get paid to paste

[REVO]Porco Rosso[720p,AAC] [A1069F84].mkv...

1
00:00:16,232 --> 00:00:19,019
Dieser Film spielt
über dem Mittelmeer in einer Zeit,

2
00:00:19,193 --> 00:00:22,194
als Wasserflugzeuge die Wellen regierten.

3
00:00:22,363 --> 00:00:25,483
Er erzählt die Geschichte
eines tapferen Schweines,

4
00:00:25,658 --> 00:00:30,071
das zur Rettung seiner Liebe,
seiner Ehre und seines Vermögens...

5
00:00:30,246 --> 00:00:34,789
den Kampf gegen fliegende Piraten aufnahm.

6
00:00:34,959 --> 00:00:41,412
Der Name des Helden unserer Geschichte ist:
Porco Rosso.

7
00:01:42,985 --> 00:01:45,061
Ja?
<i>- Porco, du musst sofort los</i>.

8
00:01:45,238 --> 00:01:48,357
<i>Die Aiuto-Bande ist unterwegs</i>.
- Die Aiuto-Bande?

9
00:01:48,532 --> 00:01:51,106
Ich nehme keine Billigaufträge an.

10
00:01:51,285 --> 00:01:54,950
<i>Sie wollen ein Schiff</i>
<i>mit Lohngeldern an Bord kapern</i>.

11
00:01:55,122 --> 00:01:57,613
Und ist das alles?
- <i>Was?</i>

12
00:01:57,792 --> 00:02:01,836
Äh, nein.
Da ist noch 'ne Gruppe Schulmädchen an Bord.

13
00:02:02,004 --> 00:02:04,163
Das macht die Sache deutlich teurer.

14
00:02:04,340 --> 00:02:09,251
Wir bezahlen dich nach Tarif 14. In Ordnung?
- Ich will 15.

15
00:02:11,180 --> 00:02:16,257
Maschine stopp! Sofort anhalten. Verstanden?
Sonst versenken wir das Schiff.

16
00:02:16,435 --> 00:02:20,054
Da sind Piraten!
- Keine einfachen. Das sind Luftpiraten.

17
00:02:46,674 --> 00:02:50,125
Höchste Zeit, sie mal überholen zu lassen.

18
00:03:21,667 --> 00:03:24,419
Seid ihr echte Verbrecher?
- So ist es.

19
00:03:24,587 --> 00:03:26,912
Sind wir Geiseln?
- Ganz richtig.

20
00:03:27,089 --> 00:03:29,841
lhr seid Luftpiraten.
- Was du alles weißt.

21
00:03:30,009 --> 00:03:32,132
Ein Totenkopf.
- Toll gemalt.

22
00:03:32,303 --> 00:03:35,968
Los, einsteigen!
Nun macht schon, wir haben's eilig!

23
00:03:36,307 --> 00:03:41,763
Sollen wir alle 15 Mädchen mitnehmen?
- Ja, wir reißen ja niemanden auseinander!

24
00:04:01,040 --> 00:04:04,872
Ich komm zu spät.
- Die haben das Geld und die Mädchen!

25
00:04:05,044 --> 00:04:10,169
Sie müssen sie verfolgen!
In diese Richtung sind sie geflogen.

26
00:04:21,269 --> 00:04:27,521
Die machen mir nichts vor. Ich kenne sie.
Sie fliegen weg und ändern dann den Kurs.

27
00:04:27,692 --> 00:04:35,865
Und sie wollen immer Treibstoff sparen.
Das heißt, sie steuern die nächste Insel an.

28
00:04:36,033 --> 00:04:38,868
Mist!

29
00:05:00,433 --> 00:05:02,758
Lange geht das nicht mehr gut.

30
00:05:07,273 --> 00:05:09,266
Da sind sie ja.

31
00:05:22,663 --> 00:05:25,949
Was ist das?
Ein Rundflug mit Sommergästen?

32
00:05:27,418 --> 00:05:31,630
Das darf ja nicht wahr sein, ein Schwein!
- Seit wann fliegen Schweine?

33
00:05:32,089 --> 00:05:38,210
Macht bloß, dass ihr hier wegkommt,
sonst habt ihr die Piraten am Hals.

34
00:05:55,446 --> 00:05:58,815
Ist das ein Krach!
- Ich will auch was sehen!

35
00:05:59,033 --> 00:06:01,156
Halt, was soll denn das werden?

36
00:06:01,702 --> 00:06:05,996
Ruhe! Jetzt seid doch mal still!
Unternimm doch mal was!

37
00:06:06,165 --> 00:06:10,957
Du hast doch gesagt,
wir sollen alle mitnehmen. Aua!

38
00:06:11,587 --> 00:06:16,926
Seid ihr verrückt? Das geht wirklich nicht.
- Tolle Aussicht.

39
00:06:17,093 --> 00:06:18,717
Hey, sieh mal!

40
00:06:18,886 --> 00:06:20,001
Ein Flugzeug!

41
00:06:20,513 --> 00:06:22,007
Wo? Wo?

42
00:06:22,181 --> 00:06:24,506
Jetzt ist es weg.
- Ja.

43
00:06:29,355 --> 00:06:32,226
Gleich hab' ich euch.

44
00:06:32,858 --> 00:06:34,234
Da ist es wieder!

45
00:06:35,278 --> 00:06:37,235
Porco Rosso!
- Pass doch auf!

46
00:06:42,034 --> 00:06:43,778
Oh, nein!

47
00:06:43,953 --> 00:06:45,946
Der Motor!
- Wir stürzen ab!

48
00:06:46,163 --> 00:06:48,370
Quatsch.
Wir haben noch einen Motor.

49
00:06:52,211 --> 00:06:56,505
Du Blödmann, guck keine Löcher in die Luft,
sondern schieß endlich!

50
00:06:56,674 --> 00:06:59,295
Der kann was, der rote Flieger.

51
00:07:02,263 --> 00:07:04,932
Das war ja völlig daneben.
- Klappe.

52
00:07:12,523 --> 00:07:16,106
Eine Nachricht von dem Schwein:
'Ergebt euch, ihr seid erledigt.'

53
00:07:16,277 --> 00:07:17,855
Von wegen!

54
00:07:20,615 --> 00:07:23,366
Achtung, da kommt er. Zieht die Köpfe ein!

55
00:07:25,536 --> 00:07:28,241
Wo ist er?
- Ich glaube, er versteckt sich.

56
00:07:39,842 --> 00:07:44,588
Oh, du meine Güte!
Wir gehen unter, wir gehen unter!

57
00:07:44,764 --> 00:07:47,551
Ach, Unsinn. Das ist ein Wasserflu...

58
00:07:49,644 --> 00:07:51,517
Nicht doch!

59
00:07:55,316 --> 00:07:57,605
Halt! Das ist zu gefährlich!

60
00:07:57,777 --> 00:08:02,688
Kommt zurück, ihr seid doch unsere Geiseln!
- Hab' keine Angst, Onkel.

61
00:08:02,865 --> 00:08:06,115
Wir sind alle im Schwimmverein.
- So war das nicht gemeint!

62
00:08:06,285 --> 00:08:08,907
Er schickt uns wieder eine Nachricht.

63
00:08:09,247 --> 00:08:14,917
'lhr könnt die Hälfte des Geldes behalten.
Gebt mir den Rest und die Geiseln.'

64
00:08:15,503 --> 00:08:17,910
Wenn nicht, seid ihr tot.

65
00:08:18,172 --> 00:08:20,046
Spinnt der?
- Die Hälfte?

66
00:08:20,216 --> 00:08:21,876
Jetzt reicht's!

67
00:08:22,051 --> 00:08:25,835
Komm her, du fliegende Sau!
Ich mache Hackfleisch aus dir!

68
00:08:31,978 --> 00:08:33,804
Was?

69
00:08:33,980 --> 00:08:38,725
Ich hab' Ladehemmung.
- Wir ergeben uns! Nicht schießen!

70
00:08:43,531 --> 00:08:45,274
Tschüss!
- Macht's gut!

71
00:08:45,449 --> 00:08:46,992
Arrivederci!

72
00:08:47,159 --> 00:08:51,157
Macht's gut!
- Er lässt uns Geld für die Reparatur da.

73
00:08:51,330 --> 00:08:53,786
Du Idiot, wir hätten alles haben können.

74
00:09:00,631 --> 00:09:03,549
Ruhe! Jetzt seid doch mal bitte still!

75
00:09:04,176 --> 00:09:07,676
Springt nicht so!
Die Mühle ist nicht mehr die jüngste.

76
00:09:10,516 --> 00:09:13,885
Ich muss mal.
- Weg von dem Propeller!

77
00:09:14,061 --> 00:09:16,813
Wenn du musst, dann geh da rüber!

78
00:09:17,064 --> 00:09:19,472
'Wieder ein Triumph für Porcellino Rosso.'

79
00:09:20,401 --> 00:09:23,852
Die Aiuto-Bande
wird wohl heute Abend nicht kommen.

80
00:09:24,030 --> 00:09:27,648
Mist! Und dieser Kopfgeldjäger
steht wieder als Held da.

81
00:09:27,825 --> 00:09:30,612
Hey, dieser Bursche ist doch Amerikaner?

82
00:09:30,786 --> 00:09:34,831
Die Luftpiraten der Adria
müssen doch keinen um Hilfe bitten.

83
00:09:34,999 --> 00:09:38,617
Seine Großmutter hatte immerhin
italienisches Blut in den Adern.

84
00:09:38,794 --> 00:09:42,958
lhr müsst etwas gegen Porco tun,
sonst kriegt ihr Probleme.

85
00:09:43,132 --> 00:09:45,670
Aber wer weiß,
was der dafür von uns verlangt.

86
00:10:06,697 --> 00:10:10,446
Wer ist dieser geschniegelte Kerl?
- Ich weiß nicht.

87
00:11:29,739 --> 00:11:30,770
Er kommt.

88
00:11:30,948 --> 00:11:32,822
Der will wohl Eindruck schinden.

89
00:11:48,841 --> 00:11:51,676
Ich komme vom 'Neptun'.
Ich habe einige Fragen.

90
00:11:51,844 --> 00:11:57,051
Das war ja ein voller Erfolg für Sie.
Die Aiuto-Bande ist erst mal außer Gefecht.

91
00:11:57,225 --> 00:12:01,637
Werden Sie lhr Honorar jetzt erhöhen
oder irre ich mich da?

92
00:12:01,812 --> 00:12:06,889
Hey, was soll das?
Lassen Sie mich runter!

93
00:12:07,068 --> 00:12:11,480
Solch ein Lied genießt man schweigend.

94
00:12:18,287 --> 00:12:20,280
Sie ist wundervoll.

95
00:12:20,456 --> 00:12:25,498
Madame Gina vom Hotel Adriano ist auch
bei uns amerikanischen Piloten berühmt.

96
00:12:25,670 --> 00:12:29,619
Luftpiraten wie Kopfgeldjäger
sind bei ihr zahm wie Schoßhündchen.

97
00:12:29,799 --> 00:12:32,753
Gehört die Maschine da draußen Ihnen?
- Ja.

98
00:12:32,927 --> 00:12:36,426
Die ruhmreiche 'Rattlesnake'
brachte mir schon viel Glück.

99
00:12:36,597 --> 00:12:40,346
Sie sind Curtis,
der die Italiener im Schneider Cup schlägt?

100
00:12:40,560 --> 00:12:43,845
Da zählt Schnelligkeit
und Können im Luftkampf.

101
00:12:44,021 --> 00:12:48,897
Ein gewisses Schwein namens Porco Rosso
soll auch ein guter Flieger sein.

