get paid to paste

To Love Ru Darkness Episode 10.mkv - track...

1
00:00:10,280 --> 00:00:13,030
Please believe in me

2
00:00:10,280 --> 00:00:13,030
Please believe in me

3
00:00:10,280 --> 00:00:13,030
shinjite ne watashi wo

4
00:00:10,280 --> 00:00:13,030
shinjite ne watashi wo

5
00:00:13,030 --> 00:00:18,370
Because I'll lead you to paradise

6
00:00:13,030 --> 00:00:18,370
Because I'll lead you to paradise

7
00:00:13,030 --> 00:00:18,370
ima kimi ni ageru yo paradise

8
00:00:13,030 --> 00:00:18,370
ima kimi ni ageru yo paradise

9
00:00:18,620 --> 00:00:21,910
Jump into the garden of love

10
00:00:18,620 --> 00:00:21,910
Jump into the garden of love

11
00:00:18,620 --> 00:00:21,910
tobikonde ai no sono he

12
00:00:18,620 --> 00:00:21,910
tobikonde ai no sono he

13
00:00:22,700 --> 00:00:28,040
Let's dream the best of dreams together

14
00:00:22,700 --> 00:00:28,040
Let's dream the best of dreams together

15
00:00:22,700 --> 00:00:28,040
saikou no yume wo issho ni mimasho

16
00:00:22,700 --> 00:00:28,040
saikou no yume wo issho ni mimasho

17
00:00:30,210 --> 00:00:32,350
My love, this impulse, can't be stopped

18
00:00:30,210 --> 00:00:32,350
My love, this impulse, can't be stopped

19
00:00:30,210 --> 00:00:32,350
tomaranai shoudou aijou

20
00:00:30,210 --> 00:00:32,350
tomaranai shoudou aijou

21
00:00:32,350 --> 00:00:34,680
You know I'm being serious here

22
00:00:32,350 --> 00:00:34,680
You know I'm being serious here

23
00:00:32,350 --> 00:00:34,680
you know honki de iku yo

24
00:00:32,350 --> 00:00:34,680
you know honki de iku yo

25
00:00:34,680 --> 00:00:38,350
Let's set this great project into motion

26
00:00:34,680 --> 00:00:38,350
Let's set this great project into motion

27
00:00:34,680 --> 00:00:38,350
sokkou go on juuyou just project

28
00:00:34,680 --> 00:00:38,350
sokkou go on juuyou just project

29
00:00:38,350 --> 00:00:41,900
It doesn't matter how, just make it work

30
00:00:38,350 --> 00:00:41,900
It doesn't matter how, just make it work

31
00:00:38,350 --> 00:00:41,900
houhou junjo honto dou de mo ii no

32
00:00:38,350 --> 00:00:41,900
houhou junjo honto dou de mo ii no

33
00:00:41,900 --> 00:00:44,360
Instincts cause the trouble

34
00:00:41,900 --> 00:00:44,360
Instincts cause the trouble

35
00:00:41,900 --> 00:00:44,360
honnou de torabu tte

36
00:00:41,900 --> 00:00:44,360
honnou de torabu tte

37
00:00:44,360 --> 00:00:48,820
It's alright even if I can't be your only one

38
00:00:44,360 --> 00:00:48,820
It's alright even if I can't be your only one

39
00:00:44,360 --> 00:00:48,820
ne kimi no only one ja naku tatte it's all right

40
00:00:44,360 --> 00:00:48,820
ne kimi no only one ja naku tatte it's all right

