get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Two_Mirrors_Ep02_Subbed_(89D36F5C).mkv...

1
00:00:01,535 --> 00:00:04,338
A wavering wraith of karmic retribution

2
00:00:04,338 --> 00:00:07,432
on a wandering path of wretched fate.

3
00:00:07,775 --> 00:00:10,144
Thoroughly despised and fractured,

4
00:00:10,144 --> 00:00:12,578
a set of two mirrors facing one another.

5
00:00:13,013 --> 00:00:15,616
Coming forth from the darkness
where time intersects,

6
00:00:15,616 --> 00:00:18,983
your grievance shall be avenged.

7
00:00:27,261 --> 00:00:28,495
Ima nanji ka oshiete

8
00:00:28,495 --> 00:00:29,863
Hell Girl
Two Mirrors
Ima nanji ka oshiete

9
00:00:29,863 --> 00:00:34,095
Hell Girl
Two Mirrors
Yume to itte dakishimete

10
00:00:40,808 --> 00:00:44,278
Haikyo no machi ni mioboe ga aru

11
00:00:44,278 --> 00:00:47,748
Anata to mekutta shashin-shuu no naka

12
00:00:47,748 --> 00:00:51,218
Doushite hitori atashi wa hitori

13
00:00:51,218 --> 00:00:54,621
Sugu ni sugu ni yume nandato kizuku

14
00:00:54,621 --> 00:00:57,958
Gareki o hashiru nanika kettobasu

15
00:00:57,958 --> 00:01:01,328
Yume kara sameru deguchi o sagasu no

16
00:01:01,328 --> 00:01:04,932
Hayaku ikanakya hayaku ikanakya

17
00:01:04,932 --> 00:01:08,335
Dokoka de anata no koe ga shiteru no

18
00:01:08,335 --> 00:01:15,070
Ugoite-iru toki no naka shika
eien nante mienainda

19
00:01:15,242 --> 00:01:17,711
Ima nanji ka oshiete

20
00:01:17,711 --> 00:01:21,982
Yume to itte dakishimete

21
00:01:21,982 --> 00:01:26,851
Tomari-kaketa atashi no kokoro o ugokashite

22
00:01:27,354 --> 00:01:28,856
Onegai

23
00:01:28,856 --> 00:01:31,525
Tonari ni anata wa iru

24
00:01:31,525 --> 00:01:35,621
Tabun chigau yume o mite

25
00:01:35,996 --> 00:01:38,866
Taiyou nanka iranai

26
00:01:38,866 --> 00:01:43,098
Anata no egao ga ima koishikute

27
00:01:53,614 --> 00:01:56,014
I don't know when it started...

28
00:01:56,917 --> 00:01:59,181
It lingers in my ears and it won't go away...

29
00:02:00,220 --> 00:02:06,557
It hints at bubbles that will
never see the water's surface.

30
00:02:10,898 --> 00:02:11,432
Please.

31
00:02:11,432 --> 00:02:12,166
Please.
Please.

32
00:02:12,166 --> 00:02:12,598
Please.

33
00:02:13,200 --> 00:02:13,901
Please.

34
00:02:13,901 --> 00:02:14,568
Please.
Please.

35
00:02:14,568 --> 00:02:14,668
Please.

36
00:02:14,668 --> 00:02:15,402
Please.
Please.

37
00:02:15,402 --> 00:02:15,891
Please.

38
00:02:16,036 --> 00:02:17,060
Please.

39
00:02:17,571 --> 00:02:18,560
Please.

40
00:02:18,705 --> 00:02:19,763
Please.

41
00:02:20,307 --> 00:02:21,365
Please.

42
00:02:21,809 --> 00:02:22,109
Please.

43
00:02:22,109 --> 00:02:22,943
Please.
Please.

44
00:02:22,943 --> 00:02:23,010
Please.

45
00:02:23,010 --> 00:02:23,577
The professor's wife a real knockout!