102
00:12:49,068 --> 00:12:54,655
Passen Sie bloß bei den Luftpiraten auf.
Das sind geizige Habenichtse.

103
00:12:54,824 --> 00:12:56,947
Und sie stinken, weil sie nie baden.

104
00:12:58,703 --> 00:13:01,906
Das ist wahr.
- Bitte? Was sagt dieser Schweinekopf?

105
00:13:02,081 --> 00:13:07,704
Was für eine illustre Gesellschaft.
Na, ist wieder was im Busch, Jungs?

106
00:13:07,879 --> 00:13:09,123
Allerdings.

107
00:13:09,297 --> 00:13:11,040
Ich freue mich, wenn ihr kommt.

108
00:13:11,215 --> 00:13:14,418
Aber macht mir keinen Ärger.
- Ist doch klar, Gina.

109
00:13:14,594 --> 00:13:21,213
Im Umkreis von 50 Seemeilen tun wir nichts.
- Wir sind auch nett zu dem Schwein, richtig?

110
00:13:23,102 --> 00:13:24,217
Ich will es hoffen.

111
00:13:24,604 --> 00:13:27,273
Man sieht sich.

112
00:13:30,776 --> 00:13:34,027
Madame Gina, darf ich mich vorstellen?

113
00:13:34,196 --> 00:13:35,904
Pfoten weg!
- Lass sie!

114
00:13:36,073 --> 00:13:41,234
Porco, was gibt's Neues?
- Ein andermal, wenn wir allein sind.

115
00:13:49,587 --> 00:13:52,339
Dieser Amerikaner ist wirklich seltsam.

116
00:13:52,506 --> 00:13:55,424
Er hat mich gefragt,
ob ich seine Frau werden will.

117
00:13:55,885 --> 00:14:00,298
Ich hab' ihm alles erklärt.
Ich war schon mit drei Piloten verheiratet.

118
00:14:00,473 --> 00:14:04,471
Einer wurde abgeschossen,
die anderen stürzten über dem Atlantik...

119
00:14:04,644 --> 00:14:09,352
und in Asien ab.

120
00:14:10,066 --> 00:14:11,180
Gibt's Neuigkeiten?

121
00:14:12,568 --> 00:14:17,360
Ich bekam heute die Nachricht.
Sie fanden seine Überreste in Bengalen.

122
00:14:24,664 --> 00:14:28,282
Ich habe drei Jahre gewartet.
Ich habe keine Tränen mehr.

123
00:14:29,710 --> 00:14:33,790
Die Guten sterben immer zuerst.
Auf sie.

124
00:14:35,341 --> 00:14:38,176
Ich danke dir.
Du warst immer an meiner Seite.

125
00:14:45,476 --> 00:14:48,228
Du bist als einziger von
den alten Freunden übrig.

126
00:14:50,231 --> 00:14:54,727
In dem Lokal gefällt mir etwas nicht:
Es ist das Foto an der Wand.

127
00:14:55,736 --> 00:14:57,231
Lass es ja hängen.

128
00:14:57,613 --> 00:15:02,240
Es ist das einzige Bild aus der Zeit,
als du noch ein Mensch warst.

129
00:15:04,870 --> 00:15:08,619
Wie können wir
diesen Zauber nur brechen, Marco?

130
00:15:28,811 --> 00:15:32,679
Der Amerikaner scheint
ein guter Pilot zu sein.

131
00:16:01,052 --> 00:16:05,714
Ich gratuliere. So eine Summe
möchte ich auch mal auf meinem Konto haben.

132
00:16:05,890 --> 00:16:09,888
Man tut, was man kann.
- Damit wäre lhr Flugzeug abbezahlt.

133
00:16:10,061 --> 00:16:14,853
Wollen Sie als guter Patriot nicht noch
in die Vaterlandsanleihen investieren?

134
00:16:15,399 --> 00:16:19,231
Nein, ich glaube,
das ist eher was für Menschen.

135
00:16:34,460 --> 00:16:37,496
Hallo, Signor Porco.
Hier, es ist alles fertig.

136
00:16:37,672 --> 00:16:40,507
Gib mir noch 60 Patronen!
- Klar.

137
00:16:42,301 --> 00:16:45,670
Oben ist ganz schön was los.
- Tatsächlich?

138
00:16:45,846 --> 00:16:51,801
Vielleicht kommt bald ein Regierungswechsel.
Nach Leuten wie dir fahnden sie dann sicher.

139
00:16:51,978 --> 00:16:54,350
Für Schweine gelten deren Gesetze nicht.

140
00:16:55,690 --> 00:16:59,355
Ich weiß.
Und für uns Kellerasseln auch nicht.

141
00:17:00,945 --> 00:17:05,156
Gehen die normalen?
Ich kann Ihnen auch Explosivgeschosse geben.

142
00:17:05,324 --> 00:17:08,658
Nicht nötig.
Ich will doch keinen Krieg anzetteln.

143
00:17:08,828 --> 00:17:11,579
Mach's gut.
- Wiedersehen.

144
00:17:13,708 --> 00:17:17,408
Was unterscheidet einen Kriegstreiber
von einem Kopfgeldjäger?

145
00:17:17,587 --> 00:17:20,920
Hä? Leute, die am Krieg verdienen,
sind Verbrecher.

146
00:17:21,090 --> 00:17:25,170
Kopfgeldjäger sind einfach nur
Nichtsnutze und Abenteurer.

147
00:17:25,344 --> 00:17:28,760
Wir sind Luftpiraten.
Wir nehmen doch keinen Kredit auf!

148
00:17:28,931 --> 00:17:33,095
Wir haben keine andere Wahl.
Die Reparaturen kosten ein Vermögen.

149
00:17:33,269 --> 00:17:35,974
Da kommen unsere Verbündeten.

150
00:17:42,194 --> 00:17:46,323
Mist! Warum tun wir uns
mit diesen unfähigen Dilettanten zusammen?

151
00:17:46,490 --> 00:17:48,779
Alles nur wegen dem Schweine-Heini.

152
00:17:48,951 --> 00:17:52,036
Haben die nicht mal
genug Farbe für den ganzen Flieger?

153
00:17:52,872 --> 00:17:57,368
Das ist ja ein Trauerspiel.
Ich glaube, wir haben sie alle zusammen.

154
00:17:57,543 --> 00:18:03,048
Du da hinten, ist der Amerikaner schon da?
- Da oben, mit der Sonne im Rücken.

155
00:18:03,216 --> 00:18:06,133
Genau wie geplant.

156
00:18:13,851 --> 00:18:17,137
Ziel gesichtet!
Da ist unser Schätzchen.

157
00:18:17,647 --> 00:18:22,854
So einen Riesenkahn greifen wir an?
- Klar, deswegen sind alle hier. Vorwärts!

158
00:18:23,402 --> 00:18:27,352
Wir haben Motorprobleme.
Fliegt vor, wir geben euch Feuerschutz!

159
00:18:27,657 --> 00:18:33,861
Das ist ein Trick! Wir machen es wie geplant.
- Bei Erfolg teilen wir die Reparaturkosten.

160
00:18:34,288 --> 00:18:38,368
Hast du den Verstand verloren?
Hier zahlt jeder für sich, klar?

161
00:18:38,584 --> 00:18:40,743
Für die Munition auch?
- Klar!

162
00:18:40,920 --> 00:18:44,455
Wir haben Motorprobleme!
- Das wird ja immer schöner!

163
00:18:44,632 --> 00:18:49,875
Mann, seid ihr Geizknochen.
- Schnauze! Haltet endlich die Klappe!

164
00:18:54,433 --> 00:18:57,637
Achtung, Achtung.
Eine wichtige Durchsage:

165
00:18:57,812 --> 00:19:02,141
Das Schiff wird von Luftpiraten angegriffen.
Bitte bewahren Sie Ruhe.

166
00:19:02,316 --> 00:19:05,103
Wir haben
zwei hervorragende Kampfflieger.

167
00:19:05,278 --> 00:19:09,358
Wenn ich Ihnen
unsere furchtlosen Piloten vorstellen darf:

168
00:19:11,534 --> 00:19:16,777
1. Der schwarze Ritter der Lüfte,
Signor Baracca.

169
00:19:16,956 --> 00:19:21,036
2. Der fliegende Wolf des Tibers,
Generalleutnant Visconti.

170
00:19:32,221 --> 00:19:37,761
Die haben Geleitschutz an Bord!
- Davon war aber nicht die Rede.

171
00:19:43,024 --> 00:19:48,445
Oh je, was ist das denn für ein Hühnerhaufen?
- Komm mir nicht zu nahe! Curtis, hau ab!

172
00:19:49,697 --> 00:19:51,275
Und Sturzflug!

173
00:20:08,674 --> 00:20:10,584
Das wird ja immer schlimmer.

174
00:20:12,887 --> 00:20:17,134
Ich werd' sie wohl wirklich
nach Mailand bringen müssen.

175
00:20:21,437 --> 00:20:26,064
<i>Die zwei Piloten wurden abgeschossen,</i>
<i>retteten sich aber durch ihre Fallschirme</i>.

176
00:20:26,234 --> 00:20:29,069
<i>Die Piraten, die wertvolle Beute</i>
<i>gemacht hatten,</i>

177
00:20:29,237 --> 00:20:30,814
<i>hinterließen die Nachricht:</i>

178
00:20:31,322 --> 00:20:35,651
Du bist der Nächste!
Stell dich dem Kampf, Porco!

179
00:20:36,869 --> 00:20:40,487
<i>Ich wiederhole:</i>
<i>"Stell dich dem Kampf, Porco."</i>

180
00:20:40,665 --> 00:20:42,159
<i>Wegen dieses Piratenüber</i>...

181
00:20:43,042 --> 00:20:46,043
Das könnte euch so passen, ihr Mistkerle.

182
00:20:50,967 --> 00:20:53,588
Tut mir Leid, ich habe Urlaub.

183
00:20:54,762 --> 00:20:58,511
Schneeweiße Bettwäsche...

184
00:20:58,683 --> 00:21:05,350
und schöne Frauen.

185
00:21:06,482 --> 00:21:09,851
Bring mich nach Mailand,
meine kleine Nähmaschine!

186
00:21:33,718 --> 00:21:39,174
Das Wetter wird immer schlechter.
Ich komme aber nicht über die Wolkendecke.

187
00:22:33,527 --> 00:22:37,821
Hey, mach mir jetzt bloß nicht schlapp!

188
00:22:40,076 --> 00:22:42,745
Ja, so ist es gut. Braves Mädchen.

189
00:22:54,215 --> 00:22:55,543
Hey, Schwein!

190
00:23:04,392 --> 00:23:09,599
Ich fordere dich zum Kampf, Mann gegen Mann!
- Ich hab' keine Zeit für so was!

191
00:23:16,821 --> 00:23:24,947
Ich erzähle überall, dass du gekniffen hast!
- Wir sehen uns ein andermal, Amerikaner!

192
00:23:25,955 --> 00:23:29,454
Mist! Ohne Wolken bin ich ein leichtes Ziel!

193
00:23:30,167 --> 00:23:31,911
Oh je.

194
00:23:32,378 --> 00:23:36,245
Volltreffer!
- Das warst nicht du, der Motor ist kaputt.

195
00:23:47,768 --> 00:23:52,146
Erledigt. So kann man auch berühmt werden.

196
00:24:09,290 --> 00:24:12,326
Ich darf nicht
mit leeren Händen zurückkommen.

197
00:24:12,501 --> 00:24:15,586
Ich brauche einen Beweis.

198
00:24:20,968 --> 00:24:21,999
Da.