41
00:00:48,820 --> 00:00:51,370
Let's all be happy together

42
00:00:48,820 --> 00:00:51,370
Let's all be happy together

43
00:00:48,820 --> 00:00:51,370
minna de happy ni narou yo

44
00:00:48,820 --> 00:00:51,370
minna de happy ni narou yo

45
00:00:51,370 --> 00:00:55,450
Our love will bloom into

46
00:00:51,370 --> 00:00:55,450
Our love will bloom into

47
00:00:51,370 --> 00:00:55,450
uketomete kureru kono koi wa

48
00:00:51,370 --> 00:00:55,450
uketomete kureru kono koi wa

49
00:00:55,450 --> 00:00:59,000
The greatest scandal in the galaxy

50
00:00:55,450 --> 00:00:59,000
The greatest scandal in the galaxy

51
00:00:55,450 --> 00:00:59,000
ginga no saikyou no scandal

52
00:00:55,450 --> 00:00:59,000
ginga no saikyou no scandal

53
00:00:59,990 --> 00:01:04,170
There's just one target and that's you

54
00:00:59,990 --> 00:01:04,170
There's just one target and that's you

55
00:00:59,990 --> 00:01:04,170
tatta hitori no target sore wa sou kimi desu

56
00:00:59,990 --> 00:01:04,170
tatta hitori no target sore wa sou kimi desu

57
00:01:04,170 --> 00:01:08,550
Laugh by my side like that forever

58
00:01:04,170 --> 00:01:08,550
Laugh by my side like that forever

59
00:01:04,170 --> 00:01:08,550
soba de eien ni sou yatte waratteite

60
00:01:04,170 --> 00:01:08,550
soba de eien ni sou yatte waratteite

61
00:01:08,970 --> 00:01:11,510
Please believe in me

62
00:01:08,970 --> 00:01:11,510
Please believe in me

63
00:01:08,970 --> 00:01:11,510
shinjite ne watashi wo

64
00:01:08,970 --> 00:01:11,510
shinjite ne watashi wo

65
00:01:11,720 --> 00:01:17,060
Because I'll lead you to paradise

66
00:01:11,720 --> 00:01:17,060
Because I'll lead you to paradise

67
00:01:11,720 --> 00:01:17,060
ima kimi ni ageru yo paradise

68
00:01:11,720 --> 00:01:17,060
ima kimi ni ageru yo paradise

69
00:01:17,270 --> 00:01:20,270
Jump into the garden of love

70
00:01:17,270 --> 00:01:20,270
Jump into the garden of love

71
00:01:17,270 --> 00:01:20,270
tobikonde ai no sono he

72
00:01:17,270 --> 00:01:20,270
tobikonde ai no sono he

73
00:01:21,400 --> 00:01:26,610
Let's dream the best of dreams together

74
00:01:21,400 --> 00:01:26,610
Let's dream the best of dreams together

75
00:01:21,400 --> 00:01:26,610
saikou no yume wo issho ni mimasho

76
00:01:21,400 --> 00:01:26,610
saikou no yume wo issho ni mimasho

77
00:01:41,670 --> 00:01:44,800
Good morning. How do you feel?

78
00:01:46,350 --> 00:01:48,340
I feel great, Tear!

79
00:01:48,340 --> 00:01:50,460
Really? I'm happy to hear that.

80
00:01:52,090 --> 00:01:54,020
I'll read you a book later.

81
00:01:54,590 --> 00:01:57,470
She's your mother?

82
00:01:59,050 --> 00:02:04,970
<i>She is the one who gave me life,
but the word "mother" isn't appropriate.</i>

83
00:02:05,930 --> 00:02:12,650
I am an organism created from her cells through scientific means.

84
00:02:13,690 --> 00:02:16,240
Like... a clone?

85
00:02:16,240 --> 00:02:16,960
Yes.

86
00:02:17,850 --> 00:02:25,660
Tearju was a genius without peer in the field of extraterrestrial biology.

87
00:02:26,150 --> 00:02:29,660
But that's something I found out later.

88
00:02:30,370 --> 00:02:34,960
After I was born, she was...

89
00:02:45,970 --> 00:02:48,800
I-I'll be done soon, so just wait a little longer, okay?

90
00:02:48,800 --> 00:02:49,770
Sure!

91
00:02:57,170 --> 00:02:58,660
I'm sorry.

92
00:03:08,670 --> 00:03:09,910
Eve...

93
00:03:22,770 --> 00:03:24,680
It's really good, Tear!

