1 00:00:00,220 --> 00:00:01,960 In the year AD 2000 2 00:00:02,900 --> 00:00:06,200 The Super Solenoid theory proposed by Professor Katsuragi? 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,960 It's just too far-fetched! 4 00:00:09,060 --> 00:00:12,300 It's still just a theory... 5 00:00:12,400 --> 00:00:17,110 Even so, the S2 theory is the only way to explain the source of that giant's power. 6 00:00:17,210 --> 00:00:20,850 And it's already been proven, even if it was by accident. 7 00:00:20,950 --> 00:00:24,950 The fact that it exists means that it must be accepted. 8 00:00:23,300 --> 00:00:29,990 Scientists... they believe too much in their own ideas. 9 00:00:25,050 --> 00:00:29,020 I'll accept it when and only when all the data has been verified. 10 00:00:29,120 --> 00:00:31,290 What about the Lance of Longinus? 11 00:00:30,090 --> 00:00:31,395 Self-flattery. 12 00:00:31,400 --> 00:00:35,370 It's still where it was brought ashore after arriving from the Dead Sea last week. 13 00:00:31,610 --> 00:00:37,390 And they argue too much... Endless criticism and speculation. 14 00:00:35,470 --> 00:00:38,880 Isn't some processing necessary before taking the Lance underground? 15 00:00:37,490 --> 00:00:41,500 And people like that are given charge of the truth... How ironic. 16 00:00:38,980 --> 00:00:40,320 Will it be okay? 17 00:00:40,420 --> 00:00:43,790 The physical contact experiment is scheduled for the 13th of next month. 18 00:00:41,600 --> 00:00:44,770 'God' is not that lofty of an issue... 19 00:00:43,890 --> 00:00:46,290 There's plenty of time for any adjustments. 20 00:00:44,870 --> 00:00:49,390 Discovery is fine and well, but they'll never understand it. 21 00:00:49,490 --> 00:00:51,890 All they seek is their own exaltation. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,500 It's surpassing calculated predictions! 23 00:00:54,600 --> 00:00:55,880 Block out surface lights! 24 00:00:54,700 --> 00:00:56,050 Emergency... Emergency... 25 00:00:56,100 --> 00:00:59,300 The DNA that dived into Adam is physically uniting! 26 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 All personnel put on your protective clothing. 27 00:00:58,700 --> 00:01:01,570 Workers below level two please evacuate to upper area of Central Dogma. 28 00:01:01,570 --> 00:01:02,380 Fields have gone down. 29 00:01:02,800 --> 00:01:04,610 The Lance! Pull back the Lance! 30 00:01:04,610 --> 00:01:05,385 We can't! The floor isn't holding up! 31 00:01:05,400 --> 00:01:06,200 It's sinking! 32 00:01:06,300 --> 00:01:09,100 We have to prevent further damage as much as possible! 33 00:01:09,200 --> 00:01:12,100 Break down the atomic structure, but keep it within the quark range! Hurry! 34 00:01:13,900 --> 00:01:16,900 When the Gauf doors open, start the cooling! 35 00:01:16,100 --> 00:01:17,500 Amazing! It's starting to walk! 36 00:01:17,510 --> 00:01:20,000 Even if only for a half a second, we have to put an anti-AT Field around him! 37 00:01:17,900 --> 00:01:19,100 The conversion system is already set! 38 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 Countdown has been activated! 39 00:01:20,000 --> 00:01:22,600 Get enough energy to generate an anti-AT Field! 40 00:01:20,300 --> 00:01:22,100 The S2 engine and the explosive system are being linked! We can't stop it! 41 00:01:22,700 --> 00:01:25,300 The wings are spreading! It's going to surface! 42 00:01:39,700 --> 00:01:45,600 <i>Zankoku na tenshi no youni Like an angel without a sense of mercy...</i> 43 00:01:45,600 --> 00:01:53,000 <i>Shonen yo shinwa ni nare ...rise young boy to the heavens as a legend.</i> 44 00:01:57,100 --> 00:02:00,600 Neon Genesis Evangelion 45 00:02:01,200 --> 00:02:04,300 <i>Aoi kaze ga ima Cold winds, as blue as the sea...</i> 46 00:02:04,300 --> 00:02:08,000 <i>Mune no door wo tataitemo Tear open the door to your heart...</i> 47 00:02:08,000 --> 00:02:11,800 <i>Watashidake wo tada mitsumete But unknowing you seem, just staring at me...</i> 48 00:02:11,800 --> 00:02:16,100 <i>Hohoenderu anata Standing there smiling serenely.</i> 49 00:02:16,100 --> 00:02:19,300 <i>Sotto fureru mono Desperate for something to touch...</i> 50 00:02:19,300 --> 00:02:23,100 <i>Motomeru koto ni muchu de A moment of kindness like that in a dream..</i> 51 00:02:23,100 --> 00:02:26,500 <i>Unmei sae mada shiranai Your innocent eyes as yet have no idea...</i> 52 00:02:26,500 --> 00:02:29,700 <i>Itaikena hitomi ...of the path your destiny will follow.</i> 53 00:02:30,700 --> 00:02:34,200 <i>Dakedo itsuka kizuku deshou But someday you'll become aware of...</i> 54 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 <i>Sono senaka niwa ...everything that you've got behind you.