1 00:00:01,535 --> 00:00:04,338 A wavering wraith of karmic retribution 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,432 on a wandering path of wretched fate. 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,144 Thoroughly despised and fractured, 4 00:00:10,144 --> 00:00:12,578 a set of two mirrors facing one another. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,616 Coming forth from the darkness where time intersects, 6 00:00:15,616 --> 00:00:18,983 your grievance shall be avenged. 7 00:00:27,261 --> 00:00:28,495 Ima nanji ka oshiete 8 00:00:28,495 --> 00:00:29,863 Hell Girl Two Mirrors Ima nanji ka oshiete 9 00:00:29,863 --> 00:00:34,095 Hell Girl Two Mirrors Yume to itte dakishimete 10 00:00:40,808 --> 00:00:44,278 Haikyo no machi ni mioboe ga aru 11 00:00:44,278 --> 00:00:47,748 Anata to mekutta shashin-shuu no naka 12 00:00:47,748 --> 00:00:51,218 Doushite hitori atashi wa hitori 13 00:00:51,218 --> 00:00:54,621 Sugu ni sugu ni yume nandato kizuku 14 00:00:54,621 --> 00:00:57,958 Gareki o hashiru nanika kettobasu 15 00:00:57,958 --> 00:01:01,328 Yume kara sameru deguchi o sagasu no 16 00:01:01,328 --> 00:01:04,932 Hayaku ikanakya hayaku ikanakya 17 00:01:04,932 --> 00:01:08,335 Dokoka de anata no koe ga shiteru no 18 00:01:08,335 --> 00:01:15,070 Ugoite-iru toki no naka shika eien nante mienainda 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,711 Ima nanji ka oshiete 20 00:01:17,711 --> 00:01:21,982 Yume to itte dakishimete 21 00:01:21,982 --> 00:01:26,851 Tomari-kaketa atashi no kokoro o ugokashite 22 00:01:27,354 --> 00:01:28,856 Onegai 23 00:01:28,856 --> 00:01:31,525 Tonari ni anata wa iru 24 00:01:31,525 --> 00:01:35,621 Tabun chigau yume o mite 25 00:01:35,996 --> 00:01:38,866 Taiyou nanka iranai 26 00:01:38,866 --> 00:01:43,098 Anata no egao ga ima koishikute 27 00:01:53,614 --> 00:01:56,014 I don't know when it started... 28 00:01:56,917 --> 00:01:59,181 It lingers in my ears and it won't go away... 29 00:02:00,220 --> 00:02:06,557 It hints at bubbles that will never see the water's surface. 30 00:02:10,898 --> 00:02:11,432 Please. 31 00:02:11,432 --> 00:02:12,166 Please. Please. 32 00:02:12,166 --> 00:02:12,598 Please. 33 00:02:13,200 --> 00:02:13,901 Please. 34 00:02:13,901 --> 00:02:14,568 Please. Please. 35 00:02:14,568 --> 00:02:14,668 Please. 36 00:02:14,668 --> 00:02:15,402 Please. Please. 37 00:02:15,402 --> 00:02:15,891 Please. 38 00:02:16,036 --> 00:02:17,060 Please. 39 00:02:17,571 --> 00:02:18,560 Please. 40 00:02:18,705 --> 00:02:19,763 Please. 41 00:02:20,307 --> 00:02:21,365 Please. 42 00:02:21,809 --> 00:02:22,109 Please. 43 00:02:22,109 --> 00:02:22,943 Please. Please. 44 00:02:22,943 --> 00:02:23,010 Please. 45 00:02:23,010 --> 00:02:23,577 The professor's wife a real knockout! 46 00:02:23,577 --> 00:02:24,845 Please. The professor's wife a real knockout! 47 00:02:24,845 --> 00:02:25,245 The professor's wife a real knockout! 48 00:02:25,245 --> 00:02:25,679 Wow, really? 49 00:02:25,679 --> 00:02:26,713 Please. Wow, really? 50 00:02:26,713 --> 00:02:27,081 Please. 51 00:02:27,081 --> 00:02:28,446 Uh, okay. 52 00:02:32,719 --> 00:02:35,222 Is this Sumire your little sister? 53 00:02:35,222 --> 00:02:36,690 Oh, yes. 54 00:02:36,690 --> 00:02:38,325 I hope you find her. 55 00:02:38,325 --> 00:02:39,259 Yes. 56 00:02:39,259 --> 00:02:41,523 By the way, is this contact info to your place? 