94
00:03:28,510 --> 00:03:35,020
And so the little girl and her many, many friends lived happily ever after.

95
00:03:35,020 --> 00:03:36,180
The end.

96
00:03:36,180 --> 00:03:38,570
That was interesting!

97
00:03:39,730 --> 00:03:40,900
Really?

98
00:03:40,900 --> 00:03:41,860
But...

99
00:03:43,150 --> 00:03:45,480
What are "friends"?

100
00:03:47,550 --> 00:03:49,870
I didn't really get that part.

101
00:03:53,390 --> 00:03:54,520
Tear?

102
00:03:56,070 --> 00:03:57,510
Um...

103
00:03:57,510 --> 00:04:04,440
Friends are people you can play, fight, laugh and even cry with.

104
00:04:04,440 --> 00:04:06,180
They're people who are important to you.

105
00:04:08,390 --> 00:04:12,680
Tear, do you think I'll be able to make friends?

106
00:04:14,510 --> 00:04:16,680
Of course you will!

107
00:04:16,680 --> 00:04:19,380
When you do, make sure you introduce them to me!

108
00:04:20,590 --> 00:04:22,070
Okay!

109
00:04:23,210 --> 00:04:26,980
Those were happy days, a time of kindness.

110
00:04:27,530 --> 00:04:33,820
Tear taught me many things,
like a mother or sister would.

111
00:04:35,030 --> 00:04:39,460
My heart was full of light back then.

112
00:04:40,130 --> 00:04:40,960
But...

113
00:04:50,260 --> 00:04:52,600
Mikan-san?

114
00:04:52,600 --> 00:04:54,230
Momo-san, where are you going?

115
00:04:55,490 --> 00:04:57,150
I'm just going to the bathroom...

116
00:04:57,150 --> 00:05:00,730
The bathroom, huh?

117
00:05:03,650 --> 00:05:04,700
Go on.

118
00:05:06,590 --> 00:05:11,220
It's late, so go back to your room once you're done.

119
00:05:11,220 --> 00:05:13,620
Wait, Mikan-san!

120
00:05:14,030 --> 00:05:16,080
Are you really okay with leaving those two alone?

121
00:05:16,210 --> 00:05:20,700
Say what you will, but Rito-san and Yami-san are young adults of the opposite sex!

122
00:05:20,700 --> 00:05:24,010
They're in a bed, bound together!

123
00:05:24,130 --> 00:05:26,670
Who knows what could happen?

124
00:05:28,090 --> 00:05:30,470
Wh-What could happen?

125
00:05:32,410 --> 00:05:33,930
<i>Y-Yami...</i>

126
00:05:34,770 --> 00:05:37,350
<i>Y-Yuuki Rito...</i>

127
00:05:44,830 --> 00:05:48,320
<i>My body... feels so hot...</i>

128
00:05:50,570 --> 00:05:51,910
<i>So...</i>

129
00:05:51,910 --> 00:05:56,340
But the two of them would never...

130
00:05:56,340 --> 00:05:58,900
Why not check on them, Mikan-san?

131
00:05:58,900 --> 00:05:59,620
We'll go together!

132
00:06:03,830 --> 00:06:05,980
What happened next?

133
00:06:06,530 --> 00:06:08,670
Where's Tearju-san now?

134
00:06:09,770 --> 00:06:11,400
I don't know.

135
00:06:11,400 --> 00:06:13,010
Not even if she's dead or alive.

136
00:06:14,650 --> 00:06:15,960
What do you mean?

137
00:06:27,830 --> 00:06:28,650
Tear!

138
00:06:29,490 --> 00:06:30,660
Look!

139
00:06:30,660 --> 00:06:33,070
I made this! It's a present for—

140
00:06:35,610 --> 00:06:38,140
Lunatique-kun is gone.

141
00:06:39,810 --> 00:06:42,920
She ran off, leaving you behind.

142
00:06:53,070 --> 00:06:54,220
Why?

143
00:06:57,690 --> 00:06:59,600
You have nothing to worry about.