</i> 55 00:02:38,000 --> 00:02:41,900 <i>Haruka mirai mezasu tameno Your wings are for seeking out...</i> 56 00:02:41,900 --> 00:02:45,200 <i>Hanega arukoto ...a new future that only you can search for.</i> 57 00:02:45,500 --> 00:02:49,200 <i>Zankoku na tenshi no thesis The cruel angel's thesis bleeds...</i> 58 00:02:49,200 --> 00:02:53,000 <i>Madobe kara yagate tobitatsu ...through a portal like your pulsing blood.</i> 59 00:02:53,000 --> 00:02:56,700 <i>Hotobashiru atsui pathos de If you should betray the chapel of your memories...</i> 60 00:02:56,700 --> 00:03:00,500 <i>Omoide wo uragiru nara ...the cruel angel will enter the window of your soul.</i> 61 00:03:00,500 --> 00:03:04,200 <i>Kono sora wo daite kagayaku. So boy, stand tall and embrace the fire of legend...</i> 62 00:03:04,200 --> 00:03:08,600 <i>Shonen yo shinwa ni nare. Embrace the universe like a blazing star!</i> 63 00:03:10,100 --> 00:03:14,740 Hello, I'm away right now. Please leave your message after the beep. 64 00:03:21,050 --> 00:03:22,280 My last job... 65 00:03:24,130 --> 00:03:25,460 It's red, just like blood. 66 00:03:25,940 --> 00:03:28,820 The birth of Nerv 67 00:03:28,870 --> 00:03:31,030 Kidnapped? Our vice commander? 68 00:03:31,570 --> 00:03:32,600 It was two hours ago. 69 00:03:32,620 --> 00:03:36,620 He has been missing since he entered the 8th district in the west. 70 00:03:36,760 --> 00:03:38,030 That's inside of this installation. 71 00:03:38,710 --> 00:03:40,650 You guys in the Intelligence Division did nothing to stop it? 72 00:03:40,990 --> 00:03:43,430 An insider was spying on us and lead the operation. 73 00:03:44,210 --> 00:03:45,750 We were outsmarted by that person. 74 00:03:46,210 --> 00:03:49,510 Someone who can baffle the Second Division of Intelligence. It can't be... 75 00:03:50,600 --> 00:03:53,970 Kaji Ryoji is suspected to be the leader of this plot. 76 00:03:54,450 --> 00:03:56,600 That's why you came to see me. 77 00:03:57,030 --> 00:03:58,660 You can help us a great deal, because you think quickly. 78 00:03:59,680 --> 00:04:03,740 As your colleagues, we truly regret having to suspect the Chief of Operations. 79 00:04:04,220 --> 00:04:05,600 However, this is our job. 80 00:04:06,230 --> 00:04:09,790 Considering our past, it's the only natural reaction. 81 00:04:10,500 --> 00:04:11,720 Thank you for your cooperation. 82 00:04:12,180 --> 00:04:12,770 Take her away. 83 00:04:15,120 --> 00:04:18,890 It's been a long time, Chairman Keel. This is a very crude way of welcoming me. 84 00:04:19,550 --> 00:04:21,730 There is no need for the Commander to be called here. 85 00:04:22,840 --> 00:04:26,250 We need to have a long discussion with you, and this is the best way. 86 00:04:26,710 --> 00:04:30,570 You never change. You don't take my situation into account. 87 00:04:30,890 --> 00:04:34,790 The problem we are addressing now has already emerged. The consequences are inevitable. 88 00:04:35,230 --> 00:04:36,530 Please understand that. 89 00:04:37,170 --> 00:04:40,200 Not the committee, but Seele itself has finally appeared. 90 00:04:40,520 --> 00:04:43,390 We have no intention of creating a new god. 91 00:04:43,830 --> 00:04:46,500 We hope for your cooperation, Fuyutsuki-sensei. 92 00:04:47,380 --> 00:04:49,970 <i>Fuyutsuki-sensei...</i> 93 00:04:50,830 --> 00:04:52,970 Sensei! Fuyutsuki-sensei! 94 00:04:51,620 --> 00:04:53,030 Kyoto AD 1999 95 00:04:55,760 --> 00:04:56,580 Oh, it's you guys. 96 00:04:56,930 --> 00:04:59,370 How about having a beer by the Kamo River? 97 00:04:59,580 --> 00:05:00,520 Again? 98 00:05:00,800 --> 00:05:03,980 Ryoko and the rest say they'll come if you do. 99 00:05:04,350 --> 00:05:06,630 The professor also says you should come more often. 100 00:05:07,460 --> 00:05:08,680 Alright, I see. 101 00:05:10,500 --> 00:05:13,130 It's not bad to drink outside, given the opportunity. 102 00:05:13,310 --> 00:05:13,770 Well... 103 00:05:14,490 --> 00:05:19,210 You're very talented, though it's not good for you to underestimate the importance of communication between people. 104 00:05:19,700 --> 00:05:20,590 I'm sorry. 105 00:05:21,100 --> 00:05:22,290 By the way, Fuyutsuki-kun... 106 00:05:23,040 --> 00:05:27,240 ...there's a student who wrote an interesting report on biotechnology. 107 00:05:27,770 --> 00:05:30,160 A student named Ikari... do you know the name? 108 00:05:30,790 --> 00:05:32,490 Ikari? No. 109 00:05:33,230 --> 00:05:36,280 I told Ikari about you. She said, "I wish to see him." 110 00:05:36,880 --> 00:05:39,900 You'll be contacted by her. Please see this student. 