1 00:00:10,280 --> 00:00:13,030 Please believe in me 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,030 Please believe in me 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,030 shinjite ne watashi wo 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,030 shinjite ne watashi wo 5 00:00:13,030 --> 00:00:18,370 Because I'll lead you to paradise 6 00:00:13,030 --> 00:00:18,370 Because I'll lead you to paradise 7 00:00:13,030 --> 00:00:18,370 ima kimi ni ageru yo paradise 8 00:00:13,030 --> 00:00:18,370 ima kimi ni ageru yo paradise 9 00:00:18,620 --> 00:00:21,910 Jump into the garden of love 10 00:00:18,620 --> 00:00:21,910 Jump into the garden of love 11 00:00:18,620 --> 00:00:21,910 tobikonde ai no sono he 12 00:00:18,620 --> 00:00:21,910 tobikonde ai no sono he 13 00:00:22,700 --> 00:00:28,040 Let's dream the best of dreams together 14 00:00:22,700 --> 00:00:28,040 Let's dream the best of dreams together 15 00:00:22,700 --> 00:00:28,040 saikou no yume wo issho ni mimasho 16 00:00:22,700 --> 00:00:28,040 saikou no yume wo issho ni mimasho 17 00:00:30,210 --> 00:00:32,350 My love, this impulse, can't be stopped 18 00:00:30,210 --> 00:00:32,350 My love, this impulse, can't be stopped 19 00:00:30,210 --> 00:00:32,350 tomaranai shoudou aijou 20 00:00:30,210 --> 00:00:32,350 tomaranai shoudou aijou 21 00:00:32,350 --> 00:00:34,680 You know I'm being serious here 22 00:00:32,350 --> 00:00:34,680 You know I'm being serious here 23 00:00:32,350 --> 00:00:34,680 you know honki de iku yo 24 00:00:32,350 --> 00:00:34,680 you know honki de iku yo 25 00:00:34,680 --> 00:00:38,350 Let's set this great project into motion 26 00:00:34,680 --> 00:00:38,350 Let's set this great project into motion 27 00:00:34,680 --> 00:00:38,350 sokkou go on juuyou just project 28 00:00:34,680 --> 00:00:38,350 sokkou go on juuyou just project 29 00:00:38,350 --> 00:00:41,900 It doesn't matter how, just make it work 30 00:00:38,350 --> 00:00:41,900 It doesn't matter how, just make it work 31 00:00:38,350 --> 00:00:41,900 houhou junjo honto dou de mo ii no 32 00:00:38,350 --> 00:00:41,900 houhou junjo honto dou de mo ii no 33 00:00:41,900 --> 00:00:44,360 Instincts cause the trouble 34 00:00:41,900 --> 00:00:44,360 Instincts cause the trouble 35 00:00:41,900 --> 00:00:44,360 honnou de torabu tte 36 00:00:41,900 --> 00:00:44,360 honnou de torabu tte 37 00:00:44,360 --> 00:00:48,820 It's alright even if I can't be your only one 38 00:00:44,360 --> 00:00:48,820 It's alright even if I can't be your only one 39 00:00:44,360 --> 00:00:48,820 ne kimi no only one ja naku tatte it's all right 40 00:00:44,360 --> 00:00:48,820 ne kimi no only one ja naku tatte it's all right 41 00:00:48,820 --> 00:00:51,370 Let's all be happy together 42 00:00:48,820 --> 00:00:51,370 Let's all be happy together 43 00:00:48,820 --> 00:00:51,370 minna de happy ni narou yo 44 00:00:48,820 --> 00:00:51,370 minna de happy ni narou yo 45 00:00:51,370 --> 00:00:55,450 Our love will bloom into 46 00:00:51,370 --> 00:00:55,450 Our love will bloom into 47 00:00:51,370 --> 00:00:55,450 