144
00:07:00,330 --> 00:07:03,460
We'll raise you properly...

145
00:07:04,750 --> 00:07:08,280
as the weapon you're meant to be.

146
00:07:09,190 --> 00:07:10,400
Weapon?

147
00:07:11,080 --> 00:07:11,820
Yes.

148
00:07:12,690 --> 00:07:15,660
You're a weapon created to kill.

149
00:07:16,250 --> 00:07:19,290
You're meant to extinguish lives with your Trans.

150
00:07:26,090 --> 00:07:30,280
On the surface, they were a respectable research institute,

151
00:07:30,280 --> 00:07:34,080
but their only goal was to turn me into the strongest Trans weapon ever.

152
00:07:34,650 --> 00:07:43,840
They wanted to start a new business in the universe torn by centuries of galactic war.

153
00:07:43,840 --> 00:07:51,070
They saw Tearju, who tried to raise me as a person, as an obstacle.

154
00:07:51,070 --> 00:07:53,140
So what happened to her?

155
00:07:53,910 --> 00:07:58,780
They probably chased her off, or worse.

156
00:07:59,670 --> 00:08:00,870
What the hell?!

157
00:08:01,390 --> 00:08:03,680
So they're the reason you're like this?!

158
00:08:03,680 --> 00:08:05,780
Someone's gotta make them pay!

159
00:08:09,870 --> 00:08:11,380
Calm down.

160
00:08:16,550 --> 00:08:23,040
Not long after that, the king of Deviluke united the galaxy for the first time,

161
00:08:23,040 --> 00:08:26,100
throwing their plans into the gutter.

162
00:08:26,100 --> 00:08:31,080
Their entire organization collapsed amid the war's chaotic aftermath.

163
00:08:31,080 --> 00:08:32,690
It doesn't exist anymore.

164
00:08:34,570 --> 00:08:37,000
It's all in the past now.

165
00:08:37,000 --> 00:08:43,480
But if Tearju had raised you,
you might've lived your life differently!

166
00:08:45,050 --> 00:08:46,500
<i>He's so strange.</i>

167
00:08:47,330 --> 00:08:51,290
<i>He knows that I'm after his life,</i>

168
00:08:51,290 --> 00:08:53,980
<i>and yet he gets angry for my sake and encourages me.</i>

169
00:08:55,010 --> 00:08:59,040
<i>I'm even stranger, though.</i>

170
00:08:59,930 --> 00:09:05,020
<i>Why do I feel so safe by the side of my target?</i>

171
00:09:07,270 --> 00:09:13,280
<i>If only I could feel this warmth with my soul...</i>

172
00:09:14,530 --> 00:09:16,900
<i>Do you know the answer, Tear?</i>

173
00:09:18,510 --> 00:09:21,140
We shouldn't do this!

174
00:09:21,140 --> 00:09:22,600
Let's go back, Momo-san!

175
00:09:22,600 --> 00:09:24,290
Why?

176
00:09:25,050 --> 00:09:29,000
It's going to look like we don't trust Yami-san...

177
00:09:30,050 --> 00:09:33,800
<i>But you opened the door on me without hesitating at all!</i>

178
00:09:33,800 --> 00:09:35,860
So you don't mind leaving them alone?

179
00:09:37,090 --> 00:09:41,900
Aren't you aware of Rito-san's bad sleeping habits?

180
00:09:42,830 --> 00:09:46,390
Once that starts up, even Yami-san might...

181
00:09:49,230 --> 00:09:51,150
<i>Thanks for the meal!</i>

182
00:10:03,030 --> 00:10:05,380
...not be able to resist!

183
00:10:08,850 --> 00:10:13,060
<i>Rito-san's amazing when he's asleep!</i>

184
00:10:13,060 --> 00:10:15,800
Momo-san, are you speaking from experience?

185
00:10:17,630 --> 00:10:20,980
I think Yami-san's more composed than that.

186
00:10:20,980 --> 00:10:24,820
Then we have nothing to lose by checking on them.