111 00:05:40,300 --> 00:05:42,550 Her name is Ikari-kun. I understand. 112 00:05:42,660 --> 00:05:44,170 <i>Metaphysical Biology First Research Lab - Fuyutsuki</i> 113 00:05:44,870 --> 00:05:46,270 I've read this. 114 00:05:46,730 --> 00:05:49,750 I have two or three questions, although it's quite a stimulating report. 115 00:05:50,410 --> 00:05:51,430 Thank you very much. 116 00:05:51,760 --> 00:05:53,710 You are Ikari Yui-kun. 117 00:05:54,170 --> 00:05:54,640 Yes. 118 00:05:55,370 --> 00:05:58,040 What are you going to do from here? Are you going to join some commercial company... 119 00:05:58,480 --> 00:06:00,780 ...or maybe join this lab? 120 00:06:01,450 --> 00:06:03,260 I hadn't considered that. 121 00:06:03,860 --> 00:06:06,530 And, there may be a third choice. 122 00:06:07,640 --> 00:06:09,740 I'm also thinking about getting married. 123 00:06:10,340 --> 00:06:12,360 I mean, if I meet a nice person. 124 00:06:15,320 --> 00:06:16,560 AD 2015 Again 125 00:06:17,070 --> 00:06:21,610 By incorporating the S2 unit into itself, it's obtained the ultimate existence. 126 00:06:22,090 --> 00:06:23,530 Evangelion Unit 01. 127 00:06:24,380 --> 00:06:27,190 A living god created by us. It's blasphemy. 128 00:06:27,850 --> 00:06:29,660 The creation of a god is not allowed. 129 00:06:30,040 --> 00:06:33,250 I won't allow him to have a god. 130 00:06:33,700 --> 00:06:36,700 Ikari Gendo, can we trust you? 131 00:06:37,880 --> 00:06:40,560 Rokubungi Gendo? Well, I've heard the name. 132 00:06:40,400 --> 00:06:43,160 AD 1999 Again 133 00:06:41,330 --> 00:06:43,120 Well, I've never met him... 134 00:06:43,600 --> 00:06:49,400 <i>Kyoto Prefecture Police Office</i> 135 00:06:44,000 --> 00:06:46,530 ...though he generates a lot of rumors. 136 00:06:47,280 --> 00:06:49,950 Eh? I was appointed as his advisor. 137 00:06:51,240 --> 00:06:54,280 Yes, I'll visit him. When is a good time? 138 00:06:55,700 --> 00:07:00,950 I've heard rumors about you from people. I've been wanting to meet you. 139 00:07:02,410 --> 00:07:05,180 You were drunk and got into a fight. That's so pathetic. 140 00:07:05,610 --> 00:07:08,210 Before I had said anything, they picked on me for no reason. 141 00:07:08,790 --> 00:07:12,430 I'm not used to being liked. I am used to being hated. 142 00:07:14,370 --> 00:07:16,470 That's not my concern. 143 00:07:17,280 --> 00:07:21,770 Fuyutsuki-sensei, you're exactly the kind of person that I expected. 144 00:07:23,230 --> 00:07:26,750 <i>My first impression of him was that he was a real bastard.</i> 145 00:07:27,720 --> 00:07:31,620 <i>In those days, this country still had seasons. It was autumn.</i> 146 00:07:32,620 --> 00:07:33,290 Is that true? 147 00:07:33,630 --> 00:07:36,920 Yes. I'm going out with Rokubungi-san. 148 00:07:37,450 --> 00:07:40,680 <i>When I heard that, I couldn't hide my surprise.</i> 149 00:07:42,730 --> 00:07:45,210 You go out with that guy? 150 00:07:45,410 --> 00:07:46,700 Oh, Fuyutsuki-sensei... 151 00:07:47,320 --> 00:07:49,510 ...he's such a cute man... 152 00:07:50,260 --> 00:07:51,430 ...it's just that no one knows it. 153 00:07:52,300 --> 00:07:54,410 Ignorance can be a source of happiness. 154 00:07:55,170 --> 00:07:57,750 I introduced you to him. Were you disturbed by that? 155 00:07:58,280 --> 00:08:02,720 No. I admit that he's an interesting guy, but I don't like him. 156 00:08:04,320 --> 00:08:08,780 However, it was commonly accepted by those who knew, that the objective of his approach to Yui-kun... 157 00:08:08,880 --> 00:08:11,560 ...was her talent and the support of the organization backing her. 158 00:08:12,270 --> 00:08:16,730 That organization was called Seele, according to the rumors I heard afterwards. 159 00:08:16,790 --> 00:08:18,210 Antarctica AD 2000 160 00:08:19,040 --> 00:08:20,180 Second Impact... 161 00:08:20,620 --> 00:08:23,390 ...in the last year of the 20th century, that tragedy took place. 162 00:08:23,490 --> 00:08:30,910 AD 2001 163 00:08:24,120 --> 00:08:27,650 In the first year of the 21st century, there was nothing but time. 164 00:08:28,430 --> 00:08:30,360 A year that had nothing else to say. 165 00:08:31,000 --> 00:08:31,780 AD 2002 166 00:08:31,860 --> 00:08:33,300 <i>Aichi Prefecture - The remains of Toyohashi City</i> 167 00:08:39,440 --> 00:08:42,880 They say it's going to be another day of midsummer winter. It's quite hot down here. 168 00:08:43,130 --> 00:08:45,430 That's nothing new for the present Japan. 