:52,946 --> 00:16:54,914 "Favorite mannerism in a girl. 290 00:16:54,914 --> 00:16:58,651 "That is none other than how a girl dries her hair after a bath." 291 00:16:58,651 --> 00:17:01,245 That's what Jotaro said yesterday. 292 00:17:01,788 --> 00:17:04,256 Yup, that's the job of a creative producer. 293 00:17:04,590 --> 00:17:05,614 What? 294 00:17:06,592 --> 00:17:08,227 Is this your first time looking at a script? 295 00:17:08,227 --> 00:17:09,162 Yes! 296 00:17:09,162 --> 00:17:11,562 So this is what a script looks like! 297 00:17:12,265 --> 00:17:14,867 Oh, but is it really all right for me to have this? 298 00:17:14,867 --> 00:17:16,202 Yes, it's fine. 299 00:17:16,202 --> 00:17:18,636 Um, what is going on here? 300 00:17:18,972 --> 00:17:21,167 What? What's going on? 301 00:17:21,474 --> 00:17:25,171 Why are the things Jotaro said written in here? 302 00:17:25,311 --> 00:17:26,346 Oh. 303 00:17:26,346 --> 00:17:29,148 You see, "The Still of the Uber Late Night"... 304 00:17:29,148 --> 00:17:30,672 ...is a fully scripted program. 305 00:17:31,117 --> 00:17:33,711 Fully... scripted? 306 00:17:42,061 --> 00:17:45,665 It means I write out every single one of the DJ's lines. 307 00:17:45,665 --> 00:17:47,000 It's a lot of work, 308 00:17:47,000 --> 00:17:50,197 but it's a really rewarding program for a creative producer. 309 00:17:50,870 --> 00:17:54,704 After all, I get to create the character called Jotaro Shijima. 310 00:17:58,011 --> 00:18:01,777 I'm doing this specially today, because I think you're serious about this. 311 00:18:02,215 --> 00:18:04,877 I hope we get to work on a program together someday. 312 00:18:06,052 --> 00:18:07,653 Th-Thank you very much! 313 00:18:07,653 --> 00:18:09,951 I'll definitely become a creative producer! 314 00:18:11,424 --> 00:18:12,584 See you then. 315 00:18:18,798 --> 00:18:21,100 Wow, that was amazing. 316 00:18:21,100 --> 00:18:23,091 I feel like I'm about to fall over... 317 00:18:33,346 --> 00:18:35,405 Fully scripted... 318 00:18:38,384 --> 00:18:40,453 All right, let's go on to the next one. 319 00:18:40,453 --> 00:18:41,387 Let's see... 320 00:18:41,387 --> 00:18:43,956 Ooh, I've got another one from Frog Princess. 321 00:18:43,956 --> 00:18:44,190 Read it, then straight to music. Ooh, I've got another one from Frog Princess. 322 00:18:44,190 --> 00:18:45,858 Read it, then straight to music. Let's see, what's it say? 323 00:18:45,858 --> 00:18:48,227 Read it, then straight to music. "Something wonderful happened today..." 324 00:18:51,030 --> 00:18:52,565 Okay, until tomorrow then. 325 00:18:52,565 --> 00:18:55,068 If you want to hear the rest, come into the dream. 326 00:18:55,068 --> 00:18:57,935 This was Jotaro Shijima. Buh-bye! 327 00:19:09,148 --> 00:19:10,638 Chi-chan? 328 00:19:12,118 --> 00:19:13,352 Hone Onna. 329 00:19:13,352 --> 00:19:15,286 You got it, Miss. 330 00:19:17,990 --> 00:19:19,423 Take it. 331 00:19:28,734 --> 00:19:32,305 If you really want retribution, 332 00:19:32,305 --> 00:19:34,535 untie that red thread. 333 00:19:35,141 --> 00:19:39,976 By untying the thread, you will enter into a covenant with me. 334 00:19:40,580 --> 00:19:44,175 The object of your vengeance will immediately be banished to Hell. 335 00:19:45,351 --> 00:19:48,020 However, once you have your retribution, 336 00:19:48,020 --> 00:19:50,545 you will have to pay the price for it as well. 337 00:19:51,057 --> 00:19:53,493 Curses come home to roost. 338 00:19:53,493 --> 00:19:57,793 If you enter into the covenant, your soul will also go to Hell. 339 00:19:58,030 --> 00:19:58,998 Hell... 340 00:19:58,998 --> 00:20:01,364 That's only after you die, though. 341 00:20:02,602 --> 00:20:04,637 You will never see Heaven, 342 00:20:04,637 --> 00:20:10,872 and your soul will wander for eternity in pain and agony. 343 00:20:11,410 --> 00:20:14,937 All that remains is for you to decide. 344 00:20:19,051 --> 00:20:20,746 Morning. 