187
00:10:29,310 --> 00:10:33,350
<i>I can't! I can't let her go!</i>

188
00:10:33,350 --> 00:10:36,100
<i>Mikan-san, not my tail!</i>

189
00:10:36,100 --> 00:10:38,680
<i>I-I can't keep quiet!</i>

190
00:10:40,050 --> 00:10:42,160
What?

191
00:10:42,770 --> 00:10:45,380
No, it's nothing.

192
00:10:47,110 --> 00:10:52,000
<i>I almost told him that I wanted him to embrace me...</i>

193
00:10:53,090 --> 00:10:54,670
<i>What's wrong with me?</i>

194
00:11:01,690 --> 00:11:03,090
My hand's free!

195
00:11:03,430 --> 00:11:04,820
Thank goodness!

196
00:11:04,820 --> 00:11:07,850
It wore off quicker than I expected!

197
00:11:08,170 --> 00:11:10,150
One less thing to worry about!

198
00:11:12,110 --> 00:11:14,770
<i>Are you that happy to get away from me?</i>

199
00:11:15,830 --> 00:11:19,320
Of course! Now we can move free—

200
00:11:24,170 --> 00:11:25,060
Stupid.

201
00:11:28,030 --> 00:11:30,900
It's gotten late, so I'll read the rest tomorrow.

202
00:11:30,900 --> 00:11:33,370
Come on, read more!

203
00:11:33,950 --> 00:11:37,960
Watch it. I don't read to selfish little girls.

204
00:11:39,830 --> 00:11:41,970
Then stay with me tomorrow all day long, okay?

205
00:11:42,490 --> 00:11:44,760
Okay, I promise.

206
00:11:45,310 --> 00:11:47,720
Good night, Tear.

207
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
You're so sweet.

208
00:11:56,410 --> 00:11:57,940
Good night.

209
00:12:06,330 --> 00:12:07,240
Find anything?

210
00:12:08,630 --> 00:12:13,620
It looks like she's been in contact with someone for a week now.

211
00:12:15,570 --> 00:12:19,520
But the security's too tough. I can't find out anything else.

212
00:12:19,520 --> 00:12:22,540
So she's being cautious of us.

213
00:12:23,190 --> 00:12:26,640
In that case, it's clear who she's contacted.

214
00:12:26,640 --> 00:12:28,970
Who is it, Master?

215
00:12:41,170 --> 00:12:44,200
Yesterday was such a pain.

216
00:12:44,200 --> 00:12:47,200
<i>When did I fall asleep anyway?</i>

217
00:12:48,210 --> 00:12:51,450
<i>Mikan and Momo looked like they didn't get any sleep...</i>

218
00:12:55,510 --> 00:12:58,360
<i>And Yami was gone by the time I woke up.</i>

219
00:12:58,910 --> 00:13:01,580
<i>I hope she was able to sleep well.</i>

220
00:13:05,750 --> 00:13:06,720
Rito!

221
00:13:10,030 --> 00:13:11,220
Did you hear?

222
00:13:20,470 --> 00:13:22,440
I'm Tearju Lunatique.

223
00:13:23,550 --> 00:13:25,260
<i>Tearju?!</i>

224
00:13:34,250 --> 00:13:37,900
Let's end here for today. Next—

225
00:13:37,900 --> 00:13:39,520
Excuse me, Tearju-sensei!

226
00:13:39,520 --> 00:13:41,090
I have a question!

227
00:13:41,450 --> 00:13:43,090
Are you single?

228
00:13:44,510 --> 00:13:46,260
I am, but—

229
00:13:46,590 --> 00:13:47,860
Is there anyone you like?!

230
00:13:47,860 --> 00:13:49,000
What are your three sizes?!

231
00:13:49,000 --> 00:13:50,720
When's your birthday?

232
00:13:51,310 --> 00:13:52,470
I...

233
00:13:52,470 --> 00:13:55,960
Boys! Stop bothering the teacher!