169 00:08:46,890 --> 00:08:50,600 It's been summer for almost an entire year now. It takes its toll on you. 170 00:08:51,460 --> 00:08:53,250 You're not going to move up to the other boat? 171 00:08:53,790 --> 00:08:56,690 You mean in the neighboring town? That place still reeks of oil. 172 00:08:57,280 --> 00:08:58,590 I can't get used to it. 173 00:08:58,990 --> 00:09:02,290 Still, that's no reason to open a practice here. 174 00:09:02,780 --> 00:09:04,410 It took quite some time to find you. 175 00:09:05,270 --> 00:09:07,030 They don't have enough doctors here. 176 00:09:07,490 --> 00:09:09,650 I'm just acting like one, but it's better than no doctor at all. 177 00:09:12,510 --> 00:09:14,070 The South Pole? Now?! 178 00:09:14,710 --> 00:09:17,220 An official investigation of the incident ordered by the UN Council. 179 00:09:17,880 --> 00:09:19,340 It's only a temporary investigation... 180 00:09:20,100 --> 00:09:22,500 but I believe you would be far more use to the world there, 181 00:09:22,510 --> 00:09:25,330 rather than working here as an unlicensed doctor. 182 00:09:26,490 --> 00:09:27,430 Professor Fuyutsuki... 183 00:09:28,140 --> 00:09:29,280 That's 'ex-professor'. 184 00:09:30,380 --> 00:09:33,950 By the way, my column is blank... Who recommended me? 185 00:09:34,020 --> 00:09:35,670 <i>Same year - Antarctica</i> 186 00:09:38,620 --> 00:09:40,860 Was this the land of ice? 187 00:09:41,770 --> 00:09:42,740 It hardly looks it. 188 00:09:43,540 --> 00:09:44,400 Professor Fuyutsuki... 189 00:09:46,020 --> 00:09:48,150 Oh, it's you. You survived? 190 00:09:49,080 --> 00:09:52,270 I hear that you participated in the Katsuragi investigation team. 191 00:09:52,900 --> 00:09:57,200 Fortunately, I returned to Japan the day before the incident, and I escaped that tragedy. 192 00:09:57,820 --> 00:10:00,850 Is that so? Rokubungi-kun... 193 00:10:00,950 --> 00:10:03,110 Excuse me, I changed my surname. 194 00:10:05,220 --> 00:10:07,410 A postcard? Not a business card? 195 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 <i>It's been a long time! How are you?</i> 196 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 <i>Ikari Yui & Gendo</i> 197 00:10:07,440 --> 00:10:08,900 <i>We have married.</i> 198 00:10:09,730 --> 00:10:11,810 Ikari! Ikari Gendo! 199 00:10:12,400 --> 00:10:17,180 My wife asked me to give you this. She's a fan of yours. 200 00:10:17,780 --> 00:10:18,960 I'm honored. 201 00:10:18,990 --> 00:10:23,180 <i>Ikari Yui & Gendo</i> 202 00:10:18,990 --> 00:10:23,180 <i>a long time! How are you?</i> 203 00:10:19,760 --> 00:10:22,970 How is Yui-kun? Isn't she participating in this expedition? 204 00:10:23,670 --> 00:10:27,350 She wanted to come, but we have a child now. 205 00:10:29,420 --> 00:10:33,760 Your organization, Seele or whatever, is creating a lot of bad rumors. 206 00:10:34,210 --> 00:10:37,210 I don't like the way that it controls the committee by force. 207 00:10:38,000 --> 00:10:39,600 You're still too scrupulous. 208 00:10:39,950 --> 00:10:42,920 In this age, no honest organization can survive. 209 00:10:43,380 --> 00:10:51,050 If this official investigation commission were composed only of Seele personnel, there would be a lot of trouble. 210 00:10:52,140 --> 00:10:54,210 Were we assigned to avoid trouble? 211 00:10:56,830 --> 00:10:57,680 AD 2015 212 00:10:57,830 --> 00:11:00,020 <i>Nerv Headquarters - 4th Isolation Ward</i> 213 00:11:00,460 --> 00:11:04,360 I still hate the darkness. It brings memories of nothing but horrible things. 214 00:11:05,710 --> 00:11:06,340 Who is she? 215 00:11:06,800 --> 00:11:09,220 The only survivor of the investigation commission. 216 00:11:09,320 --> 00:11:10,210 AD 2002 217 00:11:10,300 --> 00:11:13,240 <i>South Pole Observatory Ship - 2nd Isolation Ward</i> 218 00:11:10,440 --> 00:11:12,470 Her name is Katsuragi Misato. 219 00:11:12,570 --> 00:11:15,090 Katsuragi? Is she the daughter of Dr. Katsuragi? 220 00:11:15,650 --> 00:11:18,570 Yes. She hasn't spoken for two years. 221 00:11:19,310 --> 00:11:20,220 How terrible. 222 00:11:20,560 --> 00:11:21,990 She witnessed that hell first hand. 223 00:11:22,490 --> 00:11:26,510 Her physical injuries healed, but mental injuries are hard to fix. 224 00:11:27,920 --> 00:11:28,840 That's right. 225 00:11:29,590 --> 00:11:32,050 It's difficult to figure out the results of this investigation. 226 00:11:32,420 --> 00:11:35,370 A change in atmospheric components over a perfectly defined area... 227 00:11:35,810 --> 00:11:39,010 The complete extermination of all life right down to microorganisms.... 228 00:11:39,690 --> 00:11:42,160 The remains of a giant underground cavity below the blast center... 229 00:11:43,190 --> 00:11:45,130 And this giant of light... 230 00:11:45,880 --> 00:11:47,970 This incident is surrounded by mysteries. 