get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Ep18_(27033B82).mkv...

1
00:00:00,967 --> 00:00:04,537
It is said that life's encounters
are governed by fate.

2
00:00:04,537 --> 00:00:06,673
Tangled up in the threads of fate...

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,275
...are the ill-fated blossoms,
pitiful and frail.

4
00:00:09,275 --> 00:00:13,813
Lost in anger, sorrow, and tears...

5
00:00:13,813 --> 00:00:16,549
Beyond the veil of midnight,

6
00:00:16,549 --> 00:00:20,020
the retribution that you are
helpless to reap shall be yours.

7
00:00:23,256 --> 00:00:28,728
Itsuka hikari ni mukau sakasama no chou

8
00:00:28,728 --> 00:00:33,900
Kimi to kami o kiru kagami no naka

9
00:00:33,900 --> 00:00:39,272
Jugyou-chuu no rouka hibiku ashioto

10
00:00:39,272 --> 00:00:44,544
Taezu ame no oto ga tsuite-kuru yo

11
00:00:44,544 --> 00:00:52,419
Kanjiru mama no katachi wa mabushii
amai hana ni naru

12
00:00:52,419 --> 00:00:55,021
Doku no mi ni mo naru

13
00:00:55,021 --> 00:00:57,757
Kyou mo ame

14
00:00:57,757 --> 00:01:04,964
Ano hi to ima o
sora to sora de tsunagitai no

15
00:01:04,964 --> 00:01:07,634
In this craziness, uncertainty

16
00:01:07,634 --> 00:01:15,642
Hitori hitori no omoi o bokura wa
dokoka ni nokoseru darou ka

17
00:01:15,642 --> 00:01:18,411
In this craziness, you gave me life

18
00:01:18,411 --> 00:01:26,252
Hitotsu no omoi o bokura wa
doko made mamoreru darou ka

19
00:01:26,252 --> 00:01:28,922
In this craziness, uncertainty

20
00:01:28,922 --> 00:01:37,063
Hitori hitori no katachi o bokura wa
dokoka ni nokoseru darou ka

21
00:01:37,063 --> 00:01:39,699
In this craziness, you gave me life

22
00:01:39,699 --> 00:01:48,038
Sorezore no katachi o bokura wa
doko made mamoreru darou ka

23
00:02:10,029 --> 00:02:10,964
"Simono"

24
00:02:10,964 --> 00:02:12,031
"Simono"
You're late!

25
00:02:12,031 --> 00:02:14,033
"Simono"
Are you trying to starve me to death?!

26
00:02:14,033 --> 00:02:16,501
"Simono"
I'm sorry! I'll make your
breakfast right away!

27
00:02:21,141 --> 00:02:23,843
This tastes bad. Make it over again.

28
00:02:23,843 --> 00:02:26,676
But I'll be late to school, so...

29
00:02:28,214 --> 00:02:31,012
Don't you care what happens to them?!

30
00:02:32,418 --> 00:02:34,854
Yukky! Pinky!

31
00:02:34,854 --> 00:02:37,846
I could kill them at any time!

32
00:02:53,973 --> 00:02:56,209
I see that girl around a lot lately.

33
00:02:56,209 --> 00:02:58,111
I wonder if she moved
into the neighborhood.

34
00:02:58,111 --> 00:02:59,913
It's nothing like that!

35
00:02:59,913 --> 00:03:03,314
I heard she lives in the
big condo next to the park.

36
00:03:05,151 --> 00:03:08,655
She apparently goes to
Ms. Simono's place for tutoring

37
00:03:08,655 --> 00:03:12,292
and the girl cooks for her
in return. Every day!

38
00:03:12,292 --> 00:03:13,393
What?!

39
00:03:13,393 --> 00:03:16,262
Is Ms. Simono even capable of tutoring?!

40
00:03:16,262 --> 00:03:18,431
She hates children, doesn't she?

41
00:03:18,431 --> 00:03:22,035
But she used to be a
school teacher, you know.

42
00:03:22,035 --> 00:03:25,438
Though, she quit immediately when
she inherited her parents' fortune.