uketomete kureru kono koi wa 48 00:00:51,370 --> 00:00:55,450 uketomete kureru kono koi wa 49 00:00:55,450 --> 00:00:59,000 The greatest scandal in the galaxy 50 00:00:55,450 --> 00:00:59,000 The greatest scandal in the galaxy 51 00:00:55,450 --> 00:00:59,000 ginga no saikyou no scandal 52 00:00:55,450 --> 00:00:59,000 ginga no saikyou no scandal 53 00:00:59,990 --> 00:01:04,170 There's just one target and that's you 54 00:00:59,990 --> 00:01:04,170 There's just one target and that's you 55 00:00:59,990 --> 00:01:04,170 tatta hitori no target sore wa sou kimi desu 56 00:00:59,990 --> 00:01:04,170 tatta hitori no target sore wa sou kimi desu 57 00:01:04,170 --> 00:01:08,550 Laugh by my side like that forever 58 00:01:04,170 --> 00:01:08,550 Laugh by my side like that forever 59 00:01:04,170 --> 00:01:08,550 soba de eien ni sou yatte waratteite 60 00:01:04,170 --> 00:01:08,550 soba de eien ni sou yatte waratteite 61 00:01:08,970 --> 00:01:11,510 Please believe in me 62 00:01:08,970 --> 00:01:11,510 Please believe in me 63 00:01:08,970 --> 00:01:11,510 shinjite ne watashi wo 64 00:01:08,970 --> 00:01:11,510 shinjite ne watashi wo 65 00:01:11,720 --> 00:01:17,060 Because I'll lead you to paradise 66 00:01:11,720 --> 00:01:17,060 Because I'll lead you to paradise 67 00:01:11,720 --> 00:01:17,060 ima kimi ni ageru yo paradise 68 00:01:11,720 --> 00:01:17,060 ima kimi ni ageru yo paradise 69 00:01:17,270 --> 00:01:20,270 Jump into the garden of love 70 00:01:17,270 --> 00:01:20,270 Jump into the garden of love 71 00:01:17,270 --> 00:01:20,270 tobikonde ai no sono he 72 00:01:17,270 --> 00:01:20,270 tobikonde ai no sono he 73 00:01:21,400 --> 00:01:26,610 Let's dream the best of dreams together 74 00:01:21,400 --> 00:01:26,610 Let's dream the best of dreams together 75 00:01:21,400 --> 00:01:26,610 saikou no yume wo issho ni mimasho 76 00:01:21,400 --> 00:01:26,610 saikou no yume wo issho ni mimasho 77 00:01:41,670 --> 00:01:44,800 Good morning. How do you feel? 78 00:01:46,350 --> 00:01:48,340 I feel great, Tear! 79 00:01:48,340 --> 00:01:50,460 Really? I'm happy to hear that. 80 00:01:52,090 --> 00:01:54,020 I'll read you a book later. 81 00:01:54,590 --> 00:01:57,470 She's your mother? 82 00:01:59,050 --> 00:02:04,970 <i>She is the one who gave me life, but the word "mother" isn't appropriate.</i> 83 00:02:05,930 --> 00:02:12,650 I am an organism created from her cells through scientific means. 84 00:02:13,690 --> 00:02:16,240 Like... a clone? 85 00:02:16,240 --> 00:02:16,960 Yes. 86 00:02:17,850 --> 00:02:25,660 Tearju was a genius without peer in the field of extraterrestrial biology. 87 00:02:26,150 --> 00:02:29,660 But that's something I found out later. 88 00:02:30,370 --> 00:02:34,960 After I was born, she was... 89 00:02:45,970 --> 00:02:48,800 I-I'll be done soon, so just wait a little longer, okay? 90 00:02:48,800 --> 00:02:49,770 Sure! 91 00:02:57,170 --> 00:02:58,660 I'm sorry. 92 00:03:08,670 --> 00:03:09,910 Eve... 93 00:03:22,770 --> 00:03:24,680 It's really good, Tear! 94 00:03:28,510 --> 00:03:35,020 And so the little girl and her many, many friends lived happily ever after. 