231 00:11:48,940 --> 00:11:51,180 Afterwards, the United Nations officially declared 232 00:11:51,200 --> 00:11:54,680 that the Second Impact was caused by a massive meteor collision. 233 00:11:55,200 --> 00:12:00,890 However, to me, that was obviously fabricated information. 234 00:12:01,540 --> 00:12:06,370 Behind it, there was Seele and the man named Keel. 235 00:12:07,020 --> 00:12:10,150 I tried to find out the truth about that incident... 236 00:12:11,070 --> 00:12:14,450 ...even if the name "Ikari Yui" was involved. 237 00:12:11,390 --> 00:12:12,350 AD 2003 Hakone 238 00:12:12,400 --> 00:12:14,460 <i>The Artificial Evolution Lab. Under the direct control of the United Nations.</i> 239 00:12:22,890 --> 00:12:23,940 It's been a while. 240 00:12:24,370 --> 00:12:25,640 Yes, it has. 241 00:12:36,800 --> 00:12:38,740 Why do you hide the existence of the giant? 242 00:12:40,400 --> 00:12:45,210 You already knew that Second Impact was going to happen, didn't you? 243 00:12:47,620 --> 00:12:50,810 You told me that you returned the day before the incident. 244 00:12:52,120 --> 00:12:54,910 Was it also just good fortune that you returned with all of the research results as well? 245 00:12:57,520 --> 00:13:00,640 I didn't expect that these sort of things would have escaped destruction. 246 00:13:01,380 --> 00:13:03,680 I investigated your estate in detail. 247 00:13:05,050 --> 00:13:07,270 I understand you need a lot of money to educate a child. 248 00:13:07,275 --> 00:13:09,570 But the amount was too great to be possessed by one person. 249 00:13:10,580 --> 00:13:11,880 Oh, the great Professor Fuyutuski. 250 00:13:11,900 --> 00:13:14,480 How about moving to the economics faculty? 251 00:13:15,160 --> 00:13:20,120 I'll publish the truth behind Second Impact, you, Seele, and the Dead Sea Scrolls. 252 00:13:21,010 --> 00:13:23,280 I can't forgive the people who caused that. 253 00:13:23,970 --> 00:13:24,670 As you wish. 254 00:13:25,330 --> 00:13:28,110 But before that, I have one thing to show you. 255 00:13:30,560 --> 00:13:32,030 We're getting down very deep. 256 00:13:32,590 --> 00:13:33,580 Are you worried? 257 00:13:34,140 --> 00:13:34,890 Slightly. 258 00:13:37,650 --> 00:13:38,300 What is this? 259 00:13:38,630 --> 00:13:44,150 We didn't create it. Someone left this cavity behind, although 89% has been buried. 260 00:13:44,640 --> 00:13:47,310 Then, this was originally a spherical underground space. 261 00:13:49,010 --> 00:13:51,890 Just like the underground cavity in Antarctica? 262 00:13:52,440 --> 00:13:54,230 The data is almost identical. 263 00:13:55,300 --> 00:13:58,670 Do you intend to bring about that tragedy... 264 00:14:01,130 --> 00:14:01,850 ...again?! 265 00:14:03,090 --> 00:14:05,480 Why don't you see for yourself. 266 00:14:06,750 --> 00:14:10,530 This is the installation which is consuming all that humanity has. 267 00:14:17,080 --> 00:14:18,500 Oh, Fuyutsuki-sensei! 268 00:14:19,380 --> 00:14:20,960 Akagi-kun, you're here too? 269 00:14:21,430 --> 00:14:24,300 Yeah. This is the best place to investigate the fundamental theory 270 00:14:24,310 --> 00:14:27,300 of the bio-computer which we are attempting to create. 271 00:14:29,250 --> 00:14:30,920 I'm going to name them the Magi. 272 00:14:31,170 --> 00:14:34,000 Magi, the three wise men from the east? 273 00:14:34,650 --> 00:14:35,950 Is this what you wanted to show me? 274 00:14:36,680 --> 00:14:38,610 No. This way. 275 00:14:39,270 --> 00:14:40,700 Ritsuko, I'll be back soon. 276 00:14:44,690 --> 00:14:45,510 This is... 277 00:14:46,110 --> 00:14:47,390 Is this that giant? 278 00:14:47,780 --> 00:14:52,210 We of Gehirn call that object Adam. 279 00:14:52,590 --> 00:14:54,290 This is different. 280 00:14:55,900 --> 00:14:56,520 Then... 281 00:14:57,200 --> 00:15:00,370 Yes, the Adam created by humans, Eva. 282 00:15:00,890 --> 00:15:01,430 Eva? 283 00:15:02,060 --> 00:15:05,180 Our project to revive Adam is referred to as Project E. 284 00:15:05,200 --> 00:15:08,180 This is the model for the project, Eva Unit 00. 285 00:15:09,070 --> 00:15:10,570 The prototype of a god? 286 00:15:10,930 --> 00:15:15,620 Fuyutsuki, let us create a new era for humanity, together. 287 00:15:21,400 --> 00:15:22,260 AD 2015 288 00:15:23,630 --> 00:15:24,990 Umm, senpai... 289 00:15:25,630 --> 00:15:28,520 Oh, sorry. Let's hurry with Rei's re-test. 290 00:15:29,230 --> 00:15:31,250 I haven't seen Katsuragi-san today. 291 00:15:31,350 --> 00:15:32,790 Well, neither have I. 292 00:15:34,020 --> 00:15:34,890 Katsuragi-san? 293 00:15:35,400 --> 00:15:37,490 Yeah, Katsuragi Misato, nice to meet you. 294 00:15:37,530 --> 00:15:39,420 <i>AD 2005 Second New Tokyo City</i> 295 00:15:39,180 --> 00:15:42,530 Mom, the other day, I happened to meet a girl named Katsuragi. 