57 00:02:42,029 --> 00:02:43,130 What? 58 00:02:43,130 --> 00:02:44,498 Yes. 59 00:02:44,498 --> 00:02:46,767 Would you mind if I gave you a call sometime? 60 00:02:46,767 --> 00:02:49,203 Come on, that's not a good idea. 61 00:02:49,203 --> 00:02:52,969 I don't mean it in a weird way. I thought I'd cheer her up. 62 00:02:57,611 --> 00:02:59,408 I'm hearing things again. 63 00:03:00,414 --> 00:03:02,314 So, would you mind? 64 00:03:03,117 --> 00:03:04,251 What? 65 00:03:04,251 --> 00:03:06,353 See? You're bothering her. 66 00:03:06,353 --> 00:03:08,048 Sorry about this. 67 00:03:09,189 --> 00:03:10,713 Let's go. 68 00:03:13,060 --> 00:03:14,994 Have You Seen Her? 69 00:03:20,400 --> 00:03:20,868 Please. 70 00:03:20,868 --> 00:03:21,994 Please. Please. 71 00:03:22,369 --> 00:03:23,393 Please. 72 00:03:23,704 --> 00:03:24,693 Please. 73 00:03:25,139 --> 00:03:26,197 Please. 74 00:03:26,773 --> 00:03:27,831 Please. 75 00:03:27,975 --> 00:03:28,999 Please. 76 00:03:29,643 --> 00:03:30,377 Please. 77 00:03:30,377 --> 00:03:31,145 Please. Please. 78 00:03:31,145 --> 00:03:31,245 Please. 79 00:03:31,245 --> 00:03:31,836 Please. 80 00:03:31,979 --> 00:03:32,968 Please. 81 00:03:33,113 --> 00:03:34,011 Please. 82 00:03:34,148 --> 00:03:35,080 Please. 83 00:03:35,215 --> 00:03:35,749 Please. 84 00:03:35,749 --> 00:03:36,738 Please. Please. 85 00:03:36,817 --> 00:03:37,284 Please. 86 00:03:37,284 --> 00:03:37,985 I have to do my best, too. Please. 87 00:03:37,985 --> 00:03:38,952 I have to do my best, too. 88 00:03:39,019 --> 00:03:40,043 Please. Please. 89 00:03:41,054 --> 00:03:42,146 Please. 90 00:03:56,103 --> 00:03:57,502 What is this? 91 00:03:58,205 --> 00:04:03,142 Bubbles 92 00:04:10,117 --> 00:04:12,677 It's coming... from Sumire's room. 93 00:04:56,296 --> 00:04:57,957 Starting Up 94 00:04:59,366 --> 00:05:00,298 Starting Up 95 00:05:01,201 --> 00:05:01,792 Starting Up 96 00:05:03,370 --> 00:05:03,961 Starting Up 97 00:05:30,497 --> 00:05:32,328 Miss, we've got a job. 98 00:05:34,568 --> 00:05:36,136 Were you watching? 99 00:05:36,136 --> 00:05:37,569 Watching what? 100 00:05:39,606 --> 00:05:41,073 Nothing. 101 00:05:46,713 --> 00:05:48,048 Who are you? 102 00:05:48,048 --> 00:05:49,916 You summoned me, remember? 103 00:05:49,916 --> 00:05:51,418 Me? 104 00:05:51,418 --> 00:05:53,253 Why would I have? 105 00:05:53,253 --> 00:05:54,652 With that. 106 00:05:56,356 --> 00:05:58,551 Did I... do something?! 107 00:06:01,228 --> 00:06:05,332 The computer suddenly turned on right then and... 108 00:06:05,332 --> 00:06:08,028 And then, I heard things again... 109 00:06:08,502 --> 00:06:09,836 And then... 110 00:06:09,836 --> 00:06:11,394 And then... 111 00:06:12,539 --> 00:06:13,801 And then... 112 00:06:18,478 --> 00:06:21,936 Could this have been Sumire? 113 00:06:22,849 --> 00:06:23,941 Then, who are you... 114 00:06:32,292 --> 00:06:32,693 Direct Sales 115 00:06:32,693 --> 00:06:35,329 Direct Sales Miss, are we going home without doing anything? 116 00:06:35,329 --> 00:06:36,029 Direct Sales 117 00:06:36,029 --> 00:06:38,131 Direct Sales It wasn't her own request. 118 00:06:38,131 --> 00:06:39,833 Direct Sales 119 00:06:39,833 --> 00:06:42,336 Direct Sales I wonder if it wasn't from Sumire... 