95 00:03:35,020 --> 00:03:36,180 The end. 96 00:03:36,180 --> 00:03:38,570 That was interesting! 97 00:03:39,730 --> 00:03:40,900 Really? 98 00:03:40,900 --> 00:03:41,860 But... 99 00:03:43,150 --> 00:03:45,480 What are "friends"? 100 00:03:47,550 --> 00:03:49,870 I didn't really get that part. 101 00:03:53,390 --> 00:03:54,520 Tear? 102 00:03:56,070 --> 00:03:57,510 Um... 103 00:03:57,510 --> 00:04:04,440 Friends are people you can play, fight, laugh and even cry with. 104 00:04:04,440 --> 00:04:06,180 They're people who are important to you. 105 00:04:08,390 --> 00:04:12,680 Tear, do you think I'll be able to make friends? 106 00:04:14,510 --> 00:04:16,680 Of course you will! 107 00:04:16,680 --> 00:04:19,380 When you do, make sure you introduce them to me! 108 00:04:20,590 --> 00:04:22,070 Okay! 109 00:04:23,210 --> 00:04:26,980 Those were happy days, a time of kindness. 110 00:04:27,530 --> 00:04:33,820 Tear taught me many things, like a mother or sister would. 111 00:04:35,030 --> 00:04:39,460 My heart was full of light back then. 112 00:04:40,130 --> 00:04:40,960 But... 113 00:04:50,260 --> 00:04:52,600 Mikan-san? 114 00:04:52,600 --> 00:04:54,230 Momo-san, where are you going? 115 00:04:55,490 --> 00:04:57,150 I'm just going to the bathroom... 116 00:04:57,150 --> 00:05:00,730 The bathroom, huh? 117 00:05:03,650 --> 00:05:04,700 Go on. 118 00:05:06,590 --> 00:05:11,220 It's late, so go back to your room once you're done. 119 00:05:11,220 --> 00:05:13,620 Wait, Mikan-san! 120 00:05:14,030 --> 00:05:16,080 Are you really okay with leaving those two alone? 121 00:05:16,210 --> 00:05:20,700 Say what you will, but Rito-san and Yami-san are young adults of the opposite sex! 122 00:05:20,700 --> 00:05:24,010 They're in a bed, bound together! 123 00:05:24,130 --> 00:05:26,670 Who knows what could happen? 124 00:05:28,090 --> 00:05:30,470 Wh-What could happen? 125 00:05:32,410 --> 00:05:33,930 <i>Y-Yami...</i> 126 00:05:34,770 --> 00:05:37,350 <i>Y-Yuuki Rito...</i> 127 00:05:44,830 --> 00:05:48,320 <i>My body... feels so hot...</i> 128 00:05:50,570 --> 00:05:51,910 <i>So...</i> 129 00:05:51,910 --> 00:05:56,340 But the two of them would never... 130 00:05:56,340 --> 00:05:58,900 Why not check on them, Mikan-san? 131 00:05:58,900 --> 00:05:59,620 We'll go together! 132 00:06:03,830 --> 00:06:05,980 What happened next? 133 00:06:06,530 --> 00:06:08,670 Where's Tearju-san now? 134 00:06:09,770 --> 00:06:11,400 I don't know. 135 00:06:11,400 --> 00:06:13,010 Not even if she's dead or alive. 136 00:06:14,650 --> 00:06:15,960 What do you mean? 137 00:06:27,830 --> 00:06:28,650 Tear! 138 00:06:29,490 --> 00:06:30,660 Look! 139 00:06:30,660 --> 00:06:33,070 I made this! It's a present for— 140 00:06:35,610 --> 00:06:38,140 Lunatique-kun is gone. 141 00:06:39,810 --> 00:06:42,920 She ran off, leaving you behind. 142 00:06:53,070 --> 00:06:54,220 Why? 143 00:06:57,690 --> 00:06:59,600 You have nothing to worry about. 144 00:07:00,330 --> 00:07:03,460 We'll raise you properly... 