get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep02_Subbed_(0DB038D8).mkv...

1
00:00:00,367 --> 00:00:02,336
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,336 --> 00:00:05,005
Three is for a triple fork in
the road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,606 --> 00:00:10,168
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,108
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,747 --> 00:00:15,738
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,587 --> 00:00:24,148
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:32,633 --> 00:00:34,794
I am inside you.

9
00:00:39,440 --> 00:00:41,067
Why?

10
00:00:45,946 --> 00:00:47,311
Did I scare you?

11
00:00:47,915 --> 00:00:49,280
Akie...

12
00:00:52,419 --> 00:00:57,356
Bird in a Cage

13
00:00:58,258 --> 00:01:03,130
Yami to asobu hoshi-tachi e

14
00:01:03,130 --> 00:01:07,735
Ai o utai yakitsukushite

15
00:01:07,735 --> 00:01:12,473
Batsu o tomoshi hinagiku no

16
00:01:12,473 --> 00:01:18,312
Yume ni yorisou tsume no ato

17
00:01:18,312 --> 00:01:25,953
Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai

18
00:01:25,953 --> 00:01:30,724
Hell Girl
Sono nukumori wa doko e?

19
00:01:30,724 --> 00:01:36,263
Hell Girl
Three Vessels
Tadori-tsuku ate wa nai noni

20
00:01:36,263 --> 00:01:37,389
Tadori-tsuku ate wa nai noni

21
00:01:37,664 --> 00:01:43,003
Anata de nakucha mitasenai

22
00:01:43,003 --> 00:01:47,406
Watashi ja nakya yurusenakatta

23
00:01:47,708 --> 00:01:52,446
Dakara watashi wa kono ashi de

24
00:01:52,446 --> 00:01:56,906
Tachi-agarete zotto shitanda

25
00:01:57,084 --> 00:02:01,822
Kaigoroshi nara sukuwareru

26
00:02:01,822 --> 00:02:06,560
Demo migoto ni kagi wa hazurete

27
00:02:06,560 --> 00:02:08,762
Watashi wa marude

28
00:02:08,762 --> 00:02:17,438
Torikago o hosshite-iru kurutta kotori

29
00:02:17,438 --> 00:02:24,742
Uso o daita hana

30
00:02:29,683 --> 00:02:31,412
You seem down.

31
00:02:31,952 --> 00:02:33,283
Do I?

32
00:02:33,787 --> 00:02:35,618
Is it still bothering you?

33
00:02:38,192 --> 00:02:39,726
The thing about Itsuko?

34
00:02:39,726 --> 00:02:40,461
What?

35
00:02:40,461 --> 00:02:42,296
O-Oh...

36
00:02:42,296 --> 00:02:44,531
You shouldn't let it bother you.

37
00:02:44,531 --> 00:02:47,201
Itsuko was just too proud.

38
00:02:47,201 --> 00:02:50,295
Though, I never thought she'd
actually transfer out.

39
00:02:54,208 --> 00:02:54,799
But then...

40
00:02:55,442 --> 00:02:59,310
She did make that big fuss about Mr. Tange...

41
00:02:59,613 --> 00:03:02,776
I probably just felt like she
didn't belong here anymore.

42
00:03:04,151 --> 00:03:07,279
I wonder where Mr. Tange went.

43
00:03:09,857 --> 00:03:14,760
The Amigos said he eloped,
but there's no way that's true.

44
00:03:15,329 --> 00:03:17,097
I mean, no matter how you look
at it, Mr. Tange wasn't...

45
00:03:17,097 --> 00:03:19,099
Sorry, I just remembered
something I have to do.

46
00:03:19,099 --> 00:03:19,900
What?!

47
00:03:19,900 --> 00:03:21,668
Oh, wait! Yuzuki?!

48
00:03:21,668 --> 00:03:23,602
Oh? Akie sighted!

49
00:03:24,605 --> 00:03:26,039
Amigos...

50
00:03:26,039 --> 00:03:27,904
What're you doing? Are you alone?

51
00:03:28,142 --> 00:03:30,201
Uh, sort of...

52
00:03:30,744 --> 00:03:32,939
We're going to go have some cake.

53
00:03:34,248 --> 00:03:36,409
Do you want to join us, Akie?

54
00:03:37,851 --> 00:03:39,253
I'll come, I'll come!

55
00:03:39,253 --> 00:03:41,414
All right, then let's away!