199
00:24:39,320 --> 00:24:42,487
So ein aufdringliches Rot gibt's nur einmal.

200
00:24:43,616 --> 00:24:46,866
Jetzt habe ich auch ein Mitbringsel
für Mom in Alabama.

201
00:25:30,830 --> 00:25:33,866
Schnell, fahren Sie!

202
00:25:37,753 --> 00:25:40,957
Madame Gina! Madame Gina!

203
00:25:41,340 --> 00:25:44,341
Er lebt!
Er ist am Telefon, er will sie sprechen!

204
00:25:44,510 --> 00:25:45,625
Was?

205
00:25:46,971 --> 00:25:49,888
Nehmen Sie den Apparat am Empfang!
Halt!

206
00:25:56,856 --> 00:26:00,723
Marco, was ist? Bist du verletzt?
Ich wollte dich gerade suchen gehen.

207
00:26:03,279 --> 00:26:06,196
Gott sei Dank.
- <i>Ich habe abgenommen</i>.

208
00:26:06,365 --> 00:26:12,154
<i>Ich war zwei Tage auf einer einsamen Insel</i>.
Ich lasse das Flugzeug in Mailand reparieren.

209
00:26:12,330 --> 00:26:18,166
Wenn der Amerikaner auftaucht, sag ihm,
dass wir noch eine Rechnung offen haben.

210
00:26:18,336 --> 00:26:21,752
Wie bitte?
Sag es ihm gefälligst selbst!

211
00:26:22,089 --> 00:26:26,383
Ich mache mir hier Sorgen
und du hast nur dein Flugzeug im Kopf,

212
00:26:26,552 --> 00:26:29,755
mit dem du schon ein paar Mal
baden gegangen bist.

213
00:26:30,264 --> 00:26:33,467
Wenn du so weitermachst,
wird aus dir Schweinebraten.

214
00:26:33,643 --> 00:26:35,766
So eine Beerdigung
verkrafte ich nicht.

215
00:26:37,647 --> 00:26:41,775
Ein fliegendes Schwein ist das einzig Wahre.
- Idiot!

216
00:26:55,289 --> 00:27:00,165
'Die roten Flügel sind zerbrochen.
Ist Porcellino Rosso tot? '

217
00:27:35,204 --> 00:27:39,747
Ich habe schon fast mit dir gerechnet.
- Ich habe Arbeit für dich.

218
00:27:39,917 --> 00:27:43,037
Du hast sie wieder zu Schrott geflogen, hm?

219
00:27:43,212 --> 00:27:45,620
Wäre es nicht besser, eine neue zu bauen?

220
00:27:45,798 --> 00:27:47,127
Ich hänge an ihr.

221
00:27:47,800 --> 00:27:50,125
Das kann ich verstehen.

222
00:27:50,303 --> 00:27:54,087
Macht Platz, ich fahr' rückwärts rein!

223
00:27:56,642 --> 00:28:03,689
Wer ist das Mädchen? Ich kenne sie gar nicht.
- Meine Enkelin. Sie war in Amerika.

224
00:28:03,858 --> 00:28:08,319
Weiter, weiter. Und gut!

225
00:28:25,838 --> 00:28:29,041
Eine tolle Maschine. Sieh mal, Großvater.

226
00:28:29,217 --> 00:28:34,341
Das hat wirklich Klasse.
- Du hast Recht. So was baut man nicht mehr.

227
00:28:34,513 --> 00:28:39,389
Sie sieht dir nicht ähnlich.
Sag mal, ist sie wirklich deine Enkelin?

228
00:28:39,560 --> 00:28:41,387
Lass die Finger von ihr!

229
00:28:44,857 --> 00:28:48,143
Fio, mach du den Rest.
- Hm. Geht in Ordnung.

230
00:28:48,903 --> 00:28:52,236
Für den Kampf gegen Curtis
muss sie 15kn schneller werden.

231
00:28:53,115 --> 00:28:56,781
Curtis? Der ist 'ne Legende.

232
00:29:00,748 --> 00:29:03,915
Bitte.
- Das ist doch 'n Folgore-Motor, oder?

233
00:29:04,085 --> 00:29:08,248
Ja, die sind selten.
1927 wurde ein italienischer Flieger,

234
00:29:08,422 --> 00:29:11,507
mit diesem Motor
beim Schneider-Cup von Curtis besiegt.

235
00:29:12,009 --> 00:29:15,509
Es war nicht seine Schuld,
sondern die des Mechanikers.

236
00:29:17,014 --> 00:29:18,639
Ein Anfänger.

237
00:29:18,808 --> 00:29:23,055
Stell die Maschine nicht zu hochtourig ein!
Ich fliege kein Rennen.

238
00:29:23,229 --> 00:29:28,472
Hör mal. Das ist ja, als ob du
den Asiaten erklärst, wer Buddha ist.

239
00:29:31,612 --> 00:29:34,282
Das ist alles, was ich dir zahlen kann.

240
00:29:34,448 --> 00:29:39,324
Ich weiß nicht. Das Geld ist nicht mehr
das Papier wert, auf dem es gedruckt ist.

241
00:29:39,495 --> 00:29:42,864
Das reicht gerade für Material und Farbe.

242
00:29:43,040 --> 00:29:46,741
Ich hab' nur noch
mein Reisebudget fürs Hotel und das Essen.

243
00:29:46,919 --> 00:29:50,419
Du kannst hier wohnen.
Und essen kannst du bei mir billiger.

244
00:29:52,633 --> 00:29:57,212
Wo stecken eigentlich deine Söhne?
- Die haben sich Arbeit im Ausland gesucht.

245
00:29:57,388 --> 00:30:00,009
Aber wer überholt mein Flugzeug?

246
00:30:00,182 --> 00:30:02,934
Das macht Fio.
- Fio?

247
00:30:03,102 --> 00:30:05,723
Die Kleine da draußen?
- Sie ist zwar jung,

248
00:30:05,897 --> 00:30:11,057
aber sie hat mehr auf dem Kasten
als meine Söhne.

249
00:30:13,070 --> 00:30:19,951
Hör mal, wir kennen uns schon lange,
aber diesmal bekommt ein anderer den Auftrag.

250
00:30:20,453 --> 00:30:21,698
Warte.

251
00:30:27,376 --> 00:30:30,580
Ist es, weil ich ein Mädchen
oder weil ich zu jung bin?

252
00:30:30,880 --> 00:30:36,467
Sowohl als auch, mein Fräulein.
- Ich verstehe. Na gut.

253
00:30:36,636 --> 00:30:39,637
Sag mir mal,
was einen guten Piloten ausmacht!

254
00:30:41,265 --> 00:30:42,973
Erfahrung?

255
00:30:43,142 --> 00:30:47,436
Nein, Intuition.
- Na bitte. Genau das wollte ich hören.

256
00:30:47,605 --> 00:30:52,314
Großvater erzählte mir, du warst
bei deinem ersten Alleinflug noch sehr jung.

257
00:30:52,693 --> 00:30:55,398
Du sollst von Anfang an gut gewesen sein.

258
00:30:55,988 --> 00:30:57,732
Das war 1910.

259
00:30:57,907 --> 00:30:59,864
Ich war damals 17.

260
00:31:00,201 --> 00:31:03,700
Ah, 17! So alt wie ich jetzt.

261
00:31:03,871 --> 00:31:08,414
Aber es stört dich, dass ich kein Mann bin.
Bitte lass es mich versuchen.

262
00:31:09,001 --> 00:31:12,750
Wenn ich es nicht schaffe,
behältst du dein Geld. Großvater?

263
00:31:12,922 --> 00:31:19,340
Sie ist meine Enkelin. Sie kriegt das hin.
Mit zwölf nahm ich einen Motor auseinander.

264
00:31:19,512 --> 00:31:23,344
Du schläfst heute hier.
Frühstück gibt's um sieben.

265
00:31:23,516 --> 00:31:26,054
Ich leg dir ein Handtuch hin. Gute Nacht.

266
00:31:28,813 --> 00:31:33,973
Das Geld reicht zwar nicht, aber wir
sind ja Freunde. Du bekommst einen Kredit.

267
00:32:18,905 --> 00:32:22,487
Guten Morgen. Wie geht's?
- Warst du die ganze Nacht hier?

268
00:32:22,658 --> 00:32:24,318
Das ist ein grober Entwurf.

269
00:32:24,952 --> 00:32:29,365
Den Rumpf behalte ich bei.
Die Tragflächen verändere ich leicht.

270
00:32:29,540 --> 00:32:34,879
Damit sind wir schon fünf Knoten schneller.
Die alten Pläne sind eine Überraschung.

271
00:32:35,046 --> 00:32:39,755
Die Holzständerkonstruktion
der Tragflächen... Das ist unglaublich.

272
00:32:39,926 --> 00:32:43,341
Wer die Flügel gebaut hat,
kannte die Kräfteverteilung genau.

273
00:32:44,722 --> 00:32:48,221
Fantastisch.
- Von diesem Typ wurde nur eins gebaut.

274
00:32:48,392 --> 00:32:52,093
Es war zu gefährlich, damit zu fliegen.

275
00:32:52,271 --> 00:32:55,605
Ich fand es verstaubt in einem Schuppen.
- Verstehe.

276
00:32:55,775 --> 00:33:00,235
Kaum zu glauben, dass man mit
so einer gewagten Trimmung abheben kann.

277
00:33:00,404 --> 00:33:02,860
Heikel sind nur Start und Landung.

278
00:33:03,032 --> 00:33:06,366
Hat man Geschwindigkeit erreicht,
ist sie stabil.

279
00:33:06,535 --> 00:33:10,913
Ändere bitte den Neigungswinkel
der Tragflächen um ein halbes Grad.

280
00:33:11,082 --> 00:33:15,162
Der Rest ist in Ordnung.
- Ich darf also weitermachen? Danke!

281
00:33:15,336 --> 00:33:16,711
Ich streng mich an.

282
00:33:18,422 --> 00:33:21,174
Hör zu, mein Fräulein.
Es gibt eine Bedingung.

283
00:33:21,884 --> 00:33:26,463
Keine Nachtschichten mehr. Schlafmangel ist
der größte Feind guter Arbeit.

284
00:33:26,639 --> 00:33:29,723
Und es ist schlecht für den Teint.

285
00:33:29,892 --> 00:33:31,351
Abgemacht.

286
00:33:32,353 --> 00:33:36,102
Ich konnte gestern Nacht
vor Aufregung nicht schlafen.

287
00:33:36,274 --> 00:33:41,268
Ich hatte Angst, den Auftrag nicht zu kriegen
und jetzt bin ich überglücklich.

288
00:33:41,445 --> 00:33:43,272
Ich mache uns Kaffee.

289
00:33:45,575 --> 00:33:49,275
Ich hoffe nur,
sie baut das Ding nicht ganz allein.

290
00:33:57,587 --> 00:34:00,457
Meine Nichte zeichnet die Pläne.
- Guten Morgen.

291
00:34:00,631 --> 00:34:02,790
Die Frau meines Neffen hilft ihr.

292
00:34:02,967 --> 00:34:07,178
Die Töchter meines Cousins.
Sofia, Laura, Constanza und Valentina.

293
00:34:07,847 --> 00:34:11,547
Fios Schwester, Giliola.
Sandra, das ist ihre Cousine.

294
00:34:11,726 --> 00:34:16,435
Maria, du bist hübsch geworden.
Die Frauen meiner Söhne: Maria, Tina, Anna

295
00:34:16,606 --> 00:34:18,397
und ihre kleine Schwester.

296
00:34:18,691 --> 00:34:22,641
Porcellino!
- Großmutter!