145 00:07:04,750 --> 00:07:08,280 as the weapon you're meant to be. 146 00:07:09,190 --> 00:07:10,400 Weapon? 147 00:07:11,080 --> 00:07:11,820 Yes. 148 00:07:12,690 --> 00:07:15,660 You're a weapon created to kill. 149 00:07:16,250 --> 00:07:19,290 You're meant to extinguish lives with your Trans. 150 00:07:26,090 --> 00:07:30,280 On the surface, they were a respectable research institute, 151 00:07:30,280 --> 00:07:34,080 but their only goal was to turn me into the strongest Trans weapon ever. 152 00:07:34,650 --> 00:07:43,840 They wanted to start a new business in the universe torn by centuries of galactic war. 153 00:07:43,840 --> 00:07:51,070 They saw Tearju, who tried to raise me as a person, as an obstacle. 154 00:07:51,070 --> 00:07:53,140 So what happened to her? 155 00:07:53,910 --> 00:07:58,780 They probably chased her off, or worse. 156 00:07:59,670 --> 00:08:00,870 What the hell?! 157 00:08:01,390 --> 00:08:03,680 So they're the reason you're like this?! 158 00:08:03,680 --> 00:08:05,780 Someone's gotta make them pay! 159 00:08:09,870 --> 00:08:11,380 Calm down. 160 00:08:16,550 --> 00:08:23,040 Not long after that, the king of Deviluke united the galaxy for the first time, 161 00:08:23,040 --> 00:08:26,100 throwing their plans into the gutter. 162 00:08:26,100 --> 00:08:31,080 Their entire organization collapsed amid the war's chaotic aftermath. 163 00:08:31,080 --> 00:08:32,690 It doesn't exist anymore. 164 00:08:34,570 --> 00:08:37,000 It's all in the past now. 165 00:08:37,000 --> 00:08:43,480 But if Tearju had raised you, you might've lived your life differently! 166 00:08:45,050 --> 00:08:46,500 <i>He's so strange.</i> 167 00:08:47,330 --> 00:08:51,290 <i>He knows that I'm after his life,</i> 168 00:08:51,290 --> 00:08:53,980 <i>and yet he gets angry for my sake and encourages me.</i> 169 00:08:55,010 --> 00:08:59,040 <i>I'm even stranger, though.</i> 170 00:08:59,930 --> 00:09:05,020 <i>Why do I feel so safe by the side of my target?</i> 171 00:09:07,270 --> 00:09:13,280 <i>If only I could feel this warmth with my soul...</i> 172 00:09:14,530 --> 00:09:16,900 <i>Do you know the answer, Tear?</i> 173 00:09:18,510 --> 00:09:21,140 We shouldn't do this! 174 00:09:21,140 --> 00:09:22,600 Let's go back, Momo-san! 175 00:09:22,600 --> 00:09:24,290 Why? 176 00:09:25,050 --> 00:09:29,000 It's going to look like we don't trust Yami-san... 177 00:09:30,050 --> 00:09:33,800 <i>But you opened the door on me without hesitating at all!</i> 178 00:09:33,800 --> 00:09:35,860 So you don't mind leaving them alone? 179 00:09:37,090 --> 00:09:41,900 Aren't you aware of Rito-san's bad sleeping habits? 180 00:09:42,830 --> 00:09:46,390 Once that starts up, even Yami-san might... 181 00:09:49,230 --> 00:09:51,150 <i>Thanks for the meal!</i> 182 00:10:03,030 --> 00:10:05,380 ...not be able to resist! 183 00:10:08,850 --> 00:10:13,060 <i>Rito-san's amazing when he's asleep!</i> 184 00:10:13,060 --> 00:10:15,800 Momo-san, are you speaking from experience? 