46
00:02:23,577 --> 00:02:24,845
Please.
The professor's wife a real knockout!

47
00:02:24,845 --> 00:02:25,245
The professor's wife a real knockout!

48
00:02:25,245 --> 00:02:25,679
Wow, really?

49
00:02:25,679 --> 00:02:26,713
Please.
Wow, really?

50
00:02:26,713 --> 00:02:27,081
Please.

51
00:02:27,081 --> 00:02:28,446
Uh, okay.

52
00:02:32,719 --> 00:02:35,222
Is this Sumire your little sister?

53
00:02:35,222 --> 00:02:36,690
Oh, yes.

54
00:02:36,690 --> 00:02:38,325
I hope you find her.

55
00:02:38,325 --> 00:02:39,259
Yes.

56
00:02:39,259 --> 00:02:41,523
By the way, is this contact info to your place?

57
00:02:42,029 --> 00:02:43,130
What?

58
00:02:43,130 --> 00:02:44,498
Yes.

59
00:02:44,498 --> 00:02:46,767
Would you mind if I gave you a call sometime?

60
00:02:46,767 --> 00:02:49,203
Come on, that's not a good idea.

61
00:02:49,203 --> 00:02:52,969
I don't mean it in a weird way.
I thought I'd cheer her up.

62
00:02:57,611 --> 00:02:59,408
I'm hearing things again.

63
00:03:00,414 --> 00:03:02,314
So, would you mind?

64
00:03:03,117 --> 00:03:04,251
What?

65
00:03:04,251 --> 00:03:06,353
See? You're bothering her.

66
00:03:06,353 --> 00:03:08,048
Sorry about this.

67
00:03:09,189 --> 00:03:10,713
Let's go.

68
00:03:13,060 --> 00:03:14,994
Have You Seen Her?

69
00:03:20,400 --> 00:03:20,868
Please.

70
00:03:20,868 --> 00:03:21,994
Please.
Please.

71
00:03:22,369 --> 00:03:23,393
Please.

72
00:03:23,704 --> 00:03:24,693
Please.

73
00:03:25,139 --> 00:03:26,197
Please.

74
00:03:26,773 --> 00:03:27,831
Please.

75
00:03:27,975 --> 00:03:28,999
Please.

76
00:03:29,643 --> 00:03:30,377
Please.

77
00:03:30,377 --> 00:03:31,145
Please.
Please.

78
00:03:31,145 --> 00:03:31,245
Please.

79
00:03:31,245 --> 00:03:31,836
Please.

80
00:03:31,979 --> 00:03:32,968
Please.

81
00:03:33,113 --> 00:03:34,011
Please.

82
00:03:34,148 --> 00:03:35,080
Please.

83
00:03:35,215 --> 00:03:35,749
Please.

84
00:03:35,749 --> 00:03:36,738
Please.
Please.

85
00:03:36,817 --> 00:03:37,284
Please.

86
00:03:37,284 --> 00:03:37,985
I have to do my best, too.
Please.

87
00:03:37,985 --> 00:03:38,952
I have to do my best, too.

88
00:03:39,019 --> 00:03:40,043
Please.
Please.

89
00:03:41,054 --> 00:03:42,146
Please.

90
00:03:56,103 --> 00:03:57,502
What is this?

91
00:03:58,205 --> 00:04:03,142
Bubbles

92
00:04:10,117 --> 00:04:12,677
It's coming... from Sumire's room.

93
00:04:56,296 --> 00:04:57,957
Starting Up

94
00:04:59,366 --> 00:05:00,298
Starting Up

95
00:05:01,201 --> 00:05:01,792
Starting Up

96
00:05:03,370 --> 00:05:03,961
Starting Up

97
00:05:30,497 --> 00:05:32,328
Miss, we've got a job.

98
00:05:34,568 --> 00:05:36,136
Were you watching?

99
00:05:36,136 --> 00:05:37,569
Watching what?