297
00:34:22,820 --> 00:34:26,236
Du bist immer noch unter den Lebenden.

298
00:34:26,407 --> 00:34:31,532
Aus dir ist ja ein stattlicher Mann geworden,
was ich so sehe.

299
00:34:32,371 --> 00:34:39,750
Arbeitet ihr hier etwa auch mit?
- Dann können wir den Urenkeln was schenken.

300
00:34:43,799 --> 00:34:46,753
Da ist ja kein einziger Mann dabei.
- Nein.

301
00:34:47,595 --> 00:34:50,133
Sind das alles Verwandte?
- Ja.

302
00:34:50,306 --> 00:34:56,510
Hier in der Gegend gibt's keine Arbeit.
Die Männer suchten sich alle woanders was.

303
00:34:56,729 --> 00:35:01,474
Die Wirtschaftskrise, nicht wahr?
- Keine Sorge, die Frauen können das auch.

304
00:35:01,651 --> 00:35:07,440
Sie arbeiten gut. Auf sie ist Verlass.
- Wir backen hier aber keine Pfannkuchen.

305
00:35:15,539 --> 00:35:18,873
Unser Vater, der du bist im Himmel,
wir danken dir,

306
00:35:19,043 --> 00:35:22,127
dass du unserer fast bankrotten Firma
Arbeit gibst.

307
00:35:22,296 --> 00:35:26,958
Wir bitten dich, vergib uns,
dass Frauenhände dieses Flugzeug bauen.

308
00:35:27,134 --> 00:35:29,092
Amen.

309
00:35:30,930 --> 00:35:34,880
Haut tüchtig rein
und dann schnell zurück an die Arbeit.

310
00:35:44,110 --> 00:35:48,855
Ja, so muss das klingen. Das ist ein Motor.

311
00:35:54,245 --> 00:35:56,866
Das kann sich sehen lassen, oder?

312
00:35:57,039 --> 00:36:00,823
Hör lieber auf,
sonst fliegt dir dein Dach um die Ohren.

313
00:36:01,002 --> 00:36:04,869
Dagegen kann nicht mal
dieser Curtis anstinken!

314
00:36:36,412 --> 00:36:40,161
Das ist 'ne gute Idee.
- Ja? Findest du?

315
00:36:40,333 --> 00:36:44,377
Aber das macht...
die Sache viel teurer, Fio.

316
00:36:44,545 --> 00:36:48,590
Das Budget ist längst überschritten.
Ich weiß nicht, ob unser...

317
00:36:48,758 --> 00:36:50,750
Auftraggeber da mitmacht.

318
00:36:52,720 --> 00:36:53,751
Porco?

319
00:36:56,307 --> 00:37:00,352
Schon verstanden.
Tu, was du nicht lassen kannst.

320
00:37:00,519 --> 00:37:04,564
Danke. Ich geh in die Werkstatt.
Wir fangen sofort an.

321
00:37:04,732 --> 00:37:06,606
Du bist ein Schatz, Porco.

322
00:37:10,529 --> 00:37:15,524
Ich kann drei Monate auf das Geld warten.
- Vielleicht sollte ich auch Pirat werden.

323
00:37:15,701 --> 00:37:19,781
Sie ist anständig. Lass die Finger von ihr!

324
00:37:19,956 --> 00:37:23,206
Bei so schmalen Hüften
werde ich nicht schwach.

325
00:38:32,486 --> 00:38:35,523
Oh nein!
- Au weia.

326
00:38:37,533 --> 00:38:41,032
Du bist schon Major, Ferrarin?
- Warum bist du zurückgekommen?

327
00:38:42,079 --> 00:38:45,116
Ich bin gewohnt zu gehen, wohin ich will.

328
00:38:45,291 --> 00:38:49,241
Diesmal lässt dich die Polizei nicht laufen.
Hat man dich verfolgt?

329
00:38:49,420 --> 00:38:52,871
Wen kümmert's.
- Gegen dich liegen Haftbefehle vor.

330
00:38:53,049 --> 00:38:57,296
Wegen Arbeitsverweigerung, Grenzübertritts,
unpatriotischem Verhaltens.

331
00:38:57,470 --> 00:39:01,847
Außerdem wegen Dekadenz
und Verbrechen gegen die Sittlichkeit.

332
00:39:02,016 --> 00:39:07,889
Das finde ich überhaupt nicht zum Lachen.
Dein Flugzeug soll auch beschlagnahmt werden.

333
00:39:08,147 --> 00:39:13,652
Das ist ja wie in einem schlechten Film.
- Hör zu, Marco. Komm wieder zur Luftwaffe!

334
00:39:13,819 --> 00:39:19,858
Ich lasse meine Beziehungen für dich spielen.
- Danke, ich bin lieber Schwein als Faschist.

335
00:39:20,034 --> 00:39:22,655
Die Zeit der Abenteuer ist vorbei.

336
00:39:22,828 --> 00:39:27,325
Es bleibt dir nichts anderes,
als wieder fürs Vaterland zu fliegen.

337
00:39:27,750 --> 00:39:31,914
Ich fliege nur, wenn es mir was bringt.

338
00:39:32,088 --> 00:39:35,254
Du bist und bleibst ein Schwein,
obwohl du fliegst.

339
00:39:35,424 --> 00:39:37,464
Danke für die Blumen.

340
00:39:37,635 --> 00:39:41,929
Bestell den anderen Grüße von mir!
- Ich wünsche dir ein Happy End.

341
00:39:42,098 --> 00:39:45,930
Und pass gut auf!
Ein Schwein kriegt keine Gerichtsverhandlung.

342
00:39:46,102 --> 00:39:47,845
Stimmt.

343
00:39:48,020 --> 00:39:50,594
Leb wohl, Marco!

344
00:40:08,124 --> 00:40:09,286
Steig ein!

345
00:40:14,589 --> 00:40:17,258
Danke.

346
00:40:22,096 --> 00:40:25,382
Morgen bringen wir
das Flugzeug mit dem Laster zum See.

347
00:40:25,558 --> 00:40:30,303
Wir machen einen richtigen Probeflug.
- Vergiss den Flug, ich muss sofort los.

348
00:40:31,480 --> 00:40:35,264
Was redest du da?
Ohne Test kann ich nichts ausliefern.

349
00:40:35,443 --> 00:40:38,812
Es dauert nur noch einen Tag.
Morgen kannst du fliegen.

350
00:40:39,196 --> 00:40:42,696
Ich hab' keine Zeit.
Schaul mal nach hinten, die Limousine.

351
00:40:42,867 --> 00:40:44,658
Das sind sie.

352
00:40:45,036 --> 00:40:50,161
Das ist die Geheimpolizei der Faschisten.
Sie sind dir gefolgt.

353
00:40:51,334 --> 00:40:56,079
Mir gefolgt? Warum denn?
- Weil du an meinem Flugzeug gearbeitet hast.

354
00:40:56,255 --> 00:41:00,123
Sie sind hinter mir und meiner Maschine her,
verstehst du?

355
00:41:02,386 --> 00:41:04,759
Sag mal, Porco, bist du ein Spion?

356
00:41:09,310 --> 00:41:12,264
Ich! Ein Spion!

357
00:41:12,438 --> 00:41:16,518
Weißt du, Fio, für einen Spion
fehlt mir der Arbeitseifer.

358
00:41:17,109 --> 00:41:22,352
Aber im Krieg wurdest du als Held geehrt.
Das ist komisch, ohne besondere Verdienste.

359
00:41:22,615 --> 00:41:25,236
Allerdings. Festhalten!

360
00:41:29,163 --> 00:41:30,907
Kleiner Richtungswechsel.

361
00:41:43,261 --> 00:41:46,215
Irgendwie bist du mir nicht geheuer.

362
00:41:46,514 --> 00:41:49,550
Jetzt schnell die letzten Handgriffe.

363
00:42:18,045 --> 00:42:19,374
Du kannst starten.

364
00:42:19,547 --> 00:42:23,379
Hinten im Hof schleichen zwei von denen rum
und vorne drei.

365
00:42:23,551 --> 00:42:27,928
Ist das aufregend!
- Großmutter, jetzt reiß dich aber zusammen!

366
00:42:30,558 --> 00:42:31,838
Bis bald.
- Pass auf.

367
00:42:32,018 --> 00:42:33,595
Danke, das mach ich.

368
00:42:44,447 --> 00:42:46,819
Was machst du da?
- Ich komme mit.

369
00:42:46,991 --> 00:42:50,027
Hier ist ein prima Sitzplatz für mich,
sieh mal.

370
00:42:51,037 --> 00:42:54,156
Soll das ein Witz sein?
Weißt du überhaupt, was du tust?

371
00:42:54,749 --> 00:43:00,289
Mach nicht so'n Krach, Porco!
- Fio, hör mal!

372
00:43:00,880 --> 00:43:05,589
Das ist gefährlich! Und als ledige junge Dame
musst du auf deinen Ruf achten.

373
00:43:05,760 --> 00:43:07,717
Hier, halt das mal!

374
00:43:08,262 --> 00:43:11,714
Danke. Das hab' ich noch eben schnell gebaut.

375
00:43:16,062 --> 00:43:17,472
Passt genau.

376
00:43:18,314 --> 00:43:19,429
Halt mal!

377
00:43:20,816 --> 00:43:25,395
Jetzt hör mir mal zu, Fräulein!
Ich bin ein Kopfgeldjäger.

378
00:43:25,571 --> 00:43:27,196
Das ist kein Stadtrundflug.

379
00:43:28,616 --> 00:43:32,199
Tut mir Leid,
aber beim ersten Auftrag muss alles stimmen.

380
00:43:32,370 --> 00:43:37,364
Den Rest erledige ich in der Luft.
- Ich will aber hier vom Kanal aus starten.

381
00:43:37,541 --> 00:43:41,753
Ich weiß nicht, ob ich da gut starten kann.
- Deshalb muss ich mit.

382
00:43:41,921 --> 00:43:45,456
Im Kampf gegen Curtis
brauchst du einen Mechaniker.

383
00:43:45,841 --> 00:43:50,836
Hör mal, ich bin schließlich ein Mann.
Und wir wären allein auf einer Insel.

384
00:43:51,013 --> 00:43:56,008
Na und? Ich liebe Zelten.
- Das hab' ich nicht gemeint!

385
00:43:56,394 --> 00:44:00,890
Du brauchst sie, um Curtis
zu schlagen und deine Schulden zu zahlen.

386
00:44:01,357 --> 00:44:05,900
Sonst kann ich den Laden bald dicht machen.
- Sie ist deine Enkelin.

387
00:44:06,320 --> 00:44:10,400
Die weiß schon, was sie tut.
Hier, ein Sprechrohr.

388
00:44:11,117 --> 00:44:16,870
Du willst sie auch auf der Fahndungsliste.
- Ich werde einfach deine Geisel spielen.

389
00:44:17,039 --> 00:44:22,793
So blieb den Leuten hier nur, dir zu helfen.
Sie brauchen eine Ausrede für die Polizei.

390
00:44:23,004 --> 00:44:27,298
Nimm mich mit!
Du wirst es nicht bereuen.

391
00:44:30,052 --> 00:44:32,294
Bau das rechte Maschinengewehr aus!

392
00:44:32,930 --> 00:44:36,513
Zwischen die Kanonen
passen selbst deine Hüften nicht.

393
00:44:36,684 --> 00:44:40,848
Du weißt ja, wie es geht.
- Danke. So schlank bin ich nun auch nicht.

394
00:44:41,022 --> 00:44:42,730
Ich nehm's raus.