56
00:03:49,463 --> 00:03:51,931
Oh, good evening, Akira...

57
00:03:55,135 --> 00:03:56,500
Akira?

58
00:03:58,705 --> 00:04:01,071
Yamaoka Electronics

59
00:04:02,209 --> 00:04:03,335
Yes?

60
00:04:03,844 --> 00:04:05,744
Yes, then...

61
00:04:07,181 --> 00:04:10,309
Oh, I have a customer waiting.

62
00:04:14,054 --> 00:04:15,749
I'm so sorry.

63
00:04:16,190 --> 00:04:18,818
I'm always making you wait.

64
00:04:23,096 --> 00:04:25,724
Oh? It looks like we're out.

65
00:04:29,203 --> 00:04:30,837
Is AA the right one?

66
00:04:30,837 --> 00:04:31,872
Oh...

67
00:04:31,872 --> 00:04:33,173
Yes.

68
00:04:33,173 --> 00:04:36,506
You came for AAs yesterday and the
day before that, too, didn't you?

69
00:04:36,710 --> 00:04:37,904
Oh...

70
00:04:39,146 --> 00:04:42,946
My, I'm sorry. That's none of my business.

71
00:04:44,518 --> 00:04:46,179
It's 47 yen.

72
00:04:47,087 --> 00:04:48,922
I need them for a lot of things, so...

73
00:04:48,922 --> 00:04:50,583
Oh, of course.

74
00:04:54,094 --> 00:04:55,026
What's wrong?

75
00:04:55,429 --> 00:04:57,764
Oh, um...

76
00:04:57,764 --> 00:04:59,132
Are you short?

77
00:04:59,132 --> 00:04:59,860
Uh...

78
00:05:03,737 --> 00:05:05,364
How short are you?

79
00:05:08,208 --> 00:05:10,043
46 yen...

80
00:05:10,043 --> 00:05:11,745
One yen, huh?

81
00:05:11,745 --> 00:05:13,080
I'll let you have it.

82
00:05:13,080 --> 00:05:15,105
What? But...

83
00:05:15,449 --> 00:05:18,714
You always buy from us, so it's a freebie.

84
00:05:21,255 --> 00:05:23,553
Oh, my, they're so warm!

85
00:05:25,726 --> 00:05:26,818
Thanks for you business.

86
00:05:27,961 --> 00:05:29,428
Welcome!

87
00:05:33,100 --> 00:05:34,533
Dear...

88
00:05:42,476 --> 00:05:45,570
H-He didn't have enough money and...

89
00:05:48,382 --> 00:05:49,576
I'm sorry!

90
00:05:49,983 --> 00:05:51,211
I'm sorry!

91
00:05:51,551 --> 00:05:52,779
I'm sorry!

92
00:05:53,086 --> 00:05:55,088
Keep your voice down, you idiot!

93
00:05:55,088 --> 00:05:56,282
Or the neighbors will hear you!

94
00:05:59,293 --> 00:06:02,421
You were flirting with that brat an awful lot.

95
00:06:03,130 --> 00:06:04,791
Weren't you, Mitsuko?

96
00:06:06,300 --> 00:06:08,669
How long has this been going on? Eh?

97
00:06:08,669 --> 00:06:10,864
No, it's not like that...

98
00:06:11,371 --> 00:06:13,707
If he comes again, turn him away.

99
00:06:13,707 --> 00:06:16,743
But he's a customer...

100
00:06:16,743 --> 00:06:18,108
He's no customer!

101
00:06:21,114 --> 00:06:22,445
Where's your answer?

102
00:06:24,184 --> 00:06:25,651
Yes, sir...

103
00:06:29,956 --> 00:06:31,480
That bastard...

104
00:06:34,961 --> 00:06:35,928
Found it!

105
00:06:38,332 --> 00:06:39,060
Your grievance shall be avenged.
Send

106
00:06:41,134 --> 00:06:43,295
Yamaoka

107
00:06:45,672 --> 00:06:47,970
What's his name?

108
00:06:57,351 --> 00:06:58,750
Akira...

109
00:07:17,304 --> 00:07:19,873
Yes? Yamaoka Electronics.

110
00:07:19,873 --> 00:07:21,041
It's me.

111
00:07:21,041 --> 00:07:21,975
Yes.

112
00:07:21,975 --> 00:07:23,677
Just making sure you're there.

113
00:07:23,677 --> 00:07:24,745
Any customers?