100
00:05:39,606 --> 00:05:41,073
Nothing.

101
00:05:46,713 --> 00:05:48,048
Who are you?

102
00:05:48,048 --> 00:05:49,916
You summoned me, remember?

103
00:05:49,916 --> 00:05:51,418
Me?

104
00:05:51,418 --> 00:05:53,253
Why would I have?

105
00:05:53,253 --> 00:05:54,652
With that.

106
00:05:56,356 --> 00:05:58,551
Did I... do something?!

107
00:06:01,228 --> 00:06:05,332
The computer suddenly turned
on right then and...

108
00:06:05,332 --> 00:06:08,028
And then, I heard things again...

109
00:06:08,502 --> 00:06:09,836
And then...

110
00:06:09,836 --> 00:06:11,394
And then...

111
00:06:12,539 --> 00:06:13,801
And then...

112
00:06:18,478 --> 00:06:21,936
Could this have been Sumire?

113
00:06:22,849 --> 00:06:23,941
Then, who are you...

114
00:06:32,292 --> 00:06:32,693
Direct Sales

115
00:06:32,693 --> 00:06:35,329
Direct Sales
Miss, are we going home
without doing anything?

116
00:06:35,329 --> 00:06:36,029
Direct Sales

117
00:06:36,029 --> 00:06:38,131
Direct Sales
It wasn't her own request.

118
00:06:38,131 --> 00:06:39,833
Direct Sales

119
00:06:39,833 --> 00:06:42,336
Direct Sales
I wonder if it wasn't from Sumire...

120
00:06:42,336 --> 00:06:43,735
Direct Sales
Who's Sumire?

121
00:06:44,271 --> 00:06:47,832
A poor soul, who can't rest
in peace, if you will...

122
00:06:48,508 --> 00:06:50,410
Really?

123
00:06:50,410 --> 00:06:51,843
I don't know.

124
00:07:01,188 --> 00:07:04,487
It seemed like it was connected
just earlier, so why?

125
00:07:05,859 --> 00:07:07,094
Hell Link
December 23 History
December 22 History

126
00:07:07,094 --> 00:07:08,829
Hell Link
December 23 History
December 22 History
Hell Link?

127
00:07:08,829 --> 00:07:09,124
Hell Link
December 23 History
December 22 History

128
00:07:09,830 --> 00:07:11,031
I know that site.

129
00:07:11,031 --> 00:07:12,199
Really?

130
00:07:12,199 --> 00:07:14,101
It's just rumors, though.

131
00:07:14,101 --> 00:07:16,670
If you access the homepage at midnight,

132
00:07:16,670 --> 00:07:20,162
the site gets Hell Girl to avenge
any grievance you have.

133
00:07:21,041 --> 00:07:25,444
They say you write in the person's
name and she sends him to Hell.

134
00:07:27,247 --> 00:07:28,373
I see.

135
00:07:30,417 --> 00:07:32,078
Oh, excuse me for a sec.

136
00:07:33,787 --> 00:07:35,414
I had no idea such a thing existed.

137
00:07:36,957 --> 00:07:38,686
Then, that girl last night...

138
00:07:40,093 --> 00:07:42,028
Would you like some more water?

139
00:07:42,028 --> 00:07:43,461
Oh, yes, please.

140
00:07:50,270 --> 00:07:51,567
Sis...

141
00:07:53,974 --> 00:07:56,602
It's cold here... and dark...

142
00:07:57,444 --> 00:07:59,379
Is that you, Sumire?

143
00:07:59,379 --> 00:08:01,248
Pardon? What was that?

144
00:08:01,248 --> 00:08:03,307
Oh, n-no, it's nothing.

145
00:08:05,485 --> 00:08:07,888
Sumire must have made me access that site!

146
00:08:07,888 --> 00:08:09,890
Because she wants to be avenged!

147
00:08:09,890 --> 00:08:11,187
Then, she's already...

148
00:08:15,729 --> 00:08:16,957
No...