43
00:03:25,438 --> 00:03:27,774
I wonder if her parents are aware of this.

44
00:03:27,774 --> 00:03:28,107
"Curry"
I wonder if her parents are aware of this.

45
00:03:28,107 --> 00:03:30,476
"Curry"
They apparently came
to meet her once, but...

46
00:03:30,476 --> 00:03:31,644
"Curry"
You know! Ms. Simono is nothing,
if not pleasant to outsiders.

47
00:03:31,644 --> 00:03:33,780
You know! Ms. Simono is nothing,
if not pleasant to outsiders.

48
00:03:33,780 --> 00:03:36,115
They probably fell right for it.

49
00:03:36,115 --> 00:03:37,717
They both work and come home late,

50
00:03:37,717 --> 00:03:40,620
so they probably think their
daughter's being looked after.

51
00:03:40,620 --> 00:03:43,783
Yukky... Pinky...

52
00:03:52,165 --> 00:03:54,030
Yukky...

53
00:03:57,637 --> 00:03:59,539
Yukky!

54
00:03:59,539 --> 00:04:00,740
Yukky!!

55
00:04:00,740 --> 00:04:03,176
--Your teacher from school came by earlier.
--Open your eyes, Yukky!

56
00:04:03,176 --> 00:04:07,146
--Yukky!
--I ignored him, of course.

57
00:04:07,146 --> 00:04:09,449
You talked, didn't you?

58
00:04:09,449 --> 00:04:11,551
I haven't said anything!

59
00:04:11,551 --> 00:04:14,254
It's true! I really haven't
told anyone anything!

60
00:04:14,254 --> 00:04:17,757
I told you what would happen
if you talked, didn't I?!

61
00:04:17,757 --> 00:04:18,791
I really haven't said anythi...

62
00:04:18,791 --> 00:04:21,988
I told you I could kill them
at any time, didn't I?!

63
00:04:32,205 --> 00:04:34,607
I'm sorry, Yukky...

64
00:04:34,607 --> 00:04:39,445
For not being able to make
you a proper grave...

65
00:04:39,445 --> 00:04:41,914
Is my tea ready yet?

66
00:04:41,914 --> 00:04:43,006
Coming!

67
00:04:46,486 --> 00:04:49,355
One!

68
00:04:49,355 --> 00:04:52,258
Two!

69
00:04:52,258 --> 00:04:53,893
--Three!

70
00:04:53,893 --> 00:04:54,627
--l-I'll be right there!
--Three!

71
00:04:54,627 --> 00:04:56,219
--l-I'll be right there!
--Four!

72
00:05:03,169 --> 00:05:04,404
Oh, my glasses! My glasses!

73
00:05:04,404 --> 00:05:06,406
But you wear contact lenses!

74
00:05:06,406 --> 00:05:07,373
Oh, there it is.

75
00:05:07,373 --> 00:05:09,942
--These comedians are funny!
--Right on you.

76
00:05:09,942 --> 00:05:10,910
Why the heck?!

77
00:05:10,910 --> 00:05:13,413
Why you!

78
00:05:13,413 --> 00:05:14,847
And now, for an SM!

79
00:05:14,847 --> 00:05:16,178
That's CM!

80
00:05:21,854 --> 00:05:23,122
Um...

81
00:05:23,122 --> 00:05:24,223
Huh? What?!

82
00:05:24,223 --> 00:05:27,593
Oh, uh, um, it's already time...

83
00:05:27,593 --> 00:05:28,461
What?

84
00:05:28,461 --> 00:05:30,663
Oh, is it that late already?

85
00:05:30,663 --> 00:05:32,065
Y-Yes.

86
00:05:32,065 --> 00:05:34,367
You make sure you study
when you get home!

87
00:05:34,367 --> 00:05:37,470
I'm supposed to be your tutor,
after all!

88
00:05:37,470 --> 00:05:41,974
--Pinky...
--I'm the one who'll come under
suspicion if your grades get worse!

89
00:05:41,974 --> 00:05:42,842
Do you understand?!