185 00:10:17,630 --> 00:10:20,980 I think Yami-san's more composed than that. 186 00:10:20,980 --> 00:10:24,820 Then we have nothing to lose by checking on them. 187 00:10:29,310 --> 00:10:33,350 <i>I can't! I can't let her go!</i> 188 00:10:33,350 --> 00:10:36,100 <i>Mikan-san, not my tail!</i> 189 00:10:36,100 --> 00:10:38,680 <i>I-I can't keep quiet!</i> 190 00:10:40,050 --> 00:10:42,160 What? 191 00:10:42,770 --> 00:10:45,380 No, it's nothing. 192 00:10:47,110 --> 00:10:52,000 <i>I almost told him that I wanted him to embrace me...</i> 193 00:10:53,090 --> 00:10:54,670 <i>What's wrong with me?</i> 194 00:11:01,690 --> 00:11:03,090 My hand's free! 195 00:11:03,430 --> 00:11:04,820 Thank goodness! 196 00:11:04,820 --> 00:11:07,850 It wore off quicker than I expected! 197 00:11:08,170 --> 00:11:10,150 One less thing to worry about! 198 00:11:12,110 --> 00:11:14,770 <i>Are you that happy to get away from me?</i> 199 00:11:15,830 --> 00:11:19,320 Of course! Now we can move free— 200 00:11:24,170 --> 00:11:25,060 Stupid. 201 00:11:28,030 --> 00:11:30,900 It's gotten late, so I'll read the rest tomorrow. 202 00:11:30,900 --> 00:11:33,370 Come on, read more! 203 00:11:33,950 --> 00:11:37,960 Watch it. I don't read to selfish little girls. 204 00:11:39,830 --> 00:11:41,970 Then stay with me tomorrow all day long, okay? 205 00:11:42,490 --> 00:11:44,760 Okay, I promise. 206 00:11:45,310 --> 00:11:47,720 Good night, Tear. 207 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 You're so sweet. 208 00:11:56,410 --> 00:11:57,940 Good night. 209 00:12:06,330 --> 00:12:07,240 Find anything? 210 00:12:08,630 --> 00:12:13,620 It looks like she's been in contact with someone for a week now. 211 00:12:15,570 --> 00:12:19,520 But the security's too tough. I can't find out anything else. 212 00:12:19,520 --> 00:12:22,540 So she's being cautious of us. 213 00:12:23,190 --> 00:12:26,640 In that case, it's clear who she's contacted. 214 00:12:26,640 --> 00:12:28,970 Who is it, Master? 215 00:12:41,170 --> 00:12:44,200 Yesterday was such a pain. 216 00:12:44,200 --> 00:12:47,200 <i>When did I fall asleep anyway?</i> 217 00:12:48,210 --> 00:12:51,450 <i>Mikan and Momo looked like they didn't get any sleep...</i> 218 00:12:55,510 --> 00:12:58,360 <i>And Yami was gone by the time I woke up.</i> 219 00:12:58,910 --> 00:13:01,580 <i>I hope she was able to sleep well.</i> 220 00:13:05,750 --> 00:13:06,720 Rito! 221 00:13:10,030 --> 00:13:11,220 Did you hear? 222 00:13:20,470 --> 00:13:22,440 I'm Tearju Lunatique. 223 00:13:23,550 --> 00:13:25,260 <i>Tearju?!</i> 224 00:13:34,250 --> 00:13:37,900 Let's end here for today. Next— 225 00:13:37,900 --> 00:13:39,520 Excuse me, Tearju-sensei! 226 00:13:39,520 --> 00:13:41,090 I have a question! 227 00:13:41,450 --> 00:13:43,090 Are you single? 228 00:13:44,510 --> 00:13:46,260 I am, but— 229 00:13:46,590 --> 00:13:47,860 Is there anyone you like?! 230 00:13:47,860 --> 00:13:49,000 What are your three sizes?! 231 00:13:49,000 --> 00:13:50,720 When's your birthday? 232 00:13:51,310 --> 00:13:52,470 I... 233 00:13:52,470 --> 00:13:55,960 Boys! Stop bothering the teacher! 