120 00:06:42,336 --> 00:06:43,735 Direct Sales Who's Sumire? 121 00:06:44,271 --> 00:06:47,832 A poor soul, who can't rest in peace, if you will... 122 00:06:48,508 --> 00:06:50,410 Really? 123 00:06:50,410 --> 00:06:51,843 I don't know. 124 00:07:01,188 --> 00:07:04,487 It seemed like it was connected just earlier, so why? 125 00:07:05,859 --> 00:07:07,094 Hell Link December 23 History December 22 History 126 00:07:07,094 --> 00:07:08,829 Hell Link December 23 History December 22 History Hell Link? 127 00:07:08,829 --> 00:07:09,124 Hell Link December 23 History December 22 History 128 00:07:09,830 --> 00:07:11,031 I know that site. 129 00:07:11,031 --> 00:07:12,199 Really? 130 00:07:12,199 --> 00:07:14,101 It's just rumors, though. 131 00:07:14,101 --> 00:07:16,670 If you access the homepage at midnight, 132 00:07:16,670 --> 00:07:20,162 the site gets Hell Girl to avenge any grievance you have. 133 00:07:21,041 --> 00:07:25,444 They say you write in the person's name and she sends him to Hell. 134 00:07:27,247 --> 00:07:28,373 I see. 135 00:07:30,417 --> 00:07:32,078 Oh, excuse me for a sec. 136 00:07:33,787 --> 00:07:35,414 I had no idea such a thing existed. 137 00:07:36,957 --> 00:07:38,686 Then, that girl last night... 138 00:07:40,093 --> 00:07:42,028 Would you like some more water? 139 00:07:42,028 --> 00:07:43,461 Oh, yes, please. 140 00:07:50,270 --> 00:07:51,567 Sis... 141 00:07:53,974 --> 00:07:56,602 It's cold here... and dark... 142 00:07:57,444 --> 00:07:59,379 Is that you, Sumire? 143 00:07:59,379 --> 00:08:01,248 Pardon? What was that? 144 00:08:01,248 --> 00:08:03,307 Oh, n-no, it's nothing. 145 00:08:05,485 --> 00:08:07,888 Sumire must have made me access that site! 146 00:08:07,888 --> 00:08:09,890 Because she wants to be avenged! 147 00:08:09,890 --> 00:08:11,187 Then, she's already... 148 00:08:15,729 --> 00:08:16,957 No... 149 00:08:19,533 --> 00:08:21,933 Sorry about that. It was a work-related call. 150 00:08:22,636 --> 00:08:23,837 What's wrong? 151 00:08:23,837 --> 00:08:25,270 You look kind of pale. 152 00:08:26,039 --> 00:08:28,564 It's nothing. I'm sorry for dragging you out to meet me. 153 00:08:34,281 --> 00:08:35,441 Please. 154 00:08:36,082 --> 00:08:37,049 Please. 155 00:08:37,584 --> 00:08:38,642 Please. 156 00:08:39,519 --> 00:08:39,953 Please. 157 00:08:39,953 --> 00:08:40,654 Please. Please. 158 00:08:40,654 --> 00:08:40,887 Please. 159 00:08:40,887 --> 00:08:40,987 Have You Seen Her? Please. 160 00:08:40,987 --> 00:08:41,087 Have You Seen Her? 161 00:08:41,087 --> 00:08:42,088 Have You Seen Her? Please. 162 00:08:42,088 --> 00:08:42,756 Have You Seen Her? 163 00:08:42,756 --> 00:08:43,190 Have You Seen Her? Please. 164 00:08:43,190 --> 00:08:43,757 Please. 165 00:08:43,757 --> 00:08:44,621 Please. 166 00:08:44,925 --> 00:08:45,892 Please. 167 00:08:46,526 --> 00:08:47,227 Please. 168 00:08:47,227 --> 00:08:47,527 Please. Please. 169 00:08:47,527 --> 00:08:48,084 Please. 170 00:08:48,228 --> 00:08:48,662 Please. 171 00:08:48,662 --> 00:08:49,296 Please. Please. 172 00:08:49,296 --> 00:08:49,819 Please. 173 00:08:49,996 --> 00:08:50,831 Please. 174 00:08:50,831 --> 00:08:51,064 Bus Stop Hanezawa Bound Please. 