90
00:05:42,842 --> 00:05:45,333
Oh, y-yes!

91
00:05:48,781 --> 00:05:50,450
Pinky...

92
00:06:08,835 --> 00:06:10,632
I'm home.

93
00:06:26,986 --> 00:06:28,977
Yukky...

94
00:06:34,727 --> 00:06:38,322
If only I hadn't let you go that time...

95
00:06:39,399 --> 00:06:41,467
I'm sorry, Yukky!

96
00:06:41,467 --> 00:06:43,332
I'm sorry!

97
00:06:53,045 --> 00:06:56,682
I didn't think she'd really kill him...

98
00:06:56,682 --> 00:07:00,186
At this rate, someday, Pinky will also...

99
00:07:00,186 --> 00:07:03,622
Someone! I don't care who!

100
00:07:08,761 --> 00:07:10,956
Send her to Hell...

101
00:07:21,741 --> 00:07:22,408
"Your grievance shall be avenged.
Send"

102
00:07:22,408 --> 00:07:23,976
"Your grievance shall be avenged.
Send"
I found it...

103
00:07:23,976 --> 00:07:24,704
"Your grievance shall be avenged.
Send"

104
00:07:29,916 --> 00:07:31,645
Yukky...

105
00:07:35,555 --> 00:07:37,623
"Meiko Simono
Send"

106
00:07:37,623 --> 00:07:40,993
"Meiko Simono
Send"
I'll get revenge for you.

107
00:07:40,993 --> 00:07:43,062
"Meiko Simono
Send"

108
00:07:43,062 --> 00:07:45,496
"Send"

109
00:07:51,237 --> 00:07:53,940
Miki, are you awake?

110
00:07:53,940 --> 00:07:55,669
Mom!

111
00:07:57,543 --> 00:07:58,811
Where's your dad?

112
00:07:58,811 --> 00:08:00,513
He said he's going to be gone overnight.

113
00:08:00,513 --> 00:08:02,548
Oh, that's right.

114
00:08:02,548 --> 00:08:06,118
I still haven't found Yukky and Pinky.

115
00:08:06,118 --> 00:08:07,620
You haven't?

116
00:08:07,620 --> 00:08:10,490
Why don't you give up already?

117
00:08:10,490 --> 00:08:13,789
I'm going to look
for them a little more.

118
00:08:21,701 --> 00:08:26,672
Hajime, breakfast is ready,
so make sure you eat it, okay?!

119
00:08:26,672 --> 00:08:28,241
Sure!

120
00:08:28,241 --> 00:08:29,970
See you later!

121
00:08:37,283 --> 00:08:42,255
I am Ai Enma.

122
00:08:42,255 --> 00:08:44,655
Hell Girl?

123
00:08:46,759 --> 00:08:49,462
Take it.

124
00:08:49,462 --> 00:08:54,033
If you really want retribution,

125
00:08:54,033 --> 00:08:55,401
--untie that red thread.
--Tsugumi!

126
00:08:55,401 --> 00:08:56,869
--untie that red thread.
--Hey, Tsugumi!

127
00:08:56,869 --> 00:08:58,496
Hey!

128
00:08:59,272 --> 00:09:01,707
You saw something again,
didn't you, Tsugumi?!

129
00:09:01,707 --> 00:09:03,743
She was giving someone the straw doll!

130
00:09:03,743 --> 00:09:05,878
Then it's happening again somewhere!

131
00:09:05,878 --> 00:09:09,649
Tsugumi, did you see anything
that hinted at where it was?

132
00:09:09,649 --> 00:09:13,449
Any distinctive buildings or store names?

133
00:09:14,921 --> 00:09:17,924
Someone's about to be sent to Hell again!

134
00:09:17,924 --> 00:09:19,225
So...

135
00:09:19,225 --> 00:09:21,260
Do we absolutely have to stop it?

136
00:09:21,260 --> 00:09:23,496
What?

137
00:09:23,496 --> 00:09:25,064
Well?

138
00:09:25,064 --> 00:09:26,165
Of course!