234 00:13:55,960 --> 00:13:57,320 Yeah! 235 00:13:57,320 --> 00:13:58,890 It's sexual harassment! 236 00:14:02,990 --> 00:14:04,650 I won't allow anything improper! 237 00:14:04,650 --> 00:14:06,900 U-Um... 238 00:14:06,900 --> 00:14:10,280 Everyone, please calm down. I don't... 239 00:14:15,370 --> 00:14:17,500 Are you okay, Sensei? 240 00:14:18,370 --> 00:14:21,160 Y-Yes. That didn't hurt. 241 00:14:25,830 --> 00:14:27,570 Sensei! 242 00:14:27,570 --> 00:14:29,130 Pull yourself together! 243 00:14:29,850 --> 00:14:33,550 A blonde klutz with glasses and huge boobs... 244 00:14:33,550 --> 00:14:35,930 Don't categorize our teacher like that! 245 00:14:37,370 --> 00:14:38,980 Hey... 246 00:14:39,490 --> 00:14:42,480 Why did we get a new teacher all of a sudden? 247 00:14:42,850 --> 00:14:46,020 I was so surprised when I saw her! 248 00:14:46,020 --> 00:14:48,260 She totally looks like Yami-chan, doesn't she? 249 00:14:48,770 --> 00:14:49,990 I think so too! 250 00:14:50,430 --> 00:14:54,960 She's like an adult version of Golden Darkness. 251 00:14:54,960 --> 00:14:56,980 Her personality's completely different though. 252 00:14:56,980 --> 00:15:00,040 <i>Well, I don't think it's that surprising.</i> 253 00:15:00,710 --> 00:15:04,170 There are plenty of people out there with look-alikes. 254 00:15:04,170 --> 00:15:07,960 What really surprised me were those jugs! 255 00:15:07,960 --> 00:15:11,340 Yeah, they were huge! It's not fair! 256 00:15:11,670 --> 00:15:14,340 I like Yami-Yami's small and pretty ones, 257 00:15:14,340 --> 00:15:20,520 but I wouldn't mind getting a handful of Sensei's at least once! 258 00:15:15,890 --> 00:15:16,980 Rito-san! 259 00:15:18,450 --> 00:15:19,780 Oshizu-chan? 260 00:15:21,870 --> 00:15:25,300 Aren't you going to meet Tearju-sensei? 261 00:15:26,230 --> 00:15:27,020 What? 262 00:15:27,790 --> 00:15:29,600 You didn't know? 263 00:15:29,600 --> 00:15:33,040 She's the new teacher for Rito-san's class. 264 00:15:34,010 --> 00:15:36,270 Mikado-sensei told me how special she is to you. 265 00:15:37,890 --> 00:15:43,240 I would've realized it even if she hadn't said anything. 266 00:15:45,830 --> 00:15:46,720 Momo... 267 00:15:48,350 --> 00:15:53,440 If I were that easy to move, I wouldn't be called Golden Darkness. 268 00:15:55,950 --> 00:15:57,600 Oh, I found her! 269 00:15:57,950 --> 00:15:59,980 It's the smaller Yami-Yami! 270 00:15:59,980 --> 00:16:01,740 <i>They really do look alike!</i> 271 00:16:01,740 --> 00:16:04,100 What are you and Momo-chi talking about? 272 00:16:05,230 --> 00:16:09,320 I sense great potential in your boobs, Momo-chi! 273 00:16:09,930 --> 00:16:14,220 Momioka-san, you're embarrassing me. 274 00:16:14,220 --> 00:16:17,320 Your innocence is so cute. 275 00:16:17,320 --> 00:16:20,790 Should I teach you some mature tricks? 276 00:16:22,130 --> 00:16:28,350 If you refined your techniques, you could lead a whole harem of boys by the nose! 277 00:16:28,350 --> 00:16:31,050 Why would I do something like that? 278 00:16:31,050 --> 00:16:33,920 <i>Who is this girl?! She's good!