234
00:13:55,960 --> 00:13:57,320
Yeah!

235
00:13:57,320 --> 00:13:58,890
It's sexual harassment!

236
00:14:02,990 --> 00:14:04,650
I won't allow anything improper!

237
00:14:04,650 --> 00:14:06,900
U-Um...

238
00:14:06,900 --> 00:14:10,280
Everyone, please calm down. I don't...

239
00:14:15,370 --> 00:14:17,500
Are you okay, Sensei?

240
00:14:18,370 --> 00:14:21,160
Y-Yes. That didn't hurt.

241
00:14:25,830 --> 00:14:27,570
Sensei!

242
00:14:27,570 --> 00:14:29,130
Pull yourself together!

243
00:14:29,850 --> 00:14:33,550
A blonde klutz with glasses and huge boobs...

244
00:14:33,550 --> 00:14:35,930
Don't categorize our teacher like that!

245
00:14:37,370 --> 00:14:38,980
Hey...

246
00:14:39,490 --> 00:14:42,480
Why did we get a new teacher all of a sudden?

247
00:14:42,850 --> 00:14:46,020
I was so surprised when I saw her!

248
00:14:46,020 --> 00:14:48,260
She totally looks like Yami-chan, doesn't she?

249
00:14:48,770 --> 00:14:49,990
I think so too!

250
00:14:50,430 --> 00:14:54,960
She's like an adult version of Golden Darkness.

251
00:14:54,960 --> 00:14:56,980
Her personality's completely different though.

252
00:14:56,980 --> 00:15:00,040
<i>Well, I don't think it's that surprising.</i>

253
00:15:00,710 --> 00:15:04,170
There are plenty of people out there with look-alikes.

254
00:15:04,170 --> 00:15:07,960
What really surprised me were those jugs!

255
00:15:07,960 --> 00:15:11,340
Yeah, they were huge! It's not fair!

256
00:15:11,670 --> 00:15:14,340
I like Yami-Yami's small and pretty ones,

257
00:15:14,340 --> 00:15:20,520
but I wouldn't mind getting a handful of Sensei's at least once!

258
00:15:15,890 --> 00:15:16,980
Rito-san!

259
00:15:18,450 --> 00:15:19,780
Oshizu-chan?

260
00:15:21,870 --> 00:15:25,300
Aren't you going to meet Tearju-sensei?

261
00:15:26,230 --> 00:15:27,020
What?

262
00:15:27,790 --> 00:15:29,600
You didn't know?

263
00:15:29,600 --> 00:15:33,040
She's the new teacher for Rito-san's class.

264
00:15:34,010 --> 00:15:36,270
Mikado-sensei told me how special she is to you.

265
00:15:37,890 --> 00:15:43,240
I would've realized it even if she hadn't said anything.

266
00:15:45,830 --> 00:15:46,720
Momo...

267
00:15:48,350 --> 00:15:53,440
If I were that easy to move, I wouldn't be called Golden Darkness.

268
00:15:55,950 --> 00:15:57,600
Oh, I found her!

269
00:15:57,950 --> 00:15:59,980
It's the smaller Yami-Yami!

270
00:15:59,980 --> 00:16:01,740
<i>They really do look alike!</i>

271
00:16:01,740 --> 00:16:04,100
What are you and Momo-chi talking about?

272
00:16:05,230 --> 00:16:09,320
I sense great potential in your boobs, Momo-chi!

273
00:16:09,930 --> 00:16:14,220
Momioka-san, you're embarrassing me.

274
00:16:14,220 --> 00:16:17,320
Your innocence is so cute.

275
00:16:17,320 --> 00:16:20,790
Should I teach you some mature tricks?

276
00:16:22,130 --> 00:16:28,350
If you refined your techniques, you could lead a whole harem of boys by the nose!

277
00:16:28,350 --> 00:16:31,050
Why would I do something like that?

278
00:16:31,050 --> 00:16:33,920
<i>Who is this girl?! She's good!</i>

279
00:16:34,330 --> 00:16:36,640
Want me to grope you, Yami-Yami?