139
00:09:26,165 --> 00:09:28,793
"Shibata Town"

140
00:09:31,037 --> 00:09:33,972
What a truly easy to identify location.

141
00:09:35,575 --> 00:09:37,343
So it's this house.

142
00:09:37,343 --> 00:09:40,312
"Simono"

143
00:09:40,713 --> 00:09:42,806
Simono...

144
00:10:06,172 --> 00:10:08,003
Is that the mother?

145
00:10:12,712 --> 00:10:13,512
"Yamada Shop"

146
00:10:13,512 --> 00:10:15,014
"Yamada Shop"
Ms. Simono?

147
00:10:15,014 --> 00:10:16,682
"Yamada Shop"
She lives alone there.

148
00:10:16,682 --> 00:10:17,083
She lives alone there.

149
00:10:17,083 --> 00:10:17,617
What?

150
00:10:17,617 --> 00:10:19,418
She doesn't have any kids.

151
00:10:19,418 --> 00:10:22,855
She inherited a sizeable
fortune from her parents.

152
00:10:22,855 --> 00:10:25,157
She doesn't even work
and stays cooped up at home.

153
00:10:25,157 --> 00:10:27,293
Who knows what she does?

154
00:10:27,293 --> 00:10:30,663
I think she used to date various men
when she was younger,

155
00:10:30,663 --> 00:10:33,733
but I never heard that she got married.

156
00:10:33,733 --> 00:10:36,035
I wonder if I got the wrong house.

157
00:10:36,035 --> 00:10:38,004
Maybe he's talking about that girl.

158
00:10:38,004 --> 00:10:40,906
The one that's supposed to be regularly
visiting Ms. Simono's lately.

159
00:10:40,906 --> 00:10:42,742
Oh, her!

160
00:10:42,742 --> 00:10:45,444
She used to walk her dogs a lot.

161
00:10:45,444 --> 00:10:48,379
She comes from the condo by the park.

162
00:11:02,595 --> 00:11:04,324
So that's the girl.

163
00:11:06,766 --> 00:11:09,669
What's wrong, Pinky?
You seem down.

164
00:11:09,669 --> 00:11:11,604
Is it because Yukky's gone?

165
00:11:11,604 --> 00:11:15,274
You better not be thinking
about running away with it!

166
00:11:15,274 --> 00:11:17,176
Whose fault do you think
this leg injury is?!

167
00:11:17,176 --> 00:11:20,346
I'll never permit you to run away!

168
00:11:20,346 --> 00:11:23,649
I can kill it at any time.

169
00:11:23,649 --> 00:11:25,674
So can I!

170
00:11:31,090 --> 00:11:34,355
I can do it at any time, too!

171
00:12:03,956 --> 00:12:07,760
It's been 3 days since then.
No activity whatsoever.

172
00:12:07,760 --> 00:12:09,962
I wonder what that girl's thinking.

173
00:12:09,962 --> 00:12:13,032
Wanyuudou must be bored out of his mind.

174
00:12:13,032 --> 00:12:15,568
That's not true.

175
00:12:15,568 --> 00:12:20,437
She talks to me on a daily basis.

176
00:12:22,441 --> 00:12:26,002
I could also do it... at any time!

177
00:12:36,655 --> 00:12:40,126
Here. These are the results of
the investigation you requested.

178
00:12:40,126 --> 00:12:43,696
That was quick. You're a great help.

179
00:12:43,696 --> 00:12:47,833
Let's see... Miki Kamikawa.
First year in middle school.

180
00:12:47,833 --> 00:12:50,636
No one around her has died
under suspicious circumstances

181
00:12:50,636 --> 00:12:54,406
or gone missing recently, huh?

182
00:12:54,406 --> 00:12:57,476
Has she given up on revenge? Or...

183
00:12:57,476 --> 00:12:59,178
There were dogs, though.

184
00:12:59,178 --> 00:13:00,279
What?

185
00:13:00,279 --> 00:13:01,113
Dogs?

186
00:13:01,113 --> 00:13:03,638
Her dogs went missing.