175 00:08:51,064 --> 00:08:53,259 Bus Stop Hanezawa Bound 176 00:08:54,034 --> 00:08:55,467 There you are. 177 00:08:55,936 --> 00:08:57,170 Got a problem with that? 178 00:08:57,170 --> 00:08:59,372 It bothers you, doesn't it? 179 00:08:59,372 --> 00:09:00,930 I'm just curious. 180 00:09:01,708 --> 00:09:02,676 Yayoi? 181 00:09:02,676 --> 00:09:03,777 Huh? 182 00:09:03,777 --> 00:09:05,574 You must be tired. 183 00:09:05,979 --> 00:09:07,514 Go rest at home. 184 00:09:07,514 --> 00:09:09,379 I'm not really tired... 185 00:09:11,017 --> 00:09:12,541 I'll do that. 186 00:09:14,921 --> 00:09:16,616 Oh, there she goes. 187 00:09:18,258 --> 00:09:21,159 Let's leave that one to Ichimokuren. 188 00:09:23,530 --> 00:09:25,432 Might I have one? 189 00:09:25,432 --> 00:09:26,626 Oh, yes! 190 00:09:27,234 --> 00:09:29,035 I feel bad for them. 191 00:09:29,035 --> 00:09:32,072 Wouldn't it be better to tell them that she's already dead? 192 00:09:32,072 --> 00:09:34,199 I'd feel even worse for them then. 193 00:09:35,275 --> 00:09:37,300 So, where did she disappear? 194 00:09:38,745 --> 00:09:40,042 Shall we go take a look? 195 00:09:47,254 --> 00:09:50,519 Even if I say she was murdered, without proof... 196 00:09:51,258 --> 00:09:52,657 Can I help you? 197 00:09:53,660 --> 00:09:54,718 It's nothing. 198 00:09:57,697 --> 00:09:59,722 Hey! I finally caught him. 199 00:10:00,367 --> 00:10:02,002 Listen to what he's got to say. 200 00:10:02,002 --> 00:10:02,969 Me?! 201 00:10:04,604 --> 00:10:06,673 Like I know how to do that. 202 00:10:06,673 --> 00:10:07,605 You can't, huh? 203 00:10:11,011 --> 00:10:14,114 Aw, shucks, and this is the right day, too. 204 00:10:14,114 --> 00:10:15,604 What about this day? 205 00:10:17,984 --> 00:10:20,787 That's it! The Miss might be able to tell. 206 00:10:20,787 --> 00:10:22,055 There's no way she can... 207 00:10:22,055 --> 00:10:22,622 I can tell. There's no way she can... 208 00:10:22,622 --> 00:10:23,316 I can tell. 209 00:10:34,334 --> 00:10:36,302 We appreciate your help, Miss. 210 00:10:36,636 --> 00:10:38,805 Tired of walking, my ass! 211 00:10:38,805 --> 00:10:41,374 She's such a child! Stupid little sis! 212 00:10:41,374 --> 00:10:43,677 We can't call a taxi every time she gets like this! 213 00:10:43,677 --> 00:10:47,447 I see, so they were together until just before it happened. 214 00:10:47,447 --> 00:10:49,816 I guess they had a little fight. 215 00:10:49,816 --> 00:10:52,284 How unbearable to have her disappear after something like this. 216 00:10:53,820 --> 00:10:54,787 This way. 217 00:11:18,111 --> 00:11:20,545 We'd like to see this through to the end... 218 00:11:21,181 --> 00:11:22,170 All right. 219 00:11:27,587 --> 00:11:30,351 If only we didn't have that fight then, 220 00:11:30,924 --> 00:11:33,119 I could have stayed with Sumire. 221 00:11:34,160 --> 00:11:37,755 Then Sumire would never have gone missing. 222 00:11:39,132 --> 00:11:40,565 Because of me... 223 00:11:41,167 --> 00:11:43,032 Because of me, Sumire... 224 00:11:53,179 --> 00:11:54,544 Why? 225 00:11:56,316 --> 00:11:59,285 It's midnight, so why can't I connect? 226 00:12:11,097 --> 00:12:13,759 Thanks to the Miss, we went and saw it all. 227 00:12:14,501 --> 00:12:16,036 The Miss? 228 00:12:16,036 --> 00:12:17,663 She went home already. 229 00:12:19,305 --> 00:12:20,807 I see. 230 00:12:20,807 --> 00:12:23,243 It was awful. 