114
00:07:24,745 --> 00:07:26,975
No one has come by yet today.

115
00:07:27,414 --> 00:07:29,006
I'll call again.

116
00:07:39,526 --> 00:07:41,460
Seiji Yamaoka
Mitsuko

117
00:07:43,663 --> 00:07:45,893
So it's "Seiji".

118
00:07:49,002 --> 00:07:50,162
Huh?

119
00:07:54,574 --> 00:07:56,009
Mikage, you pass with flying colors!

120
00:07:56,009 --> 00:07:56,805
You looked great!

121
00:07:58,211 --> 00:08:00,280
I'm so glad you knew about Hell Girl.

122
00:08:00,280 --> 00:08:01,248
Yup, yup.

123
00:08:01,248 --> 00:08:02,306
You guys...

124
00:08:02,816 --> 00:08:04,885
Let us know if there's someone
you have a grudge against.

125
00:08:04,885 --> 00:08:09,256
We, the Hell Boy Corps, will send
them a cursed straw doll.

126
00:08:09,256 --> 00:08:10,484
See? See?

127
00:08:11,725 --> 00:08:12,987
Ow!

128
00:08:13,493 --> 00:08:14,824
You jerks!

129
00:08:15,462 --> 00:08:17,330
What?! W-Wait! Huh?!

130
00:08:17,330 --> 00:08:18,532
What the heck?!

131
00:08:18,532 --> 00:08:21,365
You didn't have to get that mad about it!

132
00:08:21,835 --> 00:08:23,200
Go give death a try!

133
00:08:30,744 --> 00:08:32,245
I'll ask you one more time.

134
00:08:32,245 --> 00:08:35,703
It was past 3pm and you were
late answering the phone.

135
00:08:39,419 --> 00:08:40,909
Why was that?

136
00:08:41,354 --> 00:08:44,191
I told you, I was bringing in the laundry...

137
00:08:44,191 --> 00:08:45,215
You liar!

138
00:08:45,725 --> 00:08:47,386
I know.

139
00:08:47,627 --> 00:08:49,424
I know, you know.

140
00:08:51,698 --> 00:08:55,156
You had that brat over, didn't you?

141
00:08:55,469 --> 00:08:58,597
I was really doing laundry...

142
00:09:00,474 --> 00:09:02,542
Tell me the truth.

143
00:09:02,542 --> 00:09:03,143
Mitsuko!

144
00:09:03,143 --> 00:09:04,667
Just you watch.
Mitsuko!

145
00:09:07,314 --> 00:09:07,746
Your grievance shall be avenged.
Send

146
00:09:08,315 --> 00:09:10,749
Seiji Yamaoka

147
00:09:10,817 --> 00:09:12,978
Seiji Yamaoka
Send

148
00:09:23,597 --> 00:09:24,757
I'm here.

149
00:09:27,434 --> 00:09:29,925
H-Hell Girl...

150
00:09:30,403 --> 00:09:32,132
Hey, there, kid.

151
00:09:33,240 --> 00:09:34,138
Wanyuudou.

152
00:09:34,541 --> 00:09:36,532
You got it, Miss.

153
00:09:40,647 --> 00:09:42,239
Take it.

154
00:09:43,283 --> 00:09:47,120
If you really want retribution,

155
00:09:47,120 --> 00:09:49,384
untie this red thread.

156
00:09:50,390 --> 00:09:55,259
By untying the thread, you will enter
into a covenant with me.

157
00:09:55,896 --> 00:09:59,388
The object of your vengeance will
immediately be banished to Hell.

158
00:10:01,968 --> 00:10:04,838
However, once you have your retribution,

159
00:10:04,838 --> 00:10:07,898
you will have to pay the price for it as well.

160
00:10:08,875 --> 00:10:11,309
Curses come home to roost.

161
00:10:11,645 --> 00:10:16,378
If you enter into the covenant,
your soul will also go to Hell.

162
00:10:17,050 --> 00:10:19,610
That's only after you die, though.

163
00:10:21,788 --> 00:10:24,916
I'll also... go to Hell...

164
00:10:29,563 --> 00:10:31,428
All that remains...

165
00:10:31,765 --> 00:10:33,665
...is for you to decide.

166
00:10:41,541 --> 00:10:44,977
Why... do you show me this?

167
00:10:45,545 --> 00:10:46,910
Why?

168
00:10:47,347 --> 00:10:49,110
Hell Girl...