149
00:08:19,533 --> 00:08:21,933
Sorry about that. It was a work-related call.

150
00:08:22,636 --> 00:08:23,837
What's wrong?

151
00:08:23,837 --> 00:08:25,270
You look kind of pale.

152
00:08:26,039 --> 00:08:28,564
It's nothing. I'm sorry for dragging
you out to meet me.

153
00:08:34,281 --> 00:08:35,441
Please.

154
00:08:36,082 --> 00:08:37,049
Please.

155
00:08:37,584 --> 00:08:38,642
Please.

156
00:08:39,519 --> 00:08:39,953
Please.

157
00:08:39,953 --> 00:08:40,654
Please.
Please.

158
00:08:40,654 --> 00:08:40,887
Please.

159
00:08:40,887 --> 00:08:40,987
Have You Seen Her?
Please.

160
00:08:40,987 --> 00:08:41,087
Have You Seen Her?

161
00:08:41,087 --> 00:08:42,088
Have You Seen Her?
Please.

162
00:08:42,088 --> 00:08:42,756
Have You Seen Her?

163
00:08:42,756 --> 00:08:43,190
Have You Seen Her?
Please.

164
00:08:43,190 --> 00:08:43,757
Please.

165
00:08:43,757 --> 00:08:44,621
Please.

166
00:08:44,925 --> 00:08:45,892
Please.

167
00:08:46,526 --> 00:08:47,227
Please.

168
00:08:47,227 --> 00:08:47,527
Please.
Please.

169
00:08:47,527 --> 00:08:48,084
Please.

170
00:08:48,228 --> 00:08:48,662
Please.

171
00:08:48,662 --> 00:08:49,296
Please.
Please.

172
00:08:49,296 --> 00:08:49,819
Please.

173
00:08:49,996 --> 00:08:50,831
Please.

174
00:08:50,831 --> 00:08:51,064
Bus Stop
Hanezawa Bound
Please.

175
00:08:51,064 --> 00:08:53,259
Bus Stop
Hanezawa Bound

176
00:08:54,034 --> 00:08:55,467
There you are.

177
00:08:55,936 --> 00:08:57,170
Got a problem with that?

178
00:08:57,170 --> 00:08:59,372
It bothers you, doesn't it?

179
00:08:59,372 --> 00:09:00,930
I'm just curious.

180
00:09:01,708 --> 00:09:02,676
Yayoi?

181
00:09:02,676 --> 00:09:03,777
Huh?

182
00:09:03,777 --> 00:09:05,574
You must be tired.

183
00:09:05,979 --> 00:09:07,514
Go rest at home.

184
00:09:07,514 --> 00:09:09,379
I'm not really tired...

185
00:09:11,017 --> 00:09:12,541
I'll do that.

186
00:09:14,921 --> 00:09:16,616
Oh, there she goes.

187
00:09:18,258 --> 00:09:21,159
Let's leave that one to Ichimokuren.

188
00:09:23,530 --> 00:09:25,432
Might I have one?

189
00:09:25,432 --> 00:09:26,626
Oh, yes!

190
00:09:27,234 --> 00:09:29,035
I feel bad for them.

191
00:09:29,035 --> 00:09:32,072
Wouldn't it be better to tell them
that she's already dead?

192
00:09:32,072 --> 00:09:34,199
I'd feel even worse for them then.

193
00:09:35,275 --> 00:09:37,300
So, where did she disappear?

194
00:09:38,745 --> 00:09:40,042
Shall we go take a look?

195
00:09:47,254 --> 00:09:50,519
Even if I say she was murdered,
without proof...

196
00:09:51,258 --> 00:09:52,657
Can I help you?

197
00:09:53,660 --> 00:09:54,718
It's nothing.

198
00:09:57,697 --> 00:09:59,722
Hey! I finally caught him.

199
00:10:00,367 --> 00:10:02,002
Listen to what he's got to say.