187
00:13:08,487 --> 00:13:10,589
Ever since she moved here,

188
00:13:10,589 --> 00:13:14,650
walking her dogs in the morning
and in the evening was her daily routine.

189
00:13:20,666 --> 00:13:22,334
She doesn't stand out in school

190
00:13:22,334 --> 00:13:24,904
and she doesn't have
any close friends, either.

191
00:13:24,904 --> 00:13:28,040
Her parents both work
and are often not at home.

192
00:13:28,040 --> 00:13:32,670
Her two dogs were the only
ones she could open up to.

193
00:13:38,617 --> 00:13:40,486
But two weeks ago,

194
00:13:40,486 --> 00:13:43,122
the dogs went missing during their walk,

195
00:13:43,122 --> 00:13:45,691
and that was the last time they were seen.

196
00:13:45,691 --> 00:13:51,130
It was right around then that she
became a regular visitor here.

197
00:13:51,130 --> 00:13:52,598
The two are related...

198
00:13:52,598 --> 00:13:54,400
That's probably how I should look at this...

199
00:13:54,400 --> 00:13:58,268
"Simono"

200
00:14:04,877 --> 00:14:05,945
I told you, didn't I?!

201
00:14:05,945 --> 00:14:08,314
That I'd kill your dog if
you snitched to anyone!

202
00:14:08,314 --> 00:14:09,315
What?

203
00:14:09,315 --> 00:14:11,917
A suspicious man has
been hanging around lately.

204
00:14:11,917 --> 00:14:13,252
You snitched, didn't you?!

205
00:14:13,252 --> 00:14:15,588
I don't know about that!
I don't know anyone like that!

206
00:14:15,588 --> 00:14:18,157
It's your fault for not keeping
your end of the promise!

207
00:14:18,157 --> 00:14:19,391
I'm going to kill it now!

208
00:14:19,391 --> 00:14:21,985
Wait! Wait!

209
00:14:26,632 --> 00:14:32,605
By untying the thread, you will
enter into a covenant with me.

210
00:14:32,605 --> 00:14:38,244
The object of your vengeance will
immediately be banished to Hell.

211
00:14:38,244 --> 00:14:39,478
However,

212
00:14:39,478 --> 00:14:41,280
once you have your retribution,

213
00:14:41,280 --> 00:14:44,617
you will have to pay
the price for it as well.

214
00:14:44,617 --> 00:14:47,152
Curses come home to roost.

215
00:14:47,152 --> 00:14:52,021
When you die, your soul will go to Hell.

216
00:14:53,792 --> 00:14:55,327
What are these guys?!

217
00:14:55,327 --> 00:14:56,021
What?

218
00:15:05,137 --> 00:15:07,901
You've become a mom!

219
00:15:26,892 --> 00:15:30,328
P-Pinky...

220
00:15:33,232 --> 00:15:35,234
Wh-Why?!

221
00:15:35,234 --> 00:15:37,836
I told you, didn't I?!
That I'd kill this dog!

222
00:15:37,836 --> 00:15:39,939
Pinky! Pinky!

223
00:15:39,939 --> 00:15:42,241
Hurry up and make breakfast!

224
00:15:42,241 --> 00:15:43,976
--I'm hungry!
--Ow, that hurts!

225
00:15:43,976 --> 00:15:46,312
--Please stop! Please stop!
--You better not be thinking
of starving me to death

226
00:15:46,312 --> 00:15:50,009
and stealing my fortune!

227
00:15:52,618 --> 00:15:54,286
Why?

228
00:15:54,286 --> 00:15:56,622
Why did it end up this way?!

229
00:15:56,622 --> 00:15:58,351
That day, I just...

230
00:16:01,160 --> 00:16:03,762
I thought a change of scenery
would be good for once

231
00:16:03,762 --> 00:16:07,166
and I took a different path
for our walk! That was all!

232
00:16:07,166 --> 00:16:10,402
Yukky! Pinky!

233
00:16:10,402 --> 00:16:12,632
Yukky!

234
00:16:15,207 --> 00:16:16,640
Wait!

235
00:16:19,445 --> 00:16:23,015
Yukky! Pinky!