296 00:15:39,560 --> 00:15:42,930 <i>University of Second Tokyo Campus</i> 297 00:15:43,440 --> 00:15:45,770 People always stare at me from a distance. 298 00:15:46,120 --> 00:15:49,030 It forces me to remember the importance of your name. 299 00:15:49,560 --> 00:15:52,810 She's different. She's really honest, even with me. 300 00:15:54,470 --> 00:15:58,160 I hear that she is the only survivor from the investigation commission. 301 00:15:58,260 --> 00:16:00,080 It seems that she was once mute. 302 00:16:00,440 --> 00:16:03,840 But now she is quite talkative, like she's trying to make up for those days. 303 00:16:05,360 --> 00:16:09,520 Rit-chan, I'm always underground. 304 00:16:09,620 --> 00:16:11,360 I'm tired of having the box lunches they provide. 305 00:16:12,230 --> 00:16:15,130 On the surface, the construction of the Third Tokyo City has started 306 00:16:15,135 --> 00:16:17,130 as a result of the second capital transfer plan. 307 00:16:18,340 --> 00:16:21,000 For a couple of days, Misato was absent from school. 308 00:16:21,100 --> 00:16:23,290 I forced her to tell me why. She's such an idiot! 309 00:16:24,040 --> 00:16:27,790 She had been at her apartment, in bed with her boyfriend for a whole week! 310 00:16:27,950 --> 00:16:32,340 I was impressed to hear about another side of her. 311 00:16:33,680 --> 00:16:34,910 Today, she introduced me to the guy. 312 00:16:35,470 --> 00:16:39,310 He's handsome, but I'm not used to his frivolity. 313 00:16:40,990 --> 00:16:43,700 You've been afraid of boys for a long time, Rit-chan. 314 00:16:44,350 --> 00:16:45,720 That's because you were only brought up by a mother. 315 00:16:46,920 --> 00:16:49,980 Sorry, I've always let you do as you liked. 316 00:16:50,560 --> 00:16:53,330 I'm terrible. I'm your mother only when I wish to be. 317 00:16:55,800 --> 00:16:56,760 Mother... 318 00:16:56,790 --> 00:16:57,720 AD 2003 319 00:16:57,800 --> 00:16:58,700 Hakone - Lake Ashinoko Levee 320 00:16:59,890 --> 00:17:01,540 The same weather day after day... 321 00:17:02,440 --> 00:17:05,290 The disappearance of autumn from this country is sad beyond words. 322 00:17:06,460 --> 00:17:10,350 According to the scenario in Seele's secret Dead Sea Scrolls 323 00:17:10,360 --> 00:17:13,960 Third Impact will definitely occur in a little over ten years. 324 00:17:14,290 --> 00:17:19,310 Seele and Gehirn - organizations for preventing the final tragedy. 325 00:17:19,410 --> 00:17:23,200 I support your intentions, not Seele's. 326 00:17:23,960 --> 00:17:28,560 Fuyutsuki-sensei, it would be terribly dangerous to break that seal onto the world. 327 00:17:29,470 --> 00:17:34,340 I've given all the materials to Ikari. It's not something one can do alone. 328 00:17:40,290 --> 00:17:42,550 We won't repeat what happened last time. 329 00:17:43,910 --> 00:17:46,040 Oh, and I've also been given a warning... 330 00:17:46,720 --> 00:17:49,560 It seems that it would be no trouble at all for them to erase me. 331 00:17:49,940 --> 00:17:54,680 And those who survived as well. It's easy to exterminate people. 332 00:17:54,980 --> 00:17:57,730 Still, that's no reason for you to become a test subject. 333 00:17:58,910 --> 00:18:01,000 Everything happens as it must. 334 00:18:02,110 --> 00:18:06,780 That's why I'm with Seele, for Shinji's sake... 335 00:18:20,190 --> 00:18:21,120 AD 2004 336 00:18:21,250 --> 00:18:22,590 <i>Hakone - Second Underground Experimental Installation</i> 337 00:18:27,830 --> 00:18:29,290 Why is there a child in here? 338 00:18:29,920 --> 00:18:31,540 This is Chief Ikari's son. 339 00:18:32,220 --> 00:18:36,040 Ikari, this is not a day school. This is a very important day. 340 00:18:36,650 --> 00:18:39,780 Sorry, Fuyutsuki-sensei. I brought him here. 341 00:18:40,260 --> 00:18:43,150 Yui-kun, it's your experiment today. 342 00:18:43,320 --> 00:18:47,460 That's why. I want to show the promising future to my child. 343 00:18:48,420 --> 00:18:50,560 Those were the last words from Yui-san. 344 00:18:51,210 --> 00:18:54,690 A freak accident erased her from this world. 345 00:18:55,980 --> 00:18:58,140 Just as I had wished. 346 00:18:59,120 --> 00:19:00,850 What a disgusting woman I am. 347 00:19:02,280 --> 00:19:05,660 Rit-chan, after that day, Chief Ikari completely changed. 348 00:19:06,560 --> 00:19:08,260 Where were you this week? 349 00:19:09,020 --> 00:19:10,350 I know you're depressed... 350 00:19:10,450 --> 00:19:13,750 ...but your body doesn't belong only to yourself. 351 00:19:14,480 --> 00:19:19,490 I know. Fuyutsuki, today I'm starting a new project. 