169
00:10:59,826 --> 00:11:01,661
Your fortune for today...

170
00:11:01,661 --> 00:11:03,530
Oh, Dad?

171
00:11:03,530 --> 00:11:05,521
Sorry for calling so early in the morning.

172
00:11:05,799 --> 00:11:08,734
Yeah, I just wanted to hear your voice.

173
00:11:09,603 --> 00:11:12,731
How are things over there?
Is Mom doing all right, too?

174
00:11:13,406 --> 00:11:15,306
Yeah. Yeah.

175
00:11:17,711 --> 00:11:21,078
Yeah, I'm doing good.

176
00:11:25,018 --> 00:11:26,417
Do you have a minute?

177
00:11:27,587 --> 00:11:28,212
What is it?

178
00:11:28,922 --> 00:11:30,719
There's something I want to talk to you about.

179
00:11:31,725 --> 00:11:34,717
A friend came to me for advice and...

180
00:11:37,897 --> 00:11:41,868
So, how much does he love this person?

181
00:11:41,868 --> 00:11:42,527
What?

182
00:11:42,902 --> 00:11:44,838
This friend of yours.

183
00:11:44,838 --> 00:11:46,328
How much?

184
00:11:46,740 --> 00:11:52,007
With a woman being abused, I can
understand wanting to help her, but...

185
00:11:53,346 --> 00:11:56,338
I think he's serious...

186
00:11:56,783 --> 00:11:57,545
I see.

187
00:11:59,619 --> 00:12:03,385
Something should be done
about the bad guy, right?

188
00:12:03,890 --> 00:12:05,050
"Something"? Like what?

189
00:12:06,459 --> 00:12:07,892
That's...

190
00:12:10,463 --> 00:12:14,058
I wonder if the woman hates this man...

191
00:12:14,401 --> 00:12:16,403
Of course she hates him.

192
00:12:16,403 --> 00:12:18,530
He abuses her on a daily basis!

193
00:12:19,005 --> 00:12:21,975
Then, why do you suppose
she hasn't run away?

194
00:12:21,975 --> 00:12:23,567
Because she can't.

195
00:12:23,843 --> 00:12:25,979
Because even if she ran away,
he'd come after her.

196
00:12:25,979 --> 00:12:28,038
And then he'd abuse her even more.

197
00:12:28,381 --> 00:12:31,077
That's the kind of guy he is!

198
00:12:32,552 --> 00:12:35,453
Oh, not that I've met him myself...

199
00:12:36,089 --> 00:12:38,387
But that's probably what he's like.

200
00:12:39,959 --> 00:12:41,290
Then, Akira,

201
00:12:41,761 --> 00:12:45,822
how does this woman feel about your friend?

202
00:12:46,399 --> 00:12:47,696
What?

203
00:12:49,235 --> 00:12:51,066
Did she tell him that she loved him?

204
00:12:52,539 --> 00:12:55,474
Akira, tell your friend this.

205
00:12:58,445 --> 00:13:00,880
That he shouldn't get involved anymore.

206
00:13:00,880 --> 00:13:02,279
What?

207
00:13:05,418 --> 00:13:07,113
I don't really get it,

208
00:13:07,454 --> 00:13:10,116
but I think there are many forms of love.

209
00:13:10,690 --> 00:13:12,988
That woman probably...

210
00:13:15,428 --> 00:13:16,292
You're wrong.

211
00:13:17,297 --> 00:13:18,389
She...

212
00:13:20,166 --> 00:13:21,633
...wants to get away!

213
00:13:22,135 --> 00:13:23,432
Akira!

214
00:13:32,145 --> 00:13:35,637
Say, why do you suppose
the Miss chose that girl?

215
00:13:36,316 --> 00:13:38,318
It probably just seemed like the thing to do.

216
00:13:38,318 --> 00:13:39,717
She's not you.

217
00:13:40,086 --> 00:13:41,713
You can't say for sure that I'm wrong.

218
00:13:42,222 --> 00:13:45,492
It's also possible that it's a
temporary shelter for her.

219
00:13:45,492 --> 00:13:48,393
I'm sure it's easier for her to get
around as a person than a butterfly.

220
00:13:49,562 --> 00:13:51,331
Without a physical body,

221
00:13:51,331 --> 00:13:53,629
she's got no choice but to
possess somebody or something.

222
00:13:55,969 --> 00:13:57,971
Well, we'll eventually find out.