200
00:10:02,002 --> 00:10:02,969
Me?!

201
00:10:04,604 --> 00:10:06,673
Like I know how to do that.

202
00:10:06,673 --> 00:10:07,605
You can't, huh?

203
00:10:11,011 --> 00:10:14,114
Aw, shucks, and this is the right day, too.

204
00:10:14,114 --> 00:10:15,604
What about this day?

205
00:10:17,984 --> 00:10:20,787
That's it! The Miss might be able to tell.

206
00:10:20,787 --> 00:10:22,055
There's no way she can...

207
00:10:22,055 --> 00:10:22,622
I can tell.
There's no way she can...

208
00:10:22,622 --> 00:10:23,316
I can tell.

209
00:10:34,334 --> 00:10:36,302
We appreciate your help, Miss.

210
00:10:36,636 --> 00:10:38,805
Tired of walking, my ass!

211
00:10:38,805 --> 00:10:41,374
She's such a child! Stupid little sis!

212
00:10:41,374 --> 00:10:43,677
We can't call a taxi every time
she gets like this!

213
00:10:43,677 --> 00:10:47,447
I see, so they were together until
just before it happened.

214
00:10:47,447 --> 00:10:49,816
I guess they had a little fight.

215
00:10:49,816 --> 00:10:52,284
How unbearable to have her disappear
after something like this.

216
00:10:53,820 --> 00:10:54,787
This way.

217
00:11:18,111 --> 00:11:20,545
We'd like to see this through to the end...

218
00:11:21,181 --> 00:11:22,170
All right.

219
00:11:27,587 --> 00:11:30,351
If only we didn't have that fight then,

220
00:11:30,924 --> 00:11:33,119
I could have stayed with Sumire.

221
00:11:34,160 --> 00:11:37,755
Then Sumire would never have gone missing.

222
00:11:39,132 --> 00:11:40,565
Because of me...

223
00:11:41,167 --> 00:11:43,032
Because of me, Sumire...

224
00:11:53,179 --> 00:11:54,544
Why?

225
00:11:56,316 --> 00:11:59,285
It's midnight, so why can't I connect?

226
00:12:11,097 --> 00:12:13,759
Thanks to the Miss, we went and saw it all.

227
00:12:14,501 --> 00:12:16,036
The Miss?

228
00:12:16,036 --> 00:12:17,663
She went home already.

229
00:12:19,305 --> 00:12:20,807
I see.

230
00:12:20,807 --> 00:12:23,243
It was awful.

231
00:12:23,243 --> 00:12:25,711
It's no wonder she's left wanting retribution.

232
00:12:26,413 --> 00:12:28,176
So, where is she now?

233
00:12:28,782 --> 00:12:30,647
At the bottom of a lake.

234
00:12:32,786 --> 00:12:34,276
What about the other girl?

235
00:12:35,188 --> 00:12:38,487
She's trying to access
Hell Link of her own will.

236
00:12:39,059 --> 00:12:40,894
Does it look like she'll connect?

237
00:12:40,894 --> 00:12:42,228
Who knows?

238
00:12:42,228 --> 00:12:44,698
She's probably doing it out of guilt,

239
00:12:44,698 --> 00:12:47,861
but that's a different
sentiment than wanting revenge.

240
00:12:52,372 --> 00:12:55,500
Does that mean this is the end
of the road for this case?

241
00:12:57,544 --> 00:12:58,568
Let's go home.

242
00:13:00,180 --> 00:13:04,708
Why won't you connect?!
I want you to avenge Sumire for me!

243
00:13:08,855 --> 00:13:09,422
Please.

244
00:13:09,422 --> 00:13:10,090
Please.
Please.

245
00:13:10,090 --> 00:13:10,454
Please.

246
00:13:10,690 --> 00:13:10,890
Please.

247
00:13:10,890 --> 00:13:11,618
Please.
Please.

248
00:13:11,758 --> 00:13:12,747
Please.