</i> 279 00:16:34,330 --> 00:16:36,640 Want me to grope you, Yami-Yami? 280 00:16:36,640 --> 00:16:38,180 Thanks, but no thanks. 281 00:16:39,010 --> 00:16:41,890 Wait, we're not done! 282 00:16:46,090 --> 00:16:49,480 So you called Tearju here? 283 00:16:49,480 --> 00:16:53,490 Yeah. I told you I'd look into it. 284 00:16:53,930 --> 00:16:55,950 But how did you find her? 285 00:16:56,650 --> 00:17:01,740 With the right qualifications, getting the information you want is simple. 286 00:17:02,410 --> 00:17:04,680 This is from when Tear and I were in school. 287 00:17:04,680 --> 00:17:06,080 We were about 14 at the time. 288 00:17:07,490 --> 00:17:09,200 Is this really you, Mikado-sensei? 289 00:17:09,200 --> 00:17:11,130 You're so cute! 290 00:17:12,930 --> 00:17:20,000 Tear's always been smart, but she's so clumsy that it's hard to leave her alone. 291 00:17:20,000 --> 00:17:26,810 That's why I was really worried when she told me that she'd been recruited by some suspicious research facility. 292 00:17:28,410 --> 00:17:30,180 It wasn't much of a surprise though. 293 00:17:35,110 --> 00:17:37,820 I'm coming! 294 00:17:38,570 --> 00:17:40,640 Long time no see, Tear. 295 00:17:42,110 --> 00:17:44,290 Is that you, Mikado? 296 00:17:44,890 --> 00:17:46,240 It's so nice to see you! 297 00:17:46,240 --> 00:17:48,410 It really has been a long time! 298 00:17:48,410 --> 00:17:50,440 Come in, come in! 299 00:17:50,440 --> 00:17:53,620 I'm not here just to see my old friend. 300 00:17:55,650 --> 00:17:57,340 I'm here because of Eve. 301 00:18:01,450 --> 00:18:04,890 Do you know how she's doing right now? 302 00:18:06,910 --> 00:18:10,340 I heard she works as an assassin. 303 00:18:11,210 --> 00:18:15,400 It's all because I left her behind. 304 00:18:15,870 --> 00:18:17,860 It isn't your fault. 305 00:18:18,610 --> 00:18:22,410 And she isn't an assassin anymore. 306 00:18:43,130 --> 00:18:46,100 Finally seeing her again brought back so many memories. 307 00:18:46,100 --> 00:18:48,850 She's still as awkward as I remember. 308 00:18:49,690 --> 00:18:53,760 She hasn't talked with Yami-chan yet. 309 00:18:54,790 --> 00:18:59,760 But I guess she doesn't know how to act. 310 00:19:00,310 --> 00:19:03,860 That's something those two really have in common. 311 00:19:09,290 --> 00:19:10,750 Tearju-sensei! 312 00:19:14,530 --> 00:19:16,660 My glasses... 313 00:19:21,470 --> 00:19:23,210 I'm sorry. 314 00:19:27,660 --> 00:19:28,930 You're... 315 00:19:29,810 --> 00:19:30,820 Sensei... 316 00:19:31,350 --> 00:19:32,440 Please... 317 00:19:32,890 --> 00:19:34,350 Please meet with Yami! 318 00:19:36,310 --> 00:19:38,400 Yami told me everything! 319 00:19:40,250 --> 00:19:42,240 She told me how important you are to her. 320 00:19:42,870 --> 00:19:45,680 I'm sure she'd be happy to see you! 321 00:19:46,490 --> 00:19:48,410 Oh, Yami is... 322 00:19:48,410 --> 00:19:52,790 I spoke with Mikado. "Yami" is her current name, right? 323 00:19:54,130 --> 00:19:58,050 Thank you for taking care of her. 324 00:19:59,330 --> 00:20:01,660 You must be Yuuki Rito-kun. 325 00:20:04,410 --> 00:20:08,140 I want to see her too. 326 00:20:08,140 --> 00:20:11,180 I want to live with her again. 