223
00:13:57,971 --> 00:13:59,632
Let's wait and see for a while.

224
00:13:59,973 --> 00:14:01,668
This town...

225
00:14:03,443 --> 00:14:06,571
Is something accursed going
to happen again here?

226
00:14:22,996 --> 00:14:24,861
Y-You...

227
00:14:25,398 --> 00:14:29,459
Oh, please! Don't scare me like that!

228
00:14:30,303 --> 00:14:31,497
Um...

229
00:14:32,305 --> 00:14:33,636
What about school?

230
00:14:36,609 --> 00:14:39,407
It hasn't let out yet, right?

231
00:14:45,351 --> 00:14:46,545
Um...

232
00:14:56,529 --> 00:14:59,589
Something must have happened at
school that you didn't like, huh?

233
00:15:00,033 --> 00:15:02,435
You shouldn't play hooky.

234
00:15:02,435 --> 00:15:05,427
Come on now, get your butt back there.

235
00:15:06,239 --> 00:15:07,365
I know.

236
00:15:08,007 --> 00:15:09,599
Rope marks, right?

237
00:15:10,310 --> 00:15:11,709
How...

238
00:15:22,622 --> 00:15:23,890
Let me go.

239
00:15:23,890 --> 00:15:25,790
Don't answer his calls.

240
00:15:26,259 --> 00:15:27,160
But...

241
00:15:27,160 --> 00:15:30,152
You don't have to let that bastard control you!

242
00:15:30,563 --> 00:15:32,265
Please...

243
00:15:32,265 --> 00:15:33,960
Let me go!

244
00:15:37,971 --> 00:15:39,404
He hung up...

245
00:15:44,043 --> 00:15:45,912
Why do you put up with it?

246
00:15:45,912 --> 00:15:47,072
Run away!

247
00:15:47,714 --> 00:15:49,841
There's no reason you have to
stay with a guy like him!

248
00:15:50,483 --> 00:15:52,418
Run away right now!

249
00:15:52,418 --> 00:15:56,122
If you don't have anywhere to go,

250
00:15:56,122 --> 00:15:57,790
you can come to my place.

251
00:15:57,790 --> 00:15:59,792
I'll explain everything to my parents.

252
00:15:59,792 --> 00:16:02,420
Yeah! You should come to my place!

253
00:16:02,962 --> 00:16:05,430
That's why you came?

254
00:16:07,267 --> 00:16:09,599
You skipped school just to say this to me?

255
00:16:16,809 --> 00:16:17,944
Thank you.

256
00:16:17,944 --> 00:16:19,468
Then, you'll come?

257
00:16:21,614 --> 00:16:22,882
Why not?!

258
00:16:22,882 --> 00:16:25,385
Go. He'll be coming back.

259
00:16:25,385 --> 00:16:27,553
It'll be terrible if he finds you here.

260
00:16:27,553 --> 00:16:28,521
Hurry.

261
00:16:28,521 --> 00:16:30,614
No! Come with me...

262
00:16:40,800 --> 00:16:42,097
Why you!

263
00:16:42,435 --> 00:16:43,536
Don't!

264
00:16:43,536 --> 00:16:45,972
I'm sorry! It's my fault! It's my...

265
00:16:45,972 --> 00:16:47,040
Shut up!
I'm sorry! It's my fault! It's my...

266
00:16:47,040 --> 00:16:47,240
Shut up!

267
00:16:47,240 --> 00:16:48,605
Damn it!

268
00:16:50,877 --> 00:16:54,080
I'm sorry. It's my fault. So please calm...

269
00:16:54,080 --> 00:16:55,114
Shut up!
I'm sorry. It's my fault. So please calm...

270
00:16:56,382 --> 00:16:58,952
So you've been having him over,
just like I thought.

271
00:16:58,952 --> 00:17:01,011
N-No, I haven't...

272
00:17:01,487 --> 00:17:03,421
Ow...

273
00:17:05,358 --> 00:17:06,655
Run...

274
00:17:06,993 --> 00:17:08,127
Hurry...

275
00:17:08,127 --> 00:17:09,462
Quit it!

276
00:17:09,462 --> 00:17:11,431
You were having him over.

277
00:17:11,431 --> 00:17:13,023
Weren't you? Well?!

278
00:17:19,172 --> 00:17:22,767
...your soul will also go to Hell.

279
00:17:23,476 --> 00:17:24,807
Run!

280
00:17:25,478 --> 00:17