395
00:44:43,649 --> 00:44:47,694
Wir brechen sofort auf,
bevor die aufgekratzte Oma auch mit will.

396
00:44:47,862 --> 00:44:51,231
Ja, das hätte uns noch gefehlt!

397
00:44:52,158 --> 00:44:57,745
Na los, Großmutter, nun komm schon!
- Du musst mir nichts mitbringen, Fio.

398
00:45:06,422 --> 00:45:09,127
Und Zündung!

399
00:45:17,058 --> 00:45:18,766
Macht das Tor auf!

400
00:45:26,484 --> 00:45:27,764
Loslassen!

401
00:45:48,172 --> 00:45:51,755
Du Verbrecher! Du hast Fio entführt!

402
00:46:00,059 --> 00:46:03,843
Wie ist die Steuerung?
- So widerspenstig wie du, Fio.

403
00:46:04,021 --> 00:46:05,848
So hart hat sie nie reagiert.

404
00:46:09,527 --> 00:46:14,521
Halt an, ich stell sie anders ein.
- Keine Zeit. Ich muss den Vogel hochkriegen.

405
00:46:18,327 --> 00:46:22,989
Wir kleben einfach am Wasser.
- Achtung, Boot voraus!

406
00:46:26,252 --> 00:46:27,283
Und hoch!

407
00:46:30,715 --> 00:46:33,881
Sie bockt!
- Das Wasser blockiert das Querruder.

408
00:46:34,051 --> 00:46:36,258
Versuch die Rudertrimmung!
- Was?

409
00:46:36,429 --> 00:46:38,587
Die ist neu. Schnell!

410
00:46:52,737 --> 00:46:57,114
So ist es gut.
Ja, benimm dich, mein Mädchen!

411
00:47:30,775 --> 00:47:34,855
Grandios. Die Welt ist wirklich wunderschön.

412
00:47:38,491 --> 00:47:41,860
Werden wir verfolgt?
- Nein, der greift nicht an.

413
00:47:43,120 --> 00:47:50,333
Das ist 'ne Maschine der italienischen
Luftwaffe, wahrscheinlich Ferrarin.

414
00:47:54,006 --> 00:47:55,086
Was sagt er?

415
00:47:55,258 --> 00:47:59,635
Der Rest des Geschwaders ist da hinten.
Er bringt uns an denen vorbei.

416
00:48:18,447 --> 00:48:22,113
Er sagt, wir sollen sinken
und auf die Adria raus fliegen.

417
00:48:22,285 --> 00:48:23,613
Danke, alter Freund!

418
00:48:24,495 --> 00:48:27,116
Vielen Dank!

419
00:48:33,713 --> 00:48:37,378
Er denkt er sicher,
dass ich ganz schön Schwein habe.

420
00:49:44,283 --> 00:49:46,655
Wunderschön.

421
00:49:46,827 --> 00:49:51,157
Eine einzelne blühende Rose
in einem zauberhaften Garten.

422
00:49:54,043 --> 00:49:57,459
Sie sind unmöglich.
Das ist ein Privatgrundstück.

423
00:49:57,630 --> 00:49:59,955
Ich wollte Ihnen etwas zeigen.

424
00:50:06,931 --> 00:50:08,306
Der ist aus Hollywood.

425
00:50:08,474 --> 00:50:12,092
"Das Drehbuch, das Sie uns schickten,
hat uns gefallen."

426
00:50:12,270 --> 00:50:15,804
"Und wir sind daran interessiert,
die Geschichte zu verfilmen."

427
00:50:16,607 --> 00:50:20,687
Das Werk wird 'Blume der Adria' heißen.
- Oh, wie hübsch.

428
00:50:20,861 --> 00:50:22,901
Finden Sie? Wenn das so ist...

429
00:50:23,406 --> 00:50:27,154
Gina, wollen Sie mit mir
nach Hollywood gehen?

430
00:50:27,326 --> 00:50:32,368
Dass ich hier als Pirat lebe, ist nur
ein erster Schritt zu Ruhm und Reichtum.

431
00:50:32,540 --> 00:50:36,288
Als nächstes werde ich ein Filmstar.
- Und was noch?

432
00:50:37,044 --> 00:50:38,289
Präsident!

433
00:50:46,220 --> 00:50:51,844
Ich meine es ernst, Gina.
Und Sie werde ich zur First Lady machen.

434
00:50:52,018 --> 00:50:53,216
Gina.

435
00:50:53,394 --> 00:50:59,017
Ich finde verrückte Männer wie Sie wunderbar.
- Wirklich?

436
00:50:59,191 --> 00:51:02,810
Aber es geht nicht.
Ich setze alles auf eine andere Karte.

437
00:51:05,531 --> 00:51:09,659
Wenn ich dieses Spiel gewinne
und er den Weg auf meine Insel findet,

438
00:51:09,827 --> 00:51:12,448
werde ich ihm meine Liebe gestehen.

439
00:51:13,205 --> 00:51:16,740
Aber dieser Dummkopf
kommt nur abends in das Lokal.

440
00:51:16,918 --> 00:51:20,203
Tagsüber lässt er sich einfach nicht blicken.

441
00:52:02,129 --> 00:52:04,039
Der Kerl ist zurückgekommen.

442
00:53:04,567 --> 00:53:05,646
Da ist er.

443
00:53:15,536 --> 00:53:18,988
Er ist nicht mal gelandet.
Ich habe wieder verloren.

444
00:53:19,165 --> 00:53:22,913
Wie bitte? Es geht um ihn?
Sie haben ihn gemeint?

445
00:53:23,085 --> 00:53:28,246
Warum nicht? Wissen Sie, das Leben hier
folgt anderen Gesetzen als in lhrer Heimat.

446
00:53:28,424 --> 00:53:31,627
Sie werden schon noch
die richtige Frau finden.

447
00:53:31,969 --> 00:53:34,970
Gehen Sie allein nach Hollywood.
Viel Glück.

448
00:53:35,139 --> 00:53:36,384
Ich, allein?

449
00:53:40,853 --> 00:53:44,269
Wegen deiner blöden Kunststücke
hab' ich jetzt 'ne Beule.

450
00:53:44,440 --> 00:53:48,390
Ich habe einen Freund gegrüßt.
- Madame Gina vom Hotel Adriano?

451
00:53:50,321 --> 00:53:54,271
Das war doch die Frau auf der Insel.
Die in dem weißen Kleid.

452
00:53:54,450 --> 00:53:58,033
Mein Opa sagt,
dass alle Piloten hier in sie verliebt sind.

453
00:53:58,204 --> 00:53:59,947
Die alte Plaudertasche.

454
00:54:01,749 --> 00:54:04,916
Und, wie ist sie so?
Bist du auch verliebt?

455
00:54:05,086 --> 00:54:08,704
Ich gehe zum Tanken runter.
Beiß dir nicht auf die Zunge!

456
00:54:08,881 --> 00:54:11,455
Warte!

457
00:54:35,116 --> 00:54:37,951
Ein Jagdflugzeug mit einem Mädchen an Bord?

458
00:54:39,120 --> 00:54:42,952
Wo ist Porco?
- Der quatscht mit meinem Vater über Politik.

459
00:54:43,249 --> 00:54:47,329
Nicht nur die Übergangsregierung,
auch die Royalisten denken so.

460
00:54:47,503 --> 00:54:51,631
Viele wollen die Piraten inzwischen dulden
oder sogar unterstützen.

461
00:54:51,799 --> 00:54:55,334
Mit der Kopfgeldjagd
ist also kein Geld mehr zu machen.

462
00:54:55,511 --> 00:54:57,219
Hier bitte.
- Danke.

463
00:54:57,722 --> 00:55:00,426
Ich bedaure,
dass wir dir das sagen müssen.

464
00:55:00,600 --> 00:55:04,384
Hör mal, biete deine Dienste
doch woanders an.

465
00:55:04,562 --> 00:55:08,642
Du bist ein guter Pilot. Du findest was.
- Hast du 'ne Zigarette?

466
00:55:08,816 --> 00:55:11,734
Ich hab' gehört,
Curtis geht zurück nach Amerika.

467
00:55:12,028 --> 00:55:16,524
Wenn hier jemand nach Amerika geht,
dann sind wir das.

468
00:55:16,699 --> 00:55:20,649
Die Tage der Freiheit
und des Glücks an der Adria sind dahin.

469
00:55:20,828 --> 00:55:24,031
Ist das von dir?
- Von wem sonst? Macht's gut!

470
00:55:24,206 --> 00:55:25,238
Bis bald.

471
00:55:28,544 --> 00:55:30,288
Das ist unglaublich!

472
00:55:30,630 --> 00:55:34,081
Der Sprit ist hier dreimal so teuer.
Das ist Halsabschneiderei!

473
00:55:36,219 --> 00:55:40,548
lhr nutzt unsere Lage schamlos aus.
- So viel kostet eben reines Benzin.

474
00:55:40,723 --> 00:55:44,803
Aber was weiß dieses Weibsbild schon?
Signor Porco, erklären Sie's ihr.

475
00:55:45,353 --> 00:55:46,977
Bezahl ihn!

476
00:55:47,146 --> 00:55:50,645
Und dann pflanz deinen Hintern
neben das Maschinengewehr!

477
00:55:50,816 --> 00:55:53,604
Wir fliegen zu meinem Versteck.
Beeil dich!

478
00:55:53,778 --> 00:55:57,858
Damit das klar ist: Den Sprit
bekommst du auf deine Rechnung gesetzt.

479
00:56:02,912 --> 00:56:07,040
Die nehmen uns nicht aus.
Wir helfen uns gegenseitig.

480
00:56:07,333 --> 00:56:13,418
Das Meer und die Küste sind schön,
aber die Leute sind bettelarm.

481
00:56:14,006 --> 00:56:15,798
Da unten ist die Insel.

482
00:56:36,737 --> 00:56:39,407
Ist das schön.

483
00:56:55,214 --> 00:56:58,001
Das ist ja ein tolles Versteck.

484
00:56:58,968 --> 00:57:01,376
Ich bin ganz steif vom Sitzen.

485
00:57:15,693 --> 00:57:17,484
Keine Bewegung!

486
00:57:17,862 --> 00:57:21,065
Sieh an. Der versammelte Abschaum,
wie er leibt und lebt.

487
00:57:21,240 --> 00:57:26,483
Capo! Komm, wir haben ihn. Hierher!
- Müsst ihr so auf mir rumtrampeln?

488
00:57:26,662 --> 00:57:32,036
Platz da! Da bist du ja, Schweinekopf!
- Wir wussten, dass du herkommst!

489
00:57:32,210 --> 00:57:38,164
Du schuldest uns einen Haufen Geld!
- Sieh mal, Capo. Der hat ein Mädchen mit.

490
00:57:38,341 --> 00:57:42,208
Ist die süß!
- Klappe! Habt ihr noch nie 'ne Frau gesehen?

491
00:57:42,386 --> 00:57:46,716
Die halbe Welt ist voll davon.
- Hey, das ist nicht irgendeine.

492
00:57:46,891 --> 00:57:49,596
Die Kleine ist Flugzeugkonstrukteurin.

493
00:57:49,769 --> 00:57:54,431
So ein hübsches Ding? Das gibt's doch nicht.
- Ist das dein Ernst?

494
00:57:54,607 --> 00:58:01,321
Sie hat mir das beste Flugzeug gebaut.
Sie ist jung, aber verdammt begabt.

495
00:58:01,489 --> 00:58:06,198
Findest du das wirklich?
- Beim Thema Flugzeuge lüge ich nie.