249
00:13:12,959 --> 00:13:13,727
Please.

250
00:13:13,727 --> 00:13:14,227
Please.
Please.

251
00:13:14,227 --> 00:13:14,394
Please.

252
00:13:14,394 --> 00:13:14,861
Please.
Please.

253
00:13:14,861 --> 00:13:15,462
Please.

254
00:13:15,462 --> 00:13:15,628
Please.
Please.

255
00:13:15,628 --> 00:13:16,526
Please.

256
00:13:17,297 --> 00:13:19,162
Have You Seen Her?

257
00:13:20,633 --> 00:13:22,068
It's cold...

258
00:13:22,068 --> 00:13:23,303
Dark...

259
00:13:23,303 --> 00:13:24,930
Let me out of here...

260
00:13:38,585 --> 00:13:39,847
Yayoi?!

261
00:13:43,490 --> 00:13:45,822
It's just for a little longer.
Let's give it our best.

262
00:13:51,664 --> 00:13:53,757
You know, Mom...

263
00:13:56,269 --> 00:13:59,295
It might be no use looking for Sumire.

264
00:14:06,813 --> 00:14:09,475
Yayoi, how could you say that?

265
00:14:10,784 --> 00:14:13,620
That it's useless to look for Sumire?

266
00:14:13,620 --> 00:14:15,822
Nobody says it, because they're being polite!

267
00:14:15,822 --> 00:14:16,990
Yayoi.

268
00:14:16,990 --> 00:14:18,658
That's what everyone's really thinking anyway!

269
00:14:18,658 --> 00:14:19,955
Yayoi!

270
00:14:23,997 --> 00:14:26,199
Sumire is sure to be alive.

271
00:14:26,199 --> 00:14:30,260
If we, her family, can't believe it,
how can we expect anyone else to?

272
00:14:30,737 --> 00:14:33,570
So don't give up. We lose if we give up.

273
00:14:35,942 --> 00:14:37,307
H-He's right.

274
00:14:37,844 --> 00:14:39,812
Yayoi, let's do our best.

275
00:14:40,814 --> 00:14:42,611
You understand, don't you, Yayoi?

276
00:14:43,583 --> 00:14:44,709
Right?

277
00:14:46,719 --> 00:14:49,779
I'm sorry, I don't know what got into me.

278
00:14:52,759 --> 00:14:54,021
I'm sorry, Sumire.

279
00:14:55,261 --> 00:14:59,027
I want to do something for you,
but there's nothing I can do.

280
00:15:01,734 --> 00:15:02,996
I'm sorry.

281
00:15:07,073 --> 00:15:10,600
It looks like she hasn't tried
to access the site lately.

282
00:15:12,278 --> 00:15:15,145
In the end, that's just how deep her grudge was.

283
00:15:15,715 --> 00:15:17,615
Well, sure, but...

284
00:15:18,351 --> 00:15:21,020
Is there greater happiness
in exacting revenge?

285
00:15:21,020 --> 00:15:24,157
Or greater happiness in forgetting?

286
00:15:24,157 --> 00:15:27,558
I wonder which it is for her.

287
00:15:29,829 --> 00:15:31,631
I can't! It's impossible!

288
00:15:31,631 --> 00:15:33,565
I can't get it to connect, no matter what I do!

289
00:15:33,867 --> 00:15:34,267
Please.

290
00:15:34,267 --> 00:15:35,101
Please.
Please.

291
00:15:35,101 --> 00:15:35,368
Please.

292
00:15:35,368 --> 00:15:35,468
Please.
Please.

293
00:15:35,468 --> 00:15:35,835
Please.

294
00:15:35,835 --> 00:15:36,236
Please.
Please.

295
00:15:36,236 --> 00:15:36,998
Please.

296
00:15:37,237 --> 00:15:38,795
Why just me?!

297
00:15:39,706 --> 00:15:42,300
Why me and not Mom or Dad?!

298
00:15:43,910 --> 00:15:45,309
Why just me?!