231 00:12:23,243 --> 00:12:25,711 It's no wonder she's left wanting retribution. 232 00:12:26,413 --> 00:12:28,176 So, where is she now? 233 00:12:28,782 --> 00:12:30,647 At the bottom of a lake. 234 00:12:32,786 --> 00:12:34,276 What about the other girl? 235 00:12:35,188 --> 00:12:38,487 She's trying to access Hell Link of her own will. 236 00:12:39,059 --> 00:12:40,894 Does it look like she'll connect? 237 00:12:40,894 --> 00:12:42,228 Who knows? 238 00:12:42,228 --> 00:12:44,698 She's probably doing it out of guilt, 239 00:12:44,698 --> 00:12:47,861 but that's a different sentiment than wanting revenge. 240 00:12:52,372 --> 00:12:55,500 Does that mean this is the end of the road for this case? 241 00:12:57,544 --> 00:12:58,568 Let's go home. 242 00:13:00,180 --> 00:13:04,708 Why won't you connect?! I want you to avenge Sumire for me! 243 00:13:08,855 --> 00:13:09,422 Please. 244 00:13:09,422 --> 00:13:10,090 Please. Please. 245 00:13:10,090 --> 00:13:10,454 Please. 246 00:13:10,690 --> 00:13:10,890 Please. 247 00:13:10,890 --> 00:13:11,618 Please. Please. 248 00:13:11,758 --> 00:13:12,747 Please. 249 00:13:12,959 --> 00:13:13,727 Please. 250 00:13:13,727 --> 00:13:14,227 Please. Please. 251 00:13:14,227 --> 00:13:14,394 Please. 252 00:13:14,394 --> 00:13:14,861 Please. Please. 253 00:13:14,861 --> 00:13:15,462 Please. 254 00:13:15,462 --> 00:13:15,628 Please. Please. 255 00:13:15,628 --> 00:13:16,526 Please. 256 00:13:17,297 --> 00:13:19,162 Have You Seen Her? 257 00:13:20,633 --> 00:13:22,068 It's cold... 258 00:13:22,068 --> 00:13:23,303 Dark... 259 00:13:23,303 --> 00:13:24,930 Let me out of here... 260 00:13:38,585 --> 00:13:39,847 Yayoi?! 261 00:13:43,490 --> 00:13:45,822 It's just for a little longer. Let's give it our best. 262 00:13:51,664 --> 00:13:53,757 You know, Mom... 263 00:13:56,269 --> 00:13:59,295 It might be no use looking for Sumire. 264 00:14:06,813 --> 00:14:09,475 Yayoi, how could you say that? 265 00:14:10,784 --> 00:14:13,620 That it's useless to look for Sumire? 266 00:14:13,620 --> 00:14:15,822 Nobody says it, because they're being polite! 267 00:14:15,822 --> 00:14:16,990 Yayoi. 268 00:14:16,990 --> 00:14:18,658 That's what everyone's really thinking anyway! 269 00:14:18,658 --> 00:14:19,955 Yayoi! 270 00:14:23,997 --> 00:14:26,199 Sumire is sure to be alive. 271 00:14:26,199 --> 00:14:30,260 If we, her family, can't believe it, how can we expect anyone else to? 272 00:14:30,737 --> 00:14:33,570 So don't give up. We lose if we give up. 273 00:14:35,942 --> 00:14:37,307 H-He's right. 274 00:14:37,844 --> 00:14:39,812 Yayoi, let's do our best. 275 00:14:40,814 --> 00:14:42,611 You understand, don't you, Yayoi? 276 00:14:43,583 --> 00:14:44,709 Right? 277 00:14:46,719 --> 00:14:49,779 I'm sorry, I don't know what got into me. 278 00:14:52,759 --> 00:14:54,021 I'm sorry, Sumire. 279 00:14:55,261 --> 00:14:59,027 I want to do something for you, but there's nothing I can do. 280 00:15:01,734 --> 00:15:02,996 I'm sorry. 281 00:15:07,073 --> 00:15:10,600 It looks like she hasn't tried to access the site lately. 282 00:15:12,278 --> 00:15:15,145 In the end, that's just how deep her grudge was. 283 00:15:15,715 --> 00:15:17,615 Well, sure, but... 284 00:15:18,351 --> 00:15:21,020 Is there greater happiness in exacting revenge? 