280
00:16:36,640 --> 00:16:38,180
Thanks, but no thanks.

281
00:16:39,010 --> 00:16:41,890
Wait, we're not done!

282
00:16:46,090 --> 00:16:49,480
So you called Tearju here?

283
00:16:49,480 --> 00:16:53,490
Yeah. I told you I'd look into it.

284
00:16:53,930 --> 00:16:55,950
But how did you find her?

285
00:16:56,650 --> 00:17:01,740
With the right qualifications,
getting the information you want is simple.

286
00:17:02,410 --> 00:17:04,680
This is from when Tear and I were in school.

287
00:17:04,680 --> 00:17:06,080
We were about 14 at the time.

288
00:17:07,490 --> 00:17:09,200
Is this really you, Mikado-sensei?

289
00:17:09,200 --> 00:17:11,130
You're so cute!

290
00:17:12,930 --> 00:17:20,000
Tear's always been smart, but she's so clumsy that it's hard to leave her alone.

291
00:17:20,000 --> 00:17:26,810
That's why I was really worried when she told me that
she'd been recruited by some suspicious research facility.

292
00:17:28,410 --> 00:17:30,180
It wasn't much of a surprise though.

293
00:17:35,110 --> 00:17:37,820
I'm coming!

294
00:17:38,570 --> 00:17:40,640
Long time no see, Tear.

295
00:17:42,110 --> 00:17:44,290
Is that you, Mikado?

296
00:17:44,890 --> 00:17:46,240
It's so nice to see you!

297
00:17:46,240 --> 00:17:48,410
It really has been a long time!

298
00:17:48,410 --> 00:17:50,440
Come in, come in!

299
00:17:50,440 --> 00:17:53,620
I'm not here just to see my old friend.

300
00:17:55,650 --> 00:17:57,340
I'm here because of Eve.

301
00:18:01,450 --> 00:18:04,890
Do you know how she's doing right now?

302
00:18:06,910 --> 00:18:10,340
I heard she works as an assassin.

303
00:18:11,210 --> 00:18:15,400
It's all because I left her behind.

304
00:18:15,870 --> 00:18:17,860
It isn't your fault.

305
00:18:18,610 --> 00:18:22,410
And she isn't an assassin anymore.

306
00:18:43,130 --> 00:18:46,100
Finally seeing her again brought back so many memories.

307
00:18:46,100 --> 00:18:48,850
She's still as awkward as I remember.

308
00:18:49,690 --> 00:18:53,760
She hasn't talked with Yami-chan yet.

309
00:18:54,790 --> 00:18:59,760
But I guess she doesn't know how to act.

310
00:19:00,310 --> 00:19:03,860
That's something those two really have in common.

311
00:19:09,290 --> 00:19:10,750
Tearju-sensei!

312
00:19:14,530 --> 00:19:16,660
My glasses...

313
00:19:21,470 --> 00:19:23,210
I'm sorry.

314
00:19:27,660 --> 00:19:28,930
You're...

315
00:19:29,810 --> 00:19:30,820
Sensei...

316
00:19:31,350 --> 00:19:32,440
Please...

317
00:19:32,890 --> 00:19:34,350
Please meet with Yami!

318
00:19:36,310 --> 00:19:38,400
Yami told me everything!

319
00:19:40,250 --> 00:19:42,240
She told me how important you are to her.

320
00:19:42,870 --> 00:19:45,680
I'm sure she'd be happy to see you!

321
00:19:46,490 --> 00:19:48,410
Oh, Yami is...

322
00:19:48,410 --> 00:19:52,790
I spoke with Mikado. "Yami" is her current name, right?

323
00:19:54,130 --> 00:19:58,050
Thank you for taking care of her.

324
00:19:59,330 --> 00:20:01,660
You must be Yuuki Rito-kun.

325
00:20:04,410 --> 00:20:08,140
I want to see her too.

326
00:20:08,140 --> 00:20:11,180
I want to live with her again.