352 00:19:20,300 --> 00:19:21,910 I've already made the proposal to Chairman Keel. 353 00:19:22,590 --> 00:19:23,870 You're going to do it? 354 00:19:24,410 --> 00:19:28,080 Right. The way to become a god, which no one has achieved. 355 00:19:28,670 --> 00:19:30,220 The Human Instrumentality Project. 356 00:19:30,730 --> 00:19:31,600 AD 2008 357 00:19:32,560 --> 00:19:35,680 Mom, congratulations on completing the basic theory behind the Magi. 358 00:19:36,440 --> 00:19:38,200 I have good news, to congratulate you with. 359 00:19:38,560 --> 00:19:41,210 It has been informally decided that I will officially join Gehirn. 360 00:19:42,010 --> 00:19:44,690 Starting next month, I will be engaged in Project E. 361 00:19:50,250 --> 00:19:50,660 Who are you? 362 00:19:54,080 --> 00:19:56,930 Akagi Ritsuko of the Technology Development Division. This is my ID. 363 00:19:58,350 --> 00:20:01,020 I hear that the basic installation of the Command Center has been completed, so I came here to see it. 364 00:20:01,630 --> 00:20:02,550 Well, it's just like a maze in here. 365 00:20:03,220 --> 00:20:06,490 The Chief and Doctor Akagi will see you in the Command Center. 366 00:20:09,220 --> 00:20:10,370 Are you really all right? 367 00:20:11,050 --> 00:20:13,880 I don't have regrets about my job. 368 00:20:14,110 --> 00:20:16,820 You lie! You still remember Yui-san. 369 00:20:19,140 --> 00:20:20,810 But that's fine with me. 370 00:20:30,130 --> 00:20:31,050 AD 2010 371 00:20:31,160 --> 00:20:32,450 <i>Geofront - Artificial Dome Portion</i> 372 00:20:32,570 --> 00:20:34,490 <i>Lower Level, 2nd Direct Support Area (Planned Site)</i> 373 00:20:36,770 --> 00:20:38,080 That's Gehirn Headquarters. 374 00:20:40,530 --> 00:20:42,080 Chief, good morning. 375 00:20:42,720 --> 00:20:43,810 Did you bring your child? 376 00:20:44,390 --> 00:20:46,700 Oh, but it was a son... 377 00:20:47,300 --> 00:20:51,030 This isn't Shinji. I decided to take care of an acquaintance's child. 378 00:20:51,580 --> 00:20:52,970 Her name is Ayanami Rei. 379 00:20:53,610 --> 00:20:54,960 Rei-chan, hello. 380 00:20:56,990 --> 00:20:58,760 <i>This child looks like someone.</i> 381 00:21:00,090 --> 00:21:00,630 <i>Yui-san?!</i> 382 00:21:02,560 --> 00:21:05,570 All the files concerning Ayanami Rei have already been deleted. 383 00:21:06,490 --> 00:21:07,040 White paper. 384 00:21:08,030 --> 00:21:08,640 What does this mean? 385 00:21:08,790 --> 00:21:10,950 <i>Completed</i> 386 00:21:11,370 --> 00:21:12,280 Mai Caspar... 387 00:21:12,580 --> 00:21:13,750 Magi Balthasar... 388 00:21:14,320 --> 00:21:15,350 Magi Melchior... 389 00:21:16,570 --> 00:21:17,870 The Magi are three parts of myself. 390 00:21:18,420 --> 00:21:23,550 Me as a scientist, me as a mother, and me as a woman. 391 00:21:24,420 --> 00:21:25,940 These three are in conflict with each other. 392 00:21:26,590 --> 00:21:27,930 Three moms. 393 00:21:28,940 --> 00:21:30,510 The only thing you have to do is to switch the power on. 394 00:21:33,090 --> 00:21:36,300 Today, I'll be leaving early. Misato is coming back. 395 00:21:36,630 --> 00:21:39,150 Oh, yes, I heard she joined Gehirn. 396 00:21:39,880 --> 00:21:40,900 In Germany, as I remember. 397 00:21:41,270 --> 00:21:43,140 Yes. The third branch office. 398 00:21:43,550 --> 00:21:45,100 A long distance relationship? 399 00:21:45,890 --> 00:21:46,890 I hear that they broke up. 400 00:21:47,270 --> 00:21:50,210 Oh, they seemed to be such a good couple. 401 00:21:50,520 --> 00:21:53,530 Things between man and woman are difficult to understand, because they're not logical. 402 00:21:54,200 --> 00:21:56,510 You're always cold about such things. 403 00:21:57,220 --> 00:21:59,740 You might lose your chance at happiness. 404 00:22:00,750 --> 00:22:03,080 The definition of happiness is something I'll need to figure out first. 405 00:22:03,860 --> 00:22:06,190 Well, it's been a while since I went out to drink. 406 00:22:06,890 --> 00:22:07,780 Good night. 407 00:22:08,150 --> 00:22:08,920 Good night. 408 00:22:22,850 --> 00:22:24,340 What? Do you have something to ask me, Rei-chan? 409 00:22:25,060 --> 00:22:26,400 I've lost my way. 410 00:22:26,590 --> 00:22:30,130 Oh, then let's leave together. 411 00:22:31,630 --> 00:22:31,940 No need. 412 00:22:32,490 --> 00:22:34,670 But you can't get back by yourself. 413 00:22:34,880 --> 00:22:36,890 That's none of your business, hag. 414 00:22:38,620 --> 00:22:39,220 What? 415 00:22:39,840 --> 00:22:42,330 I can get home by myself. Leave me alone, hag. 416 00:22:43,240 --> 00:22:45,920 You shouldn't call someone a hag. 417 00:22:46,310 --> 00:22:47,820 You are a hag, aren't you? 418 00:22:48,740 --> 00:22:51,750 I'm getting angry! I'll ask Chief Ikari to scold you. 419 00:22:52,200 --> 00:22:54,590 It's the Chief who calls you that. 420 00:22:55,020 --> 00:22:55,390 That's... 421 00:22:55,900 --> 00:22:59,060 That hag is stubborn, that hag is now useless. 