327 00:20:11,690 --> 00:20:14,530 That's why I came all this way. 328 00:20:14,530 --> 00:20:17,000 Mikado helped me a lot too. 329 00:20:18,230 --> 00:20:21,800 But now that I'm here, I can't help but hesitate. 330 00:20:22,510 --> 00:20:26,620 It's because I left her behind that she... 331 00:20:26,930 --> 00:20:28,160 Sensei... 332 00:20:29,630 --> 00:20:31,500 Tearju-sensei! 333 00:20:32,630 --> 00:20:34,260 Principal! 334 00:20:34,260 --> 00:20:38,840 How was your first day as a teacher? 335 00:20:39,930 --> 00:20:44,550 I'm still getting the hang of things, but I'll do my best! 336 00:20:44,910 --> 00:20:46,280 Very good. 337 00:20:46,280 --> 00:20:52,560 Mikado-sensei recommended you, so I have high expectations. 338 00:20:55,750 --> 00:21:00,820 Teachers must always set a good example for their students. 339 00:21:01,490 --> 00:21:07,000 I see you're setting a fine example with your generous bosom! 340 00:21:07,000 --> 00:21:09,370 So soft, bouncy, and... 341 00:21:11,830 --> 00:21:15,080 I'm on fire! 342 00:21:15,750 --> 00:21:21,120 Lead me too! Lead me with your amazing body! 343 00:21:21,120 --> 00:21:22,780 Sensei, run! 344 00:21:24,420 --> 00:21:27,800 Why are we running? He's the principal! 345 00:21:27,800 --> 00:21:31,180 Yeah, but he's also the greatest danger within the school! 346 00:21:33,540 --> 00:21:34,730 Rito-san... 347 00:21:35,660 --> 00:21:37,640 and Tearju-sensei? 348 00:21:39,290 --> 00:21:41,570 Oh, Rito! What's up? 349 00:21:42,030 --> 00:21:44,860 The principal's chasing us! Help! 350 00:21:45,210 --> 00:21:46,640 Okay! 351 00:21:47,850 --> 00:21:48,320 There. 352 00:21:50,170 --> 00:21:53,700 Why did you use Pyon-pyon Warp-kun?! 353 00:21:53,700 --> 00:21:56,240 It can't warp clothes! 354 00:21:56,240 --> 00:21:58,920 It's okay! I fixed it! 355 00:21:59,550 --> 00:22:02,160 Really? I'm trusting you here! 356 00:22:03,170 --> 00:22:07,420 Yuuki-kun, I can't run for very long! 357 00:22:19,430 --> 00:22:25,780 <i>Huh? I can feel something massive and soft above me...</i> 358 00:22:26,150 --> 00:22:27,400 <i>These are...</i> 359 00:22:28,170 --> 00:22:29,360 <i>No way!</i> 360 00:22:34,490 --> 00:22:35,620 No... 361 00:22:37,610 --> 00:22:39,080 I'm sorry, Sensei! 362 00:22:45,500 --> 00:22:51,260 <i>Damn it, Lala! You said you had fixed it, so why are we naked?!</i> 363 00:22:52,310 --> 00:22:54,240 When did you take my clothes off? 364 00:22:55,570 --> 00:23:03,190 I-I don't really know what to do, and we've only just met so... Um... 365 00:23:03,510 --> 00:23:05,520 <i>She's starting to jump to conclusions!</i> 366 00:23:05,520 --> 00:23:09,760 N-No! I-I can explain! 367 00:23:10,010 --> 00:23:11,140 I can explai— 368 00:23:14,030 --> 00:23:15,150 Shut up. 369 00:23:15,150 --> 00:23:17,990 Just get away from her and put on some clothes already. 370 00:23:18,450 --> 00:23:19,960 Y-Yami! 371 00:23:29,170 --> 00:23:30,100 Eve... 372 00:23:38,470 --> 00:23:40,380 What's a "way to live"?