236
00:16:23,015 --> 00:16:25,084
Ow! Owowowowow!

237
00:16:25,084 --> 00:16:27,052
Let go, you! Let go! It hurts!

238
00:16:27,052 --> 00:16:29,655
Yukky! Yukky!

239
00:16:29,655 --> 00:16:31,223
Are these your dogs?!

240
00:16:31,223 --> 00:16:33,092
Not only did they make
a mess of my garden,

241
00:16:33,092 --> 00:16:35,361
but they even bit my leg!

242
00:16:35,361 --> 00:16:36,528
Unforgivable!

243
00:16:36,528 --> 00:16:39,497
I'm going to hold you
responsible for this!

244
00:16:40,532 --> 00:16:43,469
You said dogs that have
bitten people are put down,

245
00:16:43,469 --> 00:16:46,005
so I did everything you told me to,

246
00:16:46,005 --> 00:16:50,275
but before I knew it, Yukky and Pinky
were being treated like hostages!

247
00:16:50,275 --> 00:16:52,211
When I asked my teacher,
he said it wasn't true!

248
00:16:52,211 --> 00:16:54,446
They do get put down sometimes!

249
00:16:54,446 --> 00:16:56,348
Like dogs that have become sick!

250
00:16:56,348 --> 00:17:00,019
If this was how it was going to be,
I should've talked to my mom first!

251
00:17:00,019 --> 00:17:01,854
Mom says she hates dogs, too,

252
00:17:01,854 --> 00:17:02,988
but if I'd talked to her,
she probably would've helped...

253
00:17:02,988 --> 00:17:04,523
I won't let you talk to anyone!

254
00:17:04,523 --> 00:17:05,057
What?!

255
00:17:05,057 --> 00:17:09,661
If you do that, these guys
will be dying one by one next!

256
00:17:09,661 --> 00:17:10,958
What?!

257
00:17:13,732 --> 00:17:16,368
You hear me?! Do you understand?!

258
00:17:16,368 --> 00:17:19,171
You know, you say that,

259
00:17:19,171 --> 00:17:20,339
but it's all that thing.

260
00:17:20,339 --> 00:17:22,141
So it's all that thing!

261
00:17:22,141 --> 00:17:23,542
He's got an axe, after all.

262
00:17:23,542 --> 00:17:25,210
No, no, he ain't got one.

263
00:17:25,210 --> 00:17:27,303
Why didn't I do it then?

264
00:17:29,548 --> 00:17:32,813
If I had, Pinky would be...

265
00:17:35,120 --> 00:17:36,321
We're not doing that!

266
00:17:36,321 --> 00:17:37,456
Oh, well.

267
00:17:37,456 --> 00:17:39,992
"Shibata Town"

268
00:17:42,694 --> 00:17:44,463
Here! A change of clothes!

269
00:17:44,463 --> 00:17:45,531
Oh, thanks.

270
00:17:45,531 --> 00:17:47,666
Hajime, you stink!

271
00:17:47,666 --> 00:17:50,202
You haven't had a bath in days, have you?!

272
00:17:50,202 --> 00:17:52,337
What? D-Do I smell that bad?

273
00:17:52,337 --> 00:17:57,076
Well, I couldn't let that
girl out of my sight, so...

274
00:17:57,076 --> 00:18:00,273
But considering how she looked,
maybe we're out of the woods.

275
00:18:02,481 --> 00:18:04,249
--Did she come?
--What?

276
00:18:04,249 --> 00:18:06,274
Hell Girl.

277
00:18:07,419 --> 00:18:08,720
No.

278
00:18:08,720 --> 00:18:12,491
Is what Hell Girl's doing bad?

279
00:18:12,491 --> 00:18:14,526
Any action that results
in the taking of a life

280
00:18:14,526 --> 00:18:17,663
is unforgivable, no matter
what reasons there might be.

281
00:18:17,663 --> 00:18:20,933
But there are people in this world
who do even worse things

282
00:18:20,933 --> 00:18:23,869
and think nothing of it, right?