496
00:58:06,369 --> 00:58:11,363
Seid ja nett zu ihr. Sie kam nur mit,
weil sie Geld von mir kriegt.

497
00:58:11,540 --> 00:58:15,918
Na, wunderbar. Bei ihr hast du auch Schulden.
Vorwärts, an die Arbeit!

498
00:58:16,087 --> 00:58:20,914
Haut seine Drecksmühle zu Schrott,
damit er an seinen Schulden erstickt!

499
00:58:21,092 --> 00:58:24,295
Wie bitte? lhr wollt
meine schöne Maschine zerhauen?

500
00:58:24,929 --> 00:58:28,214
Seid ihr von allen guten Geistern verlassen?

501
00:58:28,391 --> 00:58:32,519
Tut mir Leid, es ist uns unangenehm, aber...
- Aber was?

502
00:58:33,062 --> 00:58:37,142
Tja, es...
- Und ihr wollt Piloten sein? Unfassbar.

503
00:58:37,358 --> 00:58:39,066
Platz da. Meine Schuhe.

504
00:58:48,077 --> 00:58:52,241
Füher habe ich viele Geschichten
über Wasserflugzeug-Piloten gehört.

505
00:58:53,082 --> 00:58:58,421
Mein Großvater sagte, es gäbe
keine feineren Kerle als Meeresflieger.

506
00:58:58,588 --> 00:59:02,751
Denn ihre Herzen und Seelen
sind vom Seewasser reingewaschen.

507
00:59:03,467 --> 00:59:11,262
Deshalb sind sie mutiger als normale Seeleute
und haben mehr Stolz als die anderen Piloten.

508
00:59:11,726 --> 00:59:15,177
Das musst du uns nicht sagen.
Wir wissen, wer wir sind.

509
00:59:15,354 --> 00:59:19,399
Und es gibt etwas, das ihnen wichtiger
als Reichtum und Frauen ist.

510
00:59:19,567 --> 00:59:22,140
Nämlich ihre Ehre.
- Genau so ist es!

511
00:59:22,320 --> 00:59:26,531
Du hast's erfasst.
- Unsere Truppe lebe hoch!

512
00:59:27,199 --> 00:59:29,525
Sie ist wirklich ein Phänomen.

513
00:59:29,911 --> 00:59:34,656
Ich weiß, was du meinst.
Gut, dann zerstören wir dein Flugzeug nicht.

514
00:59:34,832 --> 00:59:38,664
Aber wir müssen
irgendwie unsere Piratenehre retten!

515
00:59:39,295 --> 00:59:42,249
Macht den Schweinekopf fertig!
- Jetzt reicht's!

516
00:59:42,423 --> 00:59:46,421
Jetzt kannst du was erleben!
- Was quatscht ihr für'n Blödsinn!

517
00:59:46,636 --> 00:59:50,799
lhr versteht gar nichts!
Schämt euch, ihr elenden Hampelmänner!

518
00:59:51,307 --> 00:59:56,646
Die Hilfe von dem Amerikaner nehmt ihr an.
Eure Mütter würden in Tränen ausbrechen!

519
00:59:56,812 --> 00:59:58,141
Übrigens, duscht mal.

520
00:59:58,522 --> 01:00:02,734
Porco ist hier, um die Sache mit Curtis
Mann gegen Mann auszutragen.

521
01:00:02,902 --> 01:00:06,437
Habt ihr nicht genug Ehrgefühl,
um das zu verstehen?

522
01:00:06,614 --> 01:00:10,659
Männer ohne Rückgrat sind das Allerletzte.
Reißt euch zusammen!

523
01:00:12,411 --> 01:00:18,663
Ich war gleich dagegen, Curtis anzuheuern.
- Du willst es mal wieder nicht gewesen sein!

524
01:00:18,834 --> 01:00:22,001
Was machen wir jetzt?
- Irgendwie hat sie Recht.

525
01:00:22,213 --> 01:00:26,674
Wir dürfen unser Gesicht nicht verlieren.
Wir brauchen Curtis noch mal.

526
01:00:26,842 --> 01:00:32,548
Er soll noch mal gegen das Schwein kämpfen?
- Sein Vertrag ist eigentlich erfüllt.

527
01:00:32,723 --> 01:00:36,388
Ist das peinlich.

528
01:00:39,564 --> 01:00:41,722
Da ist Curtis!
- Wie kam er da hoch?

529
01:00:41,899 --> 01:00:44,853
Wie hat er uns gefunden?
- Ich hab's gehört!

530
01:00:45,027 --> 01:00:48,527
Und da habe ich ein Wörtchen mitzureden.

531
01:00:48,864 --> 01:00:52,530
Dieser Irre
ist über den halben Berg geklettert.

532
01:01:03,629 --> 01:01:05,503
Halt das mal kurz.

533
01:01:09,552 --> 01:01:14,795
Du willst eine Revanche? Warum nicht,
ich hab' dich ja schon mal besiegt.

534
01:01:14,974 --> 01:01:18,343
Aber eigentlich
will ich nicht noch mal für die arbeiten.

535
01:01:18,769 --> 01:01:22,138
Sie stellen also Bedingungen.
Na schön, welche?

536
01:01:31,866 --> 01:01:33,609
Bist du schön.

537
01:01:34,452 --> 01:01:37,287
Heiratest du mich, wenn ich gewinne?

538
01:01:40,625 --> 01:01:42,831
Ich meine es ernst.
- Ich auch.

539
01:01:43,002 --> 01:01:46,786
Wenn Porco gewinnt,
begleichen Sie diese Rechnungen, okay?

540
01:01:47,131 --> 01:01:50,381
Halt, Fio! Nicht!
- Misch dich nicht ein!

541
01:01:54,764 --> 01:01:59,011
Noch können Sie aussteigen.
- Die Frage ist, ob er er aussteigen will.

542
01:01:59,185 --> 01:02:02,102
Das ist ja ein Vermögen.
- Der Preis ist fair.

543
01:02:02,271 --> 01:02:04,513
Also, was ist jetzt?

544
01:02:04,690 --> 01:02:08,818
Um eine schöne Frau kämpfe ich mit Freuden.
- Na also!

545
01:02:09,695 --> 01:02:13,693
Hört mal!
Dank Fios Einsatz wird das Duell stattfinden!

546
01:02:13,866 --> 01:02:18,030
Und wir, die Mama Aiuto-Bande,
treten als Veranstalter auf!

547
01:02:18,204 --> 01:02:22,830
Die Föderation der Piraten
ist natürlich auch dabei!

548
01:02:25,461 --> 01:02:27,703
Bis morgen!
- Ja!

549
01:02:27,880 --> 01:02:29,422
Pass auf!

550
01:02:31,133 --> 01:02:33,126
Diese Dreckskerle!

551
01:02:33,302 --> 01:02:36,505
Versuch ja nicht abzuhauen!
- Schnauze!

552
01:02:36,681 --> 01:02:41,259
Seht zu, dass ihr Land gewinnt!
- Wir sehen uns!

553
01:02:44,647 --> 01:02:47,731
Du hast mich da
ganz schön in was reingeritten.

554
01:02:47,900 --> 01:02:51,684
Wie konntest du nur!
- Tut mir Leid!

555
01:02:51,862 --> 01:02:54,151
Ich weiß, ich bin zu weit gegangen.

556
01:03:00,204 --> 01:03:01,663
Fio.

557
01:03:01,998 --> 01:03:05,164
Schon gut.
Eigentlich muss ich mich bedanken.

558
01:03:05,334 --> 01:03:08,917
Deinetwegen bekomme ich
die Revanche gegen Curtis. Danke.

559
01:03:09,088 --> 01:03:14,462
Das Schicksal bestimmte uns wohl zu Partnern.
- Du siehst uns als Partner?

560
01:03:16,304 --> 01:03:19,174
Ich kann den Kampf gewinnen.

561
01:03:19,348 --> 01:03:21,922
Ich glaub an dich, Porco.

562
01:03:22,476 --> 01:03:25,430
'Glauben' - ich mag dieses Wort nicht.

563
01:03:25,605 --> 01:03:29,934
Aber es klingt anders, wenn du es sagst.

564
01:03:33,404 --> 01:03:36,855
Was ist denn, Kleine? Geht es dir nicht gut?

565
01:03:37,033 --> 01:03:39,440
Fio!
- Schon gut!

566
01:03:40,202 --> 01:03:43,453
Ich hatte so ein Herzrasen,
dass es fast weh tat.

567
01:03:43,623 --> 01:03:49,328
Ich hatte ganz kurz richtige Angst.
Ich zittere immer noch am ganzen Körper.

568
01:03:54,592 --> 01:03:57,344
Ich geh' schwimmen.

569
01:04:15,112 --> 01:04:19,276
Porco, ich hab' eine Dummheit gemacht!
- Was ist denn?

570
01:04:19,450 --> 01:04:22,866
Ich hätte ihm
viel mehr Geld in Rechnung stellen sollen.

571
01:04:23,329 --> 01:04:28,536
Wir machen ein schlechtes Geschäft!

572
01:04:28,709 --> 01:04:31,876
Ja, allerdings!

573
01:05:24,056 --> 01:05:25,088
Porco?

574
01:05:27,018 --> 01:05:28,097
Schläfst du nicht?

575
01:05:29,437 --> 01:05:32,142
Ich hab' gerade...

576
01:05:32,315 --> 01:05:34,106
wohl nur geträumt.

577
01:05:35,359 --> 01:05:39,571
Schlaf jetzt!
Wir müssen morgen früh raus.

578
01:05:39,739 --> 01:05:43,867
Porco? Warum hast du eigentlich
einen Schweinekopf bekommen?

579
01:05:44,035 --> 01:05:46,111
Ja, das...

580
01:05:47,038 --> 01:05:50,323
Ich hörte viel
über den Hauptmann Marco Pagott.

581
01:05:50,499 --> 01:05:52,622
Mein Vater war in derselben Einheit.

582
01:05:53,169 --> 01:05:57,795
Ich liebte die Geschichte,
in der er einen feindlichen Piloten rettet.

583
01:05:57,965 --> 01:06:01,714
Ich konnte sie nicht oft genug hören.

584
01:06:04,680 --> 01:06:08,299
Wie wär's, wenn ich dir einen Kuss gebe?
- Hä?

585
01:06:08,476 --> 01:06:13,932
Du kennst doch die Prinzessin, die einen
Frosch küsst und ihn zurückverwandelt?

586
01:06:14,106 --> 01:06:18,934
Schluss jetzt! Heb dir so was lieber
für den Richtigen auf, Kleine!

587
01:06:19,987 --> 01:06:22,941
Vielleicht bin ich nicht die Richtige.

588
01:06:24,617 --> 01:06:26,195
Du bist ein gutes Mädchen.

589
01:06:26,369 --> 01:06:31,196
Wenn ich dich so sehe, glaube ich,
dass die Menschheit noch zu retten ist.

590
01:06:31,624 --> 01:06:36,452
Und jetzt schlaf endlich!
Erzähl mir was! Dann schlaf ich gleich ein.

591
01:06:37,880 --> 01:06:39,789
Eine Geschichte?

592
01:06:41,133 --> 01:06:43,043
Mal überlegen.

593
01:06:51,185 --> 01:06:54,803
Es war im Sommer des letzten Kriegsjahres.

594
01:06:54,981 --> 01:06:58,729
Wir waren auf einer
der üblichen Patrouillen über der Adria.

595
01:06:58,901 --> 01:07:01,902
Unser Geschwader
war auf dem Weg nach Istrien.

596
01:07:06,993 --> 01:07:11,701
In der Maschine neben mir saß Berlini,
ein alter Freund von mir.