422 00:23:00,290 --> 00:23:02,860 <i>That hag is stubborn, that hag is now useless.</i> 423 00:23:02,960 --> 00:23:04,830 <i>hag... hag...</i> 424 00:23:04,930 --> 00:23:07,420 <i>That hag is stubborn, that hag is now useless.</i> 425 00:23:07,520 --> 00:23:09,200 <i>It's the Chief who calls you that.</i> 426 00:23:09,300 --> 00:23:11,120 <i>...that hag is stubborn.</i> 427 00:23:11,220 --> 00:23:12,640 <i>...useless... useless...</i> 428 00:23:17,560 --> 00:23:22,280 You're useless, because there are substitutes even if you die, Rei. 429 00:23:23,630 --> 00:23:24,830 You're the same as me. 430 00:23:33,980 --> 00:23:37,340 The Human Instrumentality Committee, chaired by Keel Lorentz 431 00:23:37,810 --> 00:23:40,470 immediately dissolved the research organization Gehirn. 432 00:23:40,980 --> 00:23:44,880 In order to carry out the whole project, the special institute Nerv was established. 433 00:23:45,530 --> 00:23:50,160 And we all moved to Nerv, except for one person 434 00:23:50,420 --> 00:23:54,290 who had rendered remarkable service to the Magi system, Dr. Akagi. 435 00:23:54,700 --> 00:23:55,610 AD 2015 436 00:23:56,850 --> 00:23:59,160 Well... here I go. 437 00:24:04,670 --> 00:24:05,310 It's you. 438 00:24:05,820 --> 00:24:06,440 Yes, it is. 439 00:24:08,090 --> 00:24:10,440 It's been awhile. The guards are sleeping. 440 00:24:10,540 --> 00:24:13,160 This action will result in your death. 441 00:24:14,060 --> 00:24:16,010 All I want is to get closer to the truth... 442 00:24:16,750 --> 00:24:17,670 ...within me. 443 00:24:18,470 --> 00:24:20,400 Besides, it seems they're catching on to the fact 444 00:24:20,420 --> 00:24:22,600 that I smuggled the Adam sample for Commander Ikari. 445 00:24:23,080 --> 00:24:27,280 If I don't start looking out for myself, things could be looking grim for me. 446 00:24:31,700 --> 00:24:33,680 Thank you for your cooperation. 447 00:24:35,550 --> 00:24:36,290 Oh, this soon? 448 00:24:36,670 --> 00:24:38,900 Yes. The case was solved. 449 00:24:41,780 --> 00:24:42,180 I see. 450 00:24:43,740 --> 00:24:44,210 How is he? 451 00:24:44,750 --> 00:24:45,470 I have no idea. 452 00:24:59,310 --> 00:25:01,210 Yo, you're late. 453 00:25:12,550 --> 00:25:13,290 I'm back. 454 00:25:54,100 --> 00:25:56,050 Katsuragi, it's me. 455 00:25:56,810 --> 00:26:00,790 I'm sure you're listening to this message, after I caused you so much trouble. 456 00:26:02,180 --> 00:26:02,790 Sorry. 457 00:26:03,610 --> 00:26:05,160 Please tell Rit-chan "I'm sorry". 458 00:26:07,510 --> 00:26:10,240 And there's one more thing to trouble you with. I've been growing flowers. 459 00:26:10,980 --> 00:26:13,240 I'd appreciate it if you could water them for me. 460 00:26:14,350 --> 00:26:15,860 Shinji-kun knows where they are. 461 00:26:17,660 --> 00:26:22,520 Katsuragi, the truth is with you. Don't hesitate. Move ahead! 462 00:26:25,740 --> 00:26:29,810 If I can see you again, I'll say the words that I couldn't say 8 years ago. 463 00:26:31,060 --> 00:26:31,520 Bye. 464 00:26:32,650 --> 00:26:34,670 It's 2 minutes past 2. 465 00:26:38,400 --> 00:26:38,850 Idiot. 466 00:26:40,850 --> 00:26:43,540 You're such an idiot. 467 00:27:06,360 --> 00:27:10,360 That time, I did nothing but run away from Misato-san. 468 00:27:11,500 --> 00:27:12,680 There was nothing else I could do. 469 00:27:13,760 --> 00:27:15,310 Nothing I could say, since I'm still a child. 470 00:27:17,480 --> 00:27:18,200 That's what I realized. 471 00:27:18,350 --> 00:27:21,200 <i>To be continued...</i> 472 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 Preview 473 00:28:53,480 --> 00:28:54,948 The reality of having lost to Shinji 474 00:28:54,948 --> 00:28:57,150 corners Asuka into a psychological pitfall. 475 00:28:57,150 --> 00:29:01,221 The futility of panicking only produced weariness and impatience. 476 00:29:01,221 --> 00:29:03,523 Furthermore, the psychological attack from an Angel 477 00:29:03,523 --> 00:29:05,692 delivers the finishing blow to Asuka's mind. 478 00:29:05,692 --> 00:29:07,727 Asuka loses the means to recover. 479 00:29:07,727 --> 00:29:10,890 The harsh reality tears apart people's hearts. 480 00:29:11,464 --> 00:29:14,627 Shinji is unable to offer her any words of comfort. 481 00:29:15,787 --> 00:29:17,787 Next Episode: "At Least, Be Human" 482 00:29:18,500 --> 00:29:20,600 Next Time At Least, Be Human