283
00:18:23,869 --> 00:18:25,704
That's true, but...

284
00:18:25,704 --> 00:18:29,007
Who's going to punish
those people for us?

285
00:18:29,007 --> 00:18:31,343
That's a different story.

286
00:18:31,343 --> 00:18:33,311
Is it really?

287
00:18:35,948 --> 00:18:37,643
Tsugumi.

288
00:18:40,018 --> 00:18:40,886
"Simono"

289
00:18:40,886 --> 00:18:42,254
"Simono"
Who is it?

290
00:18:42,254 --> 00:18:44,490
"Simono"
Oh, I'm from the police box
in front of the station.

291
00:18:44,490 --> 00:18:44,857
Oh, I'm from the police box
in front of the station.

292
00:18:44,857 --> 00:18:45,958
Police?!

293
00:18:45,958 --> 00:18:48,093
I knew it! You saw it that time,
didn't you?!

294
00:18:48,093 --> 00:18:49,895
What?! What are you talking about?!

295
00:18:49,895 --> 00:18:51,430
I don't know anything about this!

296
00:18:51,430 --> 00:18:53,065
I'll kill them!

297
00:18:53,065 --> 00:18:54,199
Don't!

298
00:18:54,199 --> 00:18:55,200
I'll kill them!

299
00:18:55,200 --> 00:18:56,535
Don't!

300
00:18:56,535 --> 00:18:58,904
--Kamikawa! Hey, Kamikawa!
--Hey, what's happening?! Open up!

301
00:18:58,904 --> 00:19:00,372
What's going on?!

302
00:19:00,372 --> 00:19:02,541
We heard one of my students
screaming inside!

303
00:19:02,541 --> 00:19:03,599
This way!

304
00:19:08,580 --> 00:19:10,215
Requesting backup!

305
00:19:10,215 --> 00:19:12,274
The location is Shibata Town, 8-cho...

306
00:19:15,053 --> 00:19:17,289
I have to hurry, or those puppies will...

307
00:19:17,289 --> 00:19:18,950
Who are you people?!

308
00:19:20,859 --> 00:19:23,595
You guys are after my fortune, too,
aren't you?!

309
00:19:23,595 --> 00:19:25,797
--What?!
--Like hell I'm letting you have it!

310
00:19:25,797 --> 00:19:30,135
That woman killed my dogs,
Yukky and Pinky!

311
00:19:30,135 --> 00:19:32,404
I won't let anyone have it!

312
00:19:32,404 --> 00:19:34,573
Stop this! You are hindering an officer!

313
00:19:34,573 --> 00:19:35,807
Let go!

314
00:19:35,807 --> 00:19:37,042
Like hell I'll hand it over!

315
00:19:37,042 --> 00:19:38,644
Not even to my own child!

316
00:19:38,644 --> 00:19:39,804
Hey!

317
00:19:47,653 --> 00:19:51,646
Damn it! Let go! Let me go!

318
00:19:55,861 --> 00:20:00,799
It seems she believed that the girl
had seen her child's skeleton.

319
00:20:00,799 --> 00:20:02,000
That was why...

320
00:20:02,000 --> 00:20:06,972
She didn't want to hand over her fortune,
even to her own child, huh?

321
00:20:06,972 --> 00:20:09,338
What a terrible story.

322
00:20:12,911 --> 00:20:16,677
That's a doll you got
from Hell Girl, right?

323
00:20:19,651 --> 00:20:22,221
It's not something you need anymore.

324
00:20:22,221 --> 00:20:23,688
Right?

325
00:20:25,524 --> 00:20:26,792
What about them?!

326
00:20:26,792 --> 00:20:29,022
What? Them?

327
00:20:31,463 --> 00:20:33,165
Nooo!

328
00:20:33,165 --> 00:20:35,267
They'd just been born!

329
00:20:35,267 --> 00:20:38,604
I hadn't even given them names yet!

330
00:20:38,604 --> 00:20:41,373
If only I'd sent her to Hell sooner!

331
00:20:41,373 --> 00:20:41,840
--I could've done it at any time!
--Stop!