597
01:07:11,872 --> 01:07:17,459
Er hatte vor zwei Tagen geheiratet.
Ich hab' für ihn den Trauzeugen gespielt.

598
01:07:17,628 --> 01:07:24,247
Wir hatten damals keinen Heimaturlaub mehr,
also flogen wir direkt zum Stützpunkt.

599
01:07:43,529 --> 01:07:47,942
Um mich herum sind Freund und Feind
wie die Fliegen abgestürzt.

600
01:07:48,117 --> 01:07:50,525
Ich hatte drei Verfolger im Nacken.

601
01:07:50,995 --> 01:07:53,912
Ich konnte mich nicht
um meine Freunde kümmern.

602
01:07:54,081 --> 01:07:56,655
Am Ende war ich als Einziger übrig.

603
01:07:56,834 --> 01:07:59,455
Es kamen immer mehr feindliche Flugzeuge.

604
01:07:59,629 --> 01:08:03,840
Ich versuchte zu fliehen,
aber meine Gliedmaßen waren wie taub.

605
01:08:04,008 --> 01:08:08,717
Mir war hundeelend und ich dachte,
meine letzte Stunde hätte geschlagen.

606
01:08:08,888 --> 01:08:12,304
Dann ist alles
um mich herum ganz weiß geworden.

607
01:08:12,475 --> 01:08:16,259
Weiß?
- Ja. Eigentlich war es ein grelles Licht.

608
01:08:18,189 --> 01:08:23,266
Es dauerte ein Weile, bis ich merkte,
dass ich von einer Wolke umgeben war.

609
01:08:23,819 --> 01:08:27,983
Ich war so am Ende, dass ich
keine Kraft mehr zum Fliegen hatte.

610
01:08:28,157 --> 01:08:31,277
Aber das Flugzeug flog von allein weiter.

611
01:08:57,395 --> 01:08:59,138
Ein Wolkenmeer.

612
01:08:59,647 --> 01:09:00,927
Ja.

613
01:09:01,107 --> 01:09:05,603
Alles war vollkommen still.
Der Himmel war einfach wunderschön.

614
01:09:05,778 --> 01:09:11,947
Irgendwo weit über mir zog sich ein
seltsamer Wolkenstreifen über den Horizont.

615
01:09:38,227 --> 01:09:40,599
Berlini, was ist denn mit dir?

616
01:09:44,275 --> 01:09:46,730
Berlini, warte! Wo willst du hin?

617
01:09:59,582 --> 01:10:03,165
Berlini, bleib hier!
Was soll aus Gina werden?

618
01:10:03,336 --> 01:10:05,542
Lass mich für dich gehen!

619
01:10:45,253 --> 01:10:48,372
Als ich wieder zu mir kam,
trieb ich im Wasser.

620
01:10:48,548 --> 01:10:52,166
Ich war ganz allein.

621
01:10:53,594 --> 01:10:57,177
Gott sagte dir,
dass du noch Zeit hattest, oder?

622
01:10:58,391 --> 01:11:03,136
Er wollte mir wohl eher sagen,
dass ich für immer allein weiterfliegen muss.

623
01:11:03,312 --> 01:11:08,769
Unmöglich! Du bist doch ein guter Mensch!
- Die Guten sterben immer zuerst.

624
01:11:08,943 --> 01:11:12,027
Was ich gesehen habe, war wohl die Hölle.

625
01:11:12,405 --> 01:11:16,023
So, die Geschichte ist zu Ende. Schlaf jetzt!

626
01:11:17,660 --> 01:11:22,286
Dieser Schrotthändler
hat mir überlagerte Munition verkauft.

627
01:11:22,623 --> 01:11:28,044
Ich bin froh, dass du lebendig zurückkamst.
Ich hab' dich wirklich gern, Marco.

628
01:11:29,422 --> 01:11:33,371
Gute Nacht!

629
01:11:54,322 --> 01:12:00,490
Porco, der Mann mit dem Schweinekopf!
- Das dürft ihr auf keinen Fall verpassen!

630
01:12:00,661 --> 01:12:02,903
Drei Scheine sind der Mindesteinsatz.

631
01:12:11,881 --> 01:12:15,131
Diese Affenköpfe
haben ein Volksfest daraus gemacht.

632
01:12:15,301 --> 01:12:17,377
Sind das alles Luftpiraten?

633
01:12:17,553 --> 01:12:22,180
Der gesamte Abschaum des Mittelmeers:
Gangster, Schmuggler, Geheimpolizei.

634
01:12:22,350 --> 01:12:25,766
Es sind aber auch angesehene Bürger dabei.

635
01:12:26,854 --> 01:12:30,021
Wenn ich gewinne,
ist mir mein Ruhm sicher.

636
01:12:30,399 --> 01:12:34,397
<i>Der Start ist in zehn Minuten!</i>
<i>Der Start ist in zehn Minuten!</i>

637
01:12:34,570 --> 01:12:39,813
In Kürze beginnt das Duell zwischen
Porco Rosso und Donald Curtis.

638
01:12:39,992 --> 01:12:41,736
Es gibt keine Regeln.

639
01:12:41,911 --> 01:12:46,288
Aber wer mit schmutzigen Tricks arbeitet,
den ächten wir für immer.

640
01:12:46,457 --> 01:12:49,328
Schluss jetzt!
- Jetzt fangt endlich an!

641
01:12:53,965 --> 01:12:57,665
Ruhe hier!
Sonst mach ich euch Feuer unterm Hintern!

642
01:13:06,352 --> 01:13:09,187
Eine 10-Zentner-Bombe wäre besser.

643
01:13:09,355 --> 01:13:14,183
Dieses Duell wird über das Schicksal
unserer geliebten Fio Piccolo entscheiden.

644
01:13:14,360 --> 01:13:17,776
Sie verdient unsere Hochachtung.
Habt ihr verstanden?

645
01:13:17,947 --> 01:13:22,241
Ich hoffe, das geht
in eure blöden Schädel rein. Also, Applaus!

646
01:13:22,785 --> 01:13:28,242
Fangen wir endlich an!
- Moment, es muss alles seine Ordnung haben.

647
01:13:28,416 --> 01:13:34,121
Also: Beide Seiten
bringen jetzt ihre Wetteinsätze.

648
01:13:36,549 --> 01:13:39,170
Bitte sehr.
- Dankeschön.

649
01:13:39,343 --> 01:13:41,751
Leg das Geld schon hin!

650
01:13:43,681 --> 01:13:48,307
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt,
reicht euch die Hände vor dem Start!

651
01:13:48,561 --> 01:13:53,057
Vergiss es! Ich möchte gern sauber bleiben.

652
01:13:54,358 --> 01:13:58,190
Der Kerl ist unmöglich.
- Wir gehen danach in die nächste Kirche.

653
01:13:58,362 --> 01:14:00,734
Aber keine Angst. Meine Mutter sagt:

654
01:14:00,907 --> 01:14:07,075
"Langsam wachsende Zuneigung
ist besser als Liebe auf den ersten Blick."

655
01:14:08,581 --> 01:14:10,538
Blumen für dich!
- Was soll das?

656
01:14:10,708 --> 01:14:13,033
Ein Foto!
- Wir haben auch gebadet.

657
01:14:13,211 --> 01:14:17,671
Und jetzt bitte alle recht freundlich!
- Lächeln!

658
01:14:38,027 --> 01:14:41,811
Bald ist Annahmeschluss!
- Wer will noch setzen?

659
01:14:41,989 --> 01:14:45,275
Wahnsinn! Wir sollten das jeden Monat machen!

660
01:14:48,537 --> 01:14:50,779
Noch 15 Sekunden.

661
01:14:54,627 --> 01:14:57,414
Oh, das wird spannend.

662
01:14:58,172 --> 01:15:00,924
Noch fünf Sekunden! Vier, drei...

663
01:15:01,342 --> 01:15:04,462
zwei, eins, Start!

664
01:15:12,436 --> 01:15:13,812
Curtis hat abgehoben.

665
01:15:31,080 --> 01:15:36,157
Bis jetzt sieht das alles sehr einseitig aus.
- Gib her!

666
01:15:41,507 --> 01:15:43,915
Was machst du da? Zieh endlich hoch!

667
01:15:44,093 --> 01:15:48,885
Dann ist er ein leichtes Ziel.
Auf dem Wasser ist er schwer zu treffen.

668
01:15:55,563 --> 01:15:58,184
Ich habe genug Munition.
Mir entgehst mir nicht.

669
01:16:14,123 --> 01:16:17,990
Ein Doppellooping! Porco ist hinter ihm.
- Ein Doppellooping?

670
01:16:18,586 --> 01:16:22,037
Damit wurde er zum Ass der Adriaflieger.

671
01:16:33,559 --> 01:16:35,053
Gleich feuert er!

672
01:16:39,357 --> 01:16:42,274
Warum schießt er nicht?
- Sicher Ladehemmung.

673
01:16:42,443 --> 01:16:46,227
Er treibt ihn in die Enge
und schießt ihn dann ab.

674
01:16:46,405 --> 01:16:48,979
Hä?
- Porco will ihn nicht töten.

675
01:16:49,158 --> 01:16:53,535
Er will ihm nur eine Lektion erteilen.
Na los, jetzt wär's günstig!

676
01:16:53,704 --> 01:16:57,073
Er wartet noch. Er lässt ihn zappeln.

677
01:16:57,959 --> 01:17:00,450
Wenn er feuert, ist Curtis erledigt.

678
01:17:00,628 --> 01:17:05,124
Aber er will nur seine Stärke beweisen
und ihm dann in den Motor schießen.

679
01:17:05,299 --> 01:17:08,633
Wenn er jetzt so fliegt,
was macht er dann im Ernstfall?

680
01:17:08,803 --> 01:17:10,214
Porco.

681
01:17:10,388 --> 01:17:13,673
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Nun schieß doch!

682
01:17:13,849 --> 01:17:17,301
Du Traumtänzer,
hat dein Gewehr Ladehemmung?

683
01:17:17,478 --> 01:17:21,523
Mir soll's recht sein.

684
01:17:24,777 --> 01:17:26,058
Sie kommen auf uns zu!

685
01:17:28,781 --> 01:17:31,568
Dir werd' ich's zeigen, du Mistkerl.

686
01:17:36,247 --> 01:17:38,999
Halt! Nicht doch! Abdrehen!

687
01:17:39,542 --> 01:17:41,618
Er hat ihn abgehängt.

688
01:17:42,336 --> 01:17:44,163
Wir kippen um!

689
01:17:53,180 --> 01:17:55,007
Macht das woanders!

690
01:18:00,688 --> 01:18:02,894
Da bilden sich Kondensstreifen!

691
01:18:08,654 --> 01:18:12,782
Das darf nicht wahr sein.
So was sieht man nur einmal im Leben!

692
01:18:12,950 --> 01:18:14,575
Unbeschreiblich!

693
01:18:24,378 --> 01:18:30,666
Wenn sie sich nicht beeilt, ist es vorbei.
- Gina will nicht aus ihrem Zimmer kommen.

694
01:18:30,843 --> 01:18:34,212
Können wir los?
Ich will das Finale sehen.

695
01:18:45,691 --> 01:18:50,069
Von F. an meine liebste Gina:
"Sagen Sie Porco, dass die Luftwaffe kommt.

696
01:18:50,238 --> 01:18:51,815
Er soll den Unsinn beenden."

697
01:18:52,531 --> 01:18:57,277
'F.'? Ist das Ferrarin?

698
01:18:57,453 --> 01:19:01,782
Ich muss mich beeilen.