285 00:15:21,020 --> 00:15:24,157 Or greater happiness in forgetting? 286 00:15:24,157 --> 00:15:27,558 I wonder which it is for her. 287 00:15:29,829 --> 00:15:31,631 I can't! It's impossible! 288 00:15:31,631 --> 00:15:33,565 I can't get it to connect, no matter what I do! 289 00:15:33,867 --> 00:15:34,267 Please. 290 00:15:34,267 --> 00:15:35,101 Please. Please. 291 00:15:35,101 --> 00:15:35,368 Please. 292 00:15:35,368 --> 00:15:35,468 Please. Please. 293 00:15:35,468 --> 00:15:35,835 Please. 294 00:15:35,835 --> 00:15:36,236 Please. Please. 295 00:15:36,236 --> 00:15:36,998 Please. 296 00:15:37,237 --> 00:15:38,795 Why just me?! 297 00:15:39,706 --> 00:15:42,300 Why me and not Mom or Dad?! 298 00:15:43,910 --> 00:15:45,309 Why just me?! 299 00:15:56,122 --> 00:15:58,522 So you've finally released me... 300 00:16:11,905 --> 00:16:13,338 Cold... 301 00:16:51,344 --> 00:16:52,470 Sumire... 302 00:16:53,079 --> 00:16:54,410 Sumire! 303 00:16:58,518 --> 00:17:00,884 Cold... Dark... 304 00:17:02,021 --> 00:17:04,489 Cold... Dark... 305 00:17:09,495 --> 00:17:11,486 Your grievance shall be avenged. Send 306 00:17:15,568 --> 00:17:16,796 We have a request. 307 00:17:17,203 --> 00:17:19,694 Yeah. It's her, right? 308 00:17:39,759 --> 00:17:41,090 Ichimokuren. 309 00:17:42,328 --> 00:17:43,090 Okay, Miss. 310 00:17:50,236 --> 00:17:51,294 Take it. 311 00:17:53,006 --> 00:17:56,271 If you really want retribution, 312 00:17:57,243 --> 00:17:59,211 untie this red thread. 313 00:17:59,979 --> 00:18:04,575 By untying the thread, you will enter into a covenant with me. 314 00:18:08,855 --> 00:18:12,325 However, once you have your retribution, 315 00:18:12,325 --> 00:18:15,226 you will have to pay the price for it as well. 316 00:18:16,329 --> 00:18:18,559 Curses come home to roost. 317 00:18:19,232 --> 00:18:23,828 If you enter into the covenant, your soul will also go to Hell. 318 00:18:24,871 --> 00:18:26,839 That's only after you die, though. 319 00:18:31,844 --> 00:18:35,371 That's why it had to be me, isn't it, Sumire? 320 00:18:45,892 --> 00:18:48,520 Your grievance has been heard. 321 00:18:59,272 --> 00:19:02,867 Hey, you there, miss! I'll give you a ride home if you want! 322 00:19:06,879 --> 00:19:08,870 Miss! Did you hear me? 323 00:19:13,252 --> 00:19:15,345 Ooh, you ignoring me? 324 00:19:16,489 --> 00:19:18,116 Like hell you're gonna ignore me! 325 00:19:19,926 --> 00:19:22,588 Don't hold it against me. It's your own damn fault. 326 00:19:30,970 --> 00:19:32,105 What the hell?! 327 00:19:32,105 --> 00:19:34,540 Who's the person directly behind you? 328 00:19:34,540 --> 00:19:35,541 Who are you?! 329 00:19:35,541 --> 00:19:37,543 You don't like big girls? 330 00:19:37,543 --> 00:19:39,374 No! 331 00:19:53,826 --> 00:19:55,623 Wh-What the hell is this?! 332 00:19:57,864 --> 00:19:59,798 S-Someone! 333 00:20:02,668 --> 00:20:03,965 Help! 334 00:20:04,937 --> 00:20:06,165 Denied. 335 00:20:07,373 --> 00:20:08,863 l-I can't breathe... 336 00:20:34,800 --> 00:20:36,995 Will you admit your crime? 337 00:20:37,904 --> 00:20:40,973 What crime? I don't know what you're talking about! 338 00:20:40,973 --> 00:20:42,338 You don't know? 339 00:20:44,877 --> 00:20:47,313 Then just give us the facts. 