299
00:15:56,122 --> 00:15:58,522
So you've finally released me...

300
00:16:11,905 --> 00:16:13,338
Cold...

301
00:16:51,344 --> 00:16:52,470
Sumire...

302
00:16:53,079 --> 00:16:54,410
Sumire!

303
00:16:58,518 --> 00:17:00,884
Cold... Dark...

304
00:17:02,021 --> 00:17:04,489
Cold... Dark...

305
00:17:09,495 --> 00:17:11,486
Your grievance shall be avenged.
Send

306
00:17:15,568 --> 00:17:16,796
We have a request.

307
00:17:17,203 --> 00:17:19,694
Yeah. It's her, right?

308
00:17:39,759 --> 00:17:41,090
Ichimokuren.

309
00:17:42,328 --> 00:17:43,090
Okay, Miss.

310
00:17:50,236 --> 00:17:51,294
Take it.

311
00:17:53,006 --> 00:17:56,271
If you really want retribution,

312
00:17:57,243 --> 00:17:59,211
untie this red thread.

313
00:17:59,979 --> 00:18:04,575
By untying the thread, you will enter
into a covenant with me.

314
00:18:08,855 --> 00:18:12,325
However, once you have your retribution,

315
00:18:12,325 --> 00:18:15,226
you will have to pay the price for it as well.

316
00:18:16,329 --> 00:18:18,559
Curses come home to roost.

317
00:18:19,232 --> 00:18:23,828
If you enter into the covenant,
your soul will also go to Hell.

318
00:18:24,871 --> 00:18:26,839
That's only after you die, though.

319
00:18:31,844 --> 00:18:35,371
That's why it had to be me, isn't it, Sumire?

320
00:18:45,892 --> 00:18:48,520
Your grievance has been heard.

321
00:18:59,272 --> 00:19:02,867
Hey, you there, miss! I'll give you
a ride home if you want!

322
00:19:06,879 --> 00:19:08,870
Miss! Did you hear me?

323
00:19:13,252 --> 00:19:15,345
Ooh, you ignoring me?

324
00:19:16,489 --> 00:19:18,116
Like hell you're gonna ignore me!

325
00:19:19,926 --> 00:19:22,588
Don't hold it against me.
It's your own damn fault.

326
00:19:30,970 --> 00:19:32,105
What the hell?!

327
00:19:32,105 --> 00:19:34,540
Who's the person directly behind you?

328
00:19:34,540 --> 00:19:35,541
Who are you?!

329
00:19:35,541 --> 00:19:37,543
You don't like big girls?

330
00:19:37,543 --> 00:19:39,374
No!

331
00:19:53,826 --> 00:19:55,623
Wh-What the hell is this?!

332
00:19:57,864 --> 00:19:59,798
S-Someone!

333
00:20:02,668 --> 00:20:03,965
Help!

334
00:20:04,937 --> 00:20:06,165
Denied.

335
00:20:07,373 --> 00:20:08,863
l-I can't breathe...

336
00:20:34,800 --> 00:20:36,995
Will you admit your crime?

337
00:20:37,904 --> 00:20:40,973
What crime? I don't know what
you're talking about!

338
00:20:40,973 --> 00:20:42,338
You don't know?

339
00:20:44,877 --> 00:20:47,313
Then just give us the facts.

340
00:20:47,313 --> 00:20:49,281
You recognize that outfit, don't you?

341
00:20:49,949 --> 00:20:51,584
No, I don't.

342
00:20:51,584 --> 00:20:53,052
No?

343
00:20:53,052 --> 00:20:56,488
No! Or do you have some sort
of proof that I should?!

344
00:20:59,358 --> 00:21:00,586
You don't, do you?

345
00:21:02,028 --> 00:21:04,588
Don't think you can get away with
pulling a stunt like this!

346
00:21:07,600 --> 00:21:09,591
Don't just sit there, say something!