345 00:20:26,359 --> 00:20:29,629 Were you listening to yesterday's "The Still of the Uber Late Night"? 346 00:20:29,629 --> 00:20:30,755 Yeah. 347 00:20:31,330 --> 00:20:34,959 It was so fun, thanks to Ms. Yume's scripting, don't you think? 348 00:20:36,636 --> 00:20:39,901 "The Still of the Uber Late Night" is Jotaro's program. 349 00:20:40,973 --> 00:20:44,966 It is, but it kind of owes its popularity to Ms. Yume, you know? 350 00:20:45,578 --> 00:20:50,413 Jotaro's so lucky that he found such a talented creative producer. 351 00:20:52,618 --> 00:20:54,051 Jotaro... 352 00:20:54,687 --> 00:20:59,125 Somehow, my heart was racing in a different way yesterday. 353 00:20:59,125 --> 00:20:59,955 You know? 354 00:21:01,861 --> 00:21:03,328 What's wrong, Chi-chan? 355 00:21:04,297 --> 00:21:08,825 Kaname, have you told anyone about how it's fully scripted? 356 00:21:09,135 --> 00:21:11,330 What? No. 357 00:21:12,305 --> 00:21:13,533 I see. 358 00:21:15,908 --> 00:21:17,239 I'm glad. 359 00:21:18,844 --> 00:21:20,072 What? 360 00:21:22,215 --> 00:21:25,309 Your grievance has been heard. 361 00:21:46,172 --> 00:21:47,161 Huh? 362 00:21:47,773 --> 00:21:49,468 Wh-What? 363 00:21:50,576 --> 00:21:55,013 I consign this grievance to Hell... 364 00:22:04,457 --> 00:22:07,260 The person who came up with tonight's opening greeting is... 365 00:22:07,260 --> 00:22:08,461 Let's see... 366 00:22:08,461 --> 00:22:12,659 Ooh! She sure gets read a lot! It's Chi-chan! 367 00:22:13,165 --> 00:22:14,393 Thanks for always writing in. 368 00:22:14,667 --> 00:22:16,702 Okay, first up, here's what you've been waiting for. 369 00:22:16,702 --> 00:22:19,569 The new segment, "A Little Hell Link"! 370 00:22:34,320 --> 00:22:34,587 Your grievance shall be avenged. 371 00:22:34,587 --> 00:22:38,557 Chiriko Hamano Your grievance shall be avenged. 372 00:22:38,557 --> 00:22:39,387 Chiriko Hamano 373 00:22:50,202 --> 00:22:54,502 Mitete-goran 374 00:22:55,474 --> 00:22:57,237 Houra 375 00:22:57,877 --> 00:23:00,107 Ichi-nuketa 376 00:23:00,746 --> 00:23:06,052 Fureta soba kara 377 00:23:06,052 --> 00:23:11,424 Hiete nuke-gara ni 378 00:23:11,424 --> 00:23:24,537 Nagasarete tadoritsuku utsutsu 379 00:23:24,537 --> 00:23:32,876 Torokeru bekkou no tamashii 380 00:23:32,945 --> 00:23:43,289 Yuube tsumuida yume o douzo 381 00:23:43,289 --> 00:23:52,465 Sono koyubi ni karamenasai 382 00:23:52,465 --> 00:23:56,902 Itanda toge ga 383 00:23:59,472 --> 00:24:03,033 Hitotsu nukeru 384 00:24:05,111 --> 00:24:07,341 Hitori nukeru 385 00:24:09,315 --> 00:24:10,049 Preview Hell Girl Three Vessels 386 00:24:10,049 --> 00:24:11,384 Preview Hell Girl Three Vessels Your name? 387 00:24:11,384 --> 00:24:12,685 Preview Hell Girl Three Vessels Kaori Nakiri. 388 00:24:12,685 --> 00:24:12,985 Preview Hell Girl Three Vessels 389 00:24:12,985 --> 00:24:15,254 Preview Hell Girl Three Vessels So you're heir to a flower arrangement house. 390 00:24:15,254 --> 00:24:19,558 Preview Hell Girl Three Vessels I hated that my life had been determined since birth. 391 00:24:19,558 --> 00:24:20,192 Preview Hell Girl Three Vessels 392 00:24:20,192 --> 00:24:23,229 Preview Hell Girl Three Vessels That's why I left home and struck out on my own. 393 00:24:23,229 --> 00:24:23,763 Preview Hell Girl Three Vessels 394 00:24:23,763 --> 00:24:26,599 Preview Hell Girl Three Vessels But then I ended up becoming aware... 395 00:24:26,599 --> 00:24:30,803 Preview Hell Girl Three Vessels ...of the instinct flowing within me that I could not defy. 396 00:24:30,803 --> 00:24:31,404 Preview Hell Girl Three Vessels 397 00:24:31,404 --> 00:24:33,773 Preview Hell Girl Three Vessels Destiny, huh? 398 00:24:33,773 --> 00:24:34,607 Preview Hell Girl Three Vessels 399 00:24:34,607 --> 00:24:34,707 Snow, Moon, and Cherry Blossoms 400 00:24:34,707 --> 00:24:37,643 Snow, Moon, and Cherry Blossoms Next time, "Snow, Moon, and Cherry Blossoms". 401 00:24:37,643 --> 00:24:39,008 Snow, Moon, and Cherry Blossoms