699
01:19:17,598 --> 01:19:23,434
Auf jeden Fall sind sie beide Spitzenpiloten.
- Aber es passiert nichts.

700
01:19:25,064 --> 01:19:27,104
Porco! Schüttel ihn ab!

701
01:19:31,779 --> 01:19:33,107
Dieses Schwein!

702
01:19:38,286 --> 01:19:41,489
Glaub ja nicht, dass du Fio kriegst, Curtis.

703
01:19:46,836 --> 01:19:51,498
Na also, Porco ist wieder hinter ihm.
Jetzt geht's rund!

704
01:19:57,847 --> 01:19:59,175
Jetzt klemmt's wirklich.

705
01:20:02,810 --> 01:20:04,470
Zum Finale!

706
01:20:09,442 --> 01:20:11,849
Was ist denn jetzt los?

707
01:20:12,028 --> 01:20:15,313
Was ist, Großmaul?
Hast du keine Munition mehr?

708
01:20:15,489 --> 01:20:20,864
Fio und ihre beiden Hüften.
Sie hat es verbogen.

709
01:20:21,287 --> 01:20:24,620
Mit einem Unentschieden
bin ich nicht zufrieden!

710
01:20:26,292 --> 01:20:30,705
Hey, das ist kein Western hier.
Wen willst du mit dem Ding treffen?

711
01:20:32,256 --> 01:20:33,371
Na warte!

712
01:20:35,635 --> 01:20:39,383
Du bist wirklich ein Witzbold.
Moment, gleich knallt's.

713
01:20:47,605 --> 01:20:50,143
Jetzt kannst du was erleben!

714
01:20:51,692 --> 01:20:55,524
Fehlanzeige, das war daneben!
Mach keine Beule in meine Maschine!

715
01:20:55,696 --> 01:20:58,946
Dir zeig ich's!
- Kämpfst du so für die Liebe?

716
01:20:59,116 --> 01:21:02,283
Halt die Schnauze!
- Das versteh' ich jetzt nicht.

717
01:21:02,453 --> 01:21:03,651
Sie kommen.

718
01:21:12,630 --> 01:21:17,091
Da sind sie!
- Moment! Was machen wir mit den Preisen?

719
01:21:17,260 --> 01:21:22,764
Hier geht ja alles drunter und drüber!
- Sie sind gelandet.

720
01:21:26,477 --> 01:21:28,470
Du fettes Ferkel!

721
01:21:29,939 --> 01:21:32,608
Du dämlicher Cowboy!

722
01:21:37,655 --> 01:21:41,487
Los, komm her!
- Geh doch zu deinen Rindern zurück!

723
01:21:47,081 --> 01:21:49,572
Porco, wehr dich!
- Komm wieder hoch!

724
01:21:49,750 --> 01:21:51,873
Wo steckst du denn?
- Los!

725
01:21:52,044 --> 01:21:54,879
Wo bleibst du denn, hä?

726
01:21:57,884 --> 01:21:59,259
Das war gemein!

727
01:22:23,492 --> 01:22:26,778
Zeig's ihm, Porco!
- Deckung! Los, Deckung!

728
01:22:26,954 --> 01:22:30,370
Ja!
- Los, wir wollen ordentlich was sehen!

729
01:22:30,541 --> 01:22:34,954
Gib ihm auf die Zwiebel!
- Aber wir haben keinen Gong!

730
01:22:38,716 --> 01:22:42,465
Geht das nicht schneller?
- Dann würde ich den Motor überhitzen.

731
01:22:43,095 --> 01:22:46,464
Ach, ihr Piloten
seid wirklich alle Dummköpfe.

732
01:22:51,771 --> 01:22:56,231
Na Fio, hast du eben
meinen rechten Haken gesehen?

733
01:22:59,111 --> 01:23:02,362
Nach der nächsten Runde ist das erledigt,
Freundchen.

734
01:23:02,782 --> 01:23:07,360
Du gehst ins Reich der Träume, Cowboy!
- Bitte, halt durch!

735
01:23:07,703 --> 01:23:11,286
Ich mach' Prosciutto aus dir!

736
01:23:11,457 --> 01:23:13,913
Komm her, Veilchenauge!

737
01:23:14,085 --> 01:23:18,082
Mit dem größten Vergnügen!

738
01:23:18,256 --> 01:23:21,790
Da bist du platt, was?
- Noch lange nicht!

739
01:23:21,968 --> 01:23:24,838
Gina oder Fio,
um welche geht's dir eigentlich?

740
01:23:25,012 --> 01:23:26,672
Was meinst du?

741
01:23:29,350 --> 01:23:32,019
Du kannst nicht beide haben!

742
01:23:33,020 --> 01:23:34,728
Geh zu Gina!

743
01:23:35,606 --> 01:23:38,940
Das heißt 'Madame Gina', du Schnösel!

744
01:23:40,611 --> 01:23:44,775
Gina liebt dich über alles, du Schwachkopf!

745
01:23:48,452 --> 01:23:52,201
Sie wartet nur darauf, dass du zu ihr kommst!

746
01:23:54,208 --> 01:23:56,248
In ihrem Garten!

747
01:23:57,712 --> 01:24:01,923
Sie wartet schon eine Ewigkeit auf dich!

748
01:24:07,847 --> 01:24:09,839
Porco!
- Das war's!

749
01:24:10,016 --> 01:24:12,139
Zähl ihn aus!

750
01:24:12,310 --> 01:24:15,679
Sieh ihn dir doch an!

751
01:24:19,525 --> 01:24:24,816
Da sind sie.
Aber die Luftwaffe ist noch nicht da.

752
01:24:33,372 --> 01:24:37,121
Ich bin noch nicht fertig mit dem Kerl.

753
01:24:40,087 --> 01:24:43,005
Du bist wahnsinnig geworden, Porco!

754
01:24:43,507 --> 01:24:48,169
Was ich gesagt habe, das stimmt!

755
01:24:48,346 --> 01:24:50,718
Du kriegst Fio nicht!

756
01:24:51,265 --> 01:24:54,017
Das Flugzeug von Madame Gina!

757
01:24:55,478 --> 01:24:59,310
Das muss ein Alarmsignal sein.

758
01:25:09,283 --> 01:25:10,742
Eins.

759
01:25:10,910 --> 01:25:13,827
Zwei.
- Wer zuerst wieder aufsteht, gewinnt.

760
01:25:14,163 --> 01:25:17,164
Vier.
- Zur Seite, lasst uns bitte durch!

761
01:25:17,333 --> 01:25:19,539
Sechs. Sieben.

762
01:25:19,710 --> 01:25:23,329
Madame Gina, das geht nicht.
Acht.

763
01:25:25,341 --> 01:25:27,215
Marco, hörst du mich?

764
01:25:30,221 --> 01:25:33,222
Was ist? Willst du noch
eine Frau unglücklich machen?

765
01:25:38,479 --> 01:25:41,765
Neun.

766
01:25:46,529 --> 01:25:49,613
Der Sieger!
- Vielen Dank, Porco!

767
01:25:49,782 --> 01:25:52,451
Ach, das war doch ein Klacks.

768
01:25:58,708 --> 01:26:03,085
So, die Party ist zu Ende.
Die Luftwaffe ist auf dem Weg hierher.

769
01:26:03,546 --> 01:26:08,208
lhr solltet schnell verschwinden.
Ich schlage vor, ihr kommt in mein Lokal.

770
01:26:08,384 --> 01:26:10,092
lhr seid meine Gäste.

771
01:26:11,721 --> 01:26:15,090
Also dann, Männer. Abmarsch!

772
01:26:24,859 --> 01:26:27,979
Der Kampf ist vorbei.

773
01:26:28,321 --> 01:26:31,357
Capo, beeil dich! Wir müssen weg.

774
01:26:31,532 --> 01:26:35,400
Halt die Klappe! Ich komme gleich.

775
01:26:35,578 --> 01:26:41,414
Porco ist ein Schlitzohr, aber dich mag ich.
Mach weiter so, kleine Fio! Leb wohl!

776
01:26:41,709 --> 01:26:45,160
Vielen Dank!
Und badet ab und zu mal!

777
01:26:45,338 --> 01:26:48,007
Bei Ihnen bedanke ich mich auch.

778
01:26:48,174 --> 01:26:51,424
Nächstes Mal halte ich
richtig um deine Hand an.

779
01:26:52,011 --> 01:26:55,427
Mag sein. Aber ich hab'
mein Herz schon verschenkt.

780
01:26:55,723 --> 01:26:59,057
Du fliegst in Ginas Maschine mit.
- Nein, ich will nicht.

781
01:26:59,227 --> 01:27:04,303
Ich fliege bei dir mit. Wir sind doch Partner
oder gilt das nicht mehr?

782
01:27:04,857 --> 01:27:08,558
Gina, bring sie bitte dahin zurück,
wo sie hingehört.

783
01:27:10,655 --> 01:27:13,572
Ich wusste es. Du änderst dich wohl nie.

784
01:27:15,785 --> 01:27:18,572
Tut mir Leid. Arrivederci.

785
01:27:23,543 --> 01:27:24,574
Starten Sie!

786
01:27:56,784 --> 01:28:02,075
Da sind schon die Flieger von der Luftwaffe.
- Hilfst du mir? Wir müssen sie weglocken.

787
01:28:02,248 --> 01:28:03,197
Ja.

788
01:28:03,374 --> 01:28:07,835
Hey, dein Gesicht!
Warte mal, zeig mir dein Gesicht!

789
01:28:08,004 --> 01:28:10,755
Deine Mühle ist die andere!
- Warte doch!

790
01:28:19,724 --> 01:28:26,438
<i>Nachdem wir der Luftwaffe entkommen waren,</i>
<i>kehrte ich wenig später nach Mailand zurück</i>.

791
01:28:26,606 --> 01:28:30,390
<i>Porco habe ich nie wieder gesehen</i>.

792
01:28:30,568 --> 01:28:34,352
<i>Aber Gina und ich</i>
<i>wurden dafür die besten Freundinnen</i>.

793
01:28:34,530 --> 01:28:40,200
<i>Auch in den folgenden Krisen und Kriegen</i>
<i>haben wir uns nie aus den Augen verloren</i>.

794
01:28:40,369 --> 01:28:45,790
<i>Unsere Freundschaft hat alles überstanden</i>
<i>und hält bis heute</i>.

795
01:28:47,293 --> 01:28:51,207
<i>Seit einigen Jahren leite ich</i>
<i>die Flugzeugwerke 'Piccolo'</i>.

796
01:28:51,380 --> 01:28:54,298
<i>Jedes Jahr mache ich Urlaub</i>
<i>im Hotel 'Adriano'</i>.

797
01:28:54,759 --> 01:28:57,297
<i>Das ist mir zur Gewohnheit geworden</i>.

798
01:28:57,470 --> 01:29:02,298
<i>Gina wird von Jahr zu Jahr schöner</i>
<i>und es kommen viele alte Bekannte vorbei</i>.

799
01:29:03,351 --> 01:29:07,680
<i>Ach ja, Mr. Curtis ist in Amerika</i>
<i>natürlich nicht Präsident geworden</i>.

800
01:29:07,855 --> 01:29:10,607
<i>Dafür bekomme ich ab und zu Briefe</i>.

801
01:29:10,775 --> 01:29:14,523
<i>Er schreibt, dass er sich gern</i>
<i>an seine Abenteuer hier erinnert</i>.

802
01:29:14,695 --> 01:29:22,027
<i>Und was aus Ginas Spiel geworden ist,</i>
<i>das bleibt unser Geheimnis</i>.

Pasted: Oct 16, 2013, 3:25:49 pm
Views: 6