340 00:20:47,313 --> 00:20:49,281 You recognize that outfit, don't you? 341 00:20:49,949 --> 00:20:51,584 No, I don't. 342 00:20:51,584 --> 00:20:53,052 No? 343 00:20:53,052 --> 00:20:56,488 No! Or do you have some sort of proof that I should?! 344 00:20:59,358 --> 00:21:00,586 You don't, do you? 345 00:21:02,028 --> 00:21:04,588 Don't think you can get away with pulling a stunt like this! 346 00:21:07,600 --> 00:21:09,591 Don't just sit there, say something! 347 00:21:13,506 --> 00:21:16,509 O pitiful shadow lost in the darkness... 348 00:21:16,509 --> 00:21:19,245 Demeaning and bringing harm to others... 349 00:21:19,245 --> 00:21:22,009 A damned soul, wallowing in sin... 350 00:21:25,952 --> 00:21:28,318 Care to give death a try? 351 00:21:48,741 --> 00:21:51,143 Hey, where are you taking me?! 352 00:21:51,143 --> 00:21:55,239 What the hell is going on here?! Answer me! Hey! 353 00:21:55,381 --> 00:21:57,076 Say something! 354 00:21:58,584 --> 00:21:59,642 Hey! 355 00:22:06,692 --> 00:22:06,926 The hell is this?! 356 00:22:06,926 --> 00:22:08,127 I consign this grievance to Hell... The hell is this?! 357 00:22:08,127 --> 00:22:11,528 I consign this grievance to Hell... 358 00:22:22,975 --> 00:22:24,067 Please. Please. 359 00:22:24,277 --> 00:22:25,244 Please. 360 00:22:25,611 --> 00:22:26,839 Please. Please. 361 00:22:26,979 --> 00:22:27,613 Please. 362 00:22:27,613 --> 00:22:28,705 Please. Please. 363 00:22:29,148 --> 00:22:30,672 Please. 364 00:22:31,817 --> 00:22:32,875 Please. 365 00:22:33,319 --> 00:22:34,547 Please. 366 00:22:35,254 --> 00:22:36,312 Please. 367 00:22:36,822 --> 00:22:37,880 Please. 368 00:22:38,424 --> 00:22:39,652 Please. 369 00:22:40,259 --> 00:22:41,283 Please. 370 00:22:41,861 --> 00:22:42,953 Please. 371 00:22:43,529 --> 00:22:44,689 Please. 372 00:22:45,231 --> 00:22:46,425 Please. 373 00:22:50,936 --> 00:22:51,370 Yayoi Kurayoshi 374 00:22:51,370 --> 00:22:55,374 Yayoi Kurayoshi Your grievance shall be avenged. 375 00:22:55,374 --> 00:22:56,671 Yayoi Kurayoshi 376 00:22:56,809 --> 00:22:56,842 Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu 377 00:22:56,842 --> 00:23:09,186 Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu 378 00:23:25,271 --> 00:23:29,709 Tsuki no hikari 379 00:23:29,709 --> 00:23:35,079 Kokoro terashi-dasu 380 00:23:36,949 --> 00:23:46,551 Moyuru hana no mai michishirube 381 00:23:48,194 --> 00:23:54,800 Karami-tsuku ayamachi no uta 382 00:23:54,800 --> 00:23:59,066 Mune o shimeru 383 00:24:02,341 --> 00:24:12,740 Hatenu kawa ni te o sashi nagasou 384 00:24:13,986 --> 00:24:24,885 Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete 385 00:24:27,066 --> 00:24:28,267 Your name? 386 00:24:28,267 --> 00:24:30,302 Tae Sakairi. 387 00:24:30,302 --> 00:24:31,737 You have a grudge? 388 00:24:31,737 --> 00:24:34,240 No, it's not like that. 389 00:24:34,240 --> 00:24:38,233 I just want Kei to be happy. 390 00:24:38,844 --> 00:24:41,881 And you're willing to go to Hell for that? 391 00:24:41,881 --> 00:24:46,079 Because, it's unforgivable that she hurt Kei. 392 00:24:47,253 --> 00:24:49,983 Your grievance has been heard. 393 00:24:50,756 --> 00:24:51,056 Next time, "Beloved Kei". 394 00:24:51,056 --> 00:24:53,626 Hell Girl Two Mirrors Beloved Kei Next time, "Beloved Kei". 395 00:24:53,626 --> 00:24:55,890 Hell Girl Two Mirrors Beloved Kei