347
00:21:13,506 --> 00:21:16,509
O pitiful shadow lost in the darkness...

348
00:21:16,509 --> 00:21:19,245
Demeaning and bringing harm to others...

349
00:21:19,245 --> 00:21:22,009
A damned soul, wallowing in sin...

350
00:21:25,952 --> 00:21:28,318
Care to give death a try?

351
00:21:48,741 --> 00:21:51,143
Hey, where are you taking me?!

352
00:21:51,143 --> 00:21:55,239
What the hell is going on here?!
Answer me! Hey!

353
00:21:55,381 --> 00:21:57,076
Say something!

354
00:21:58,584 --> 00:21:59,642
Hey!

355
00:22:06,692 --> 00:22:06,926
The hell is this?!

356
00:22:06,926 --> 00:22:08,127
I consign this grievance to Hell...
The hell is this?!

357
00:22:08,127 --> 00:22:11,528
I consign this grievance to Hell...

358
00:22:22,975 --> 00:22:24,067
Please.
Please.

359
00:22:24,277 --> 00:22:25,244
Please.

360
00:22:25,611 --> 00:22:26,839
Please.
Please.

361
00:22:26,979 --> 00:22:27,613
Please.

362
00:22:27,613 --> 00:22:28,705
Please.
Please.

363
00:22:29,148 --> 00:22:30,672
Please.

364
00:22:31,817 --> 00:22:32,875
Please.

365
00:22:33,319 --> 00:22:34,547
Please.

366
00:22:35,254 --> 00:22:36,312
Please.

367
00:22:36,822 --> 00:22:37,880
Please.

368
00:22:38,424 --> 00:22:39,652
Please.

369
00:22:40,259 --> 00:22:41,283
Please.

370
00:22:41,861 --> 00:22:42,953
Please.

371
00:22:43,529 --> 00:22:44,689
Please.

372
00:22:45,231 --> 00:22:46,425
Please.

373
00:22:50,936 --> 00:22:51,370
Yayoi Kurayoshi

374
00:22:51,370 --> 00:22:55,374
Yayoi Kurayoshi
Your grievance shall be avenged.

375
00:22:55,374 --> 00:22:56,671
Yayoi Kurayoshi

376
00:22:56,809 --> 00:22:56,842
Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu

377
00:22:56,842 --> 00:23:09,186
Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu

378
00:23:25,271 --> 00:23:29,709
Tsuki no hikari

379
00:23:29,709 --> 00:23:35,079
Kokoro terashi-dasu

380
00:23:36,949 --> 00:23:46,551
Moyuru hana no mai michishirube

381
00:23:48,194 --> 00:23:54,800
Karami-tsuku ayamachi no uta

382
00:23:54,800 --> 00:23:59,066
Mune o shimeru

383
00:24:02,341 --> 00:24:12,740
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou

384
00:24:13,986 --> 00:24:24,885
Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete

385
00:24:27,066 --> 00:24:28,267
Your name?

386
00:24:28,267 --> 00:24:30,302
Tae Sakairi.

387
00:24:30,302 --> 00:24:31,737
You have a grudge?

388
00:24:31,737 --> 00:24:34,240
No, it's not like that.

389
00:24:34,240 --> 00:24:38,233
I just want Kei to be happy.

390
00:24:38,844 --> 00:24:41,881
And you're willing to go to Hell for that?

391
00:24:41,881 --> 00:24:46,079
Because, it's unforgivable that she hurt Kei.

392
00:24:47,253 --> 00:24:49,983
Your grievance has been heard.

393
00:24:50,756 --> 00:24:51,056
Next time, "Beloved Kei".

394
00:24:51,056 --> 00:24:53,626
Hell Girl
Two Mirrors
Beloved Kei
Next time, "Beloved Kei".

395
00:24:53,626 --> 00:24:55,890
Hell Girl
Two Mirrors
Beloved Kei

Pasted: Oct 21, 2013, 7:56:15 am
Views: 2