332
00:20:41,840 --> 00:20:43,008
--I could've done it at any time!
--Stop!

333
00:20:43,008 --> 00:20:45,374
Don't do it!

334
00:20:53,518 --> 00:20:56,715
Your grievance has been heard.

335
00:21:00,959 --> 00:21:04,596
I finally got my hands on that
fortune by killing my parents.

336
00:21:04,596 --> 00:21:07,633
Like hell I'm going to
share it with some kid!

337
00:21:07,633 --> 00:21:09,301
That's why you killed them?

338
00:21:09,301 --> 00:21:10,736
That's right!

339
00:21:10,736 --> 00:21:14,973
I'll kill any bastard that
gets in my way! Even dogs!

340
00:21:14,973 --> 00:21:17,476
You might be an
experienced killer, but...

341
00:21:17,476 --> 00:21:21,003
--I bet this is your
first time being killed.
--What?

342
00:21:27,786 --> 00:21:30,956
O pitiful shadow lost in the darkness...

343
00:21:30,956 --> 00:21:33,792
Demeaning and bringing harm to others...

344
00:21:33,792 --> 00:21:36,693
A damned soul, wallowing in sin...

345
00:21:38,597 --> 00:21:40,799
Care to give death a try?

346
00:21:40,799 --> 00:21:41,265
"Hell"

347
00:21:53,879 --> 00:21:56,381
I don't have time to be going to Hell!

348
00:21:56,381 --> 00:21:59,284
If I don't get back in a hurry,
my fortune will be...

349
00:21:59,284 --> 00:22:03,555
Do you have any idea how you look now?

350
00:22:03,555 --> 00:22:05,147
Wh-What do you mean?!

351
00:22:06,158 --> 00:22:07,250
Huh?

352
00:22:10,329 --> 00:22:15,892
--Nooo!
--I consign this grievance to Hell...

353
00:22:32,951 --> 00:22:35,153
If only I'd untied the thread earlier,

354
00:22:35,153 --> 00:22:37,656
Pinky wouldn't have had to die, either!

355
00:22:37,656 --> 00:22:41,023
And the puppies wouldn't
have had to die, either!

356
00:22:46,131 --> 00:22:50,033
I could have...
I could have done it at any time.

357
00:22:54,106 --> 00:22:54,806
"Miki Kamikawa"

358
00:22:54,806 --> 00:22:59,044
"Miki Kamikawa"
Your grievance shall be avenged.

359
00:22:59,044 --> 00:23:00,011
"Miki Kamikawa"

360
00:23:12,991 --> 00:23:19,698
ltsudatte yukidomari de

361
00:23:19,698 --> 00:23:26,371
Keshite nigerarenai

362
00:23:26,371 --> 00:23:34,479
Sora no tori e kanashimi nose

363
00:23:34,479 --> 00:23:38,813
Tobasu no

364
00:23:43,355 --> 00:23:47,159
Koko wa karinui

365
00:23:47,159 --> 00:23:58,136
Watashi o shibaru eien

366
00:23:58,136 --> 00:24:05,143
Yuki mo kaeri mo

367
00:24:05,143 --> 00:24:16,577
Sugite yuku wa yume

368
00:24:30,802 --> 00:24:32,737
Your name?

369
00:24:32,737 --> 00:24:35,140
Inori Ujiie.

370
00:24:35,140 --> 00:24:38,009
You are not happy?

371
00:24:38,009 --> 00:24:42,547
I have no kin, and yet,
she welcomed me into her family.

372
00:24:42,547 --> 00:24:43,882
I was so happy.

373
00:24:43,882 --> 00:24:47,853
I wanted to repay her kindness, but...

374
00:24:47,853 --> 00:24:49,921
Your wish?

375
00:24:49,921 --> 00:24:52,591
Banish her to Hell for me!

376
00:24:52,591 --> 00:24:55,458
Your grievance has been heard.

377
00:24:56,127 --> 00:24:59,431
Next time, "Bride Doll."

Pasted: Oct 19, 2013, 5:31:07 pm
Views: 6