327
00:20:11,690 --> 00:20:14,530
That's why I came all this way.

328
00:20:14,530 --> 00:20:17,000
Mikado helped me a lot too.

329
00:20:18,230 --> 00:20:21,800
But now that I'm here, I can't help but hesitate.

330
00:20:22,510 --> 00:20:26,620
It's because I left her behind that she...

331
00:20:26,930 --> 00:20:28,160
Sensei...

332
00:20:29,630 --> 00:20:31,500
Tearju-sensei!

333
00:20:32,630 --> 00:20:34,260
Principal!

334
00:20:34,260 --> 00:20:38,840
How was your first day as a teacher?

335
00:20:39,930 --> 00:20:44,550
I'm still getting the hang of things, but I'll do my best!

336
00:20:44,910 --> 00:20:46,280
Very good.

337
00:20:46,280 --> 00:20:52,560
Mikado-sensei recommended you, so I have high expectations.

338
00:20:55,750 --> 00:21:00,820
Teachers must always set a good example for their students.

339
00:21:01,490 --> 00:21:07,000
I see you're setting a fine example with your generous bosom!

340
00:21:07,000 --> 00:21:09,370
So soft, bouncy, and...

341
00:21:11,830 --> 00:21:15,080
I'm on fire!

342
00:21:15,750 --> 00:21:21,120
Lead me too! Lead me with your amazing body!

343
00:21:21,120 --> 00:21:22,780
Sensei, run!

344
00:21:24,420 --> 00:21:27,800
Why are we running? He's the principal!

345
00:21:27,800 --> 00:21:31,180
Yeah, but he's also the greatest danger within the school!

346
00:21:33,540 --> 00:21:34,730
Rito-san...

347
00:21:35,660 --> 00:21:37,640
and Tearju-sensei?

348
00:21:39,290 --> 00:21:41,570
Oh, Rito! What's up?

349
00:21:42,030 --> 00:21:44,860
The principal's chasing us! Help!

350
00:21:45,210 --> 00:21:46,640
Okay!

351
00:21:47,850 --> 00:21:48,320
There.

352
00:21:50,170 --> 00:21:53,700
Why did you use Pyon-pyon Warp-kun?!

353
00:21:53,700 --> 00:21:56,240
It can't warp clothes!

354
00:21:56,240 --> 00:21:58,920
It's okay! I fixed it!

355
00:21:59,550 --> 00:22:02,160
Really? I'm trusting you here!

356
00:22:03,170 --> 00:22:07,420
Yuuki-kun, I can't run for very long!

357
00:22:19,430 --> 00:22:25,780
<i>Huh? I can feel something massive and soft above me...</i>

358
00:22:26,150 --> 00:22:27,400
<i>These are...</i>

359
00:22:28,170 --> 00:22:29,360
<i>No way!</i>

360
00:22:34,490 --> 00:22:35,620
No...

361
00:22:37,610 --> 00:22:39,080
I'm sorry, Sensei!

362
00:22:45,500 --> 00:22:51,260
<i>Damn it, Lala! You said you had fixed it, so why are we naked?!</i>

363
00:22:52,310 --> 00:22:54,240
When did you take my clothes off?

364
00:22:55,570 --> 00:23:03,190
I-I don't really know what to do, and we've only just met so... Um...

365
00:23:03,510 --> 00:23:05,520
<i>She's starting to jump to conclusions!</i>

366
00:23:05,520 --> 00:23:09,760
N-No! I-I can explain!

367
00:23:10,010 --> 00:23:11,140
I can explai—

368
00:23:14,030 --> 00:23:15,150
Shut up.

369
00:23:15,150 --> 00:23:17,990
Just get away from her and put on some clothes already.

370
00:23:18,450 --> 00:23:19,960
Y-Yami!

371
00:23:29,170 --> 00:23:30,100
Eve...

372
00:23:38,470 --> 00:23:40,380
What's a "way to live"?

Pasted: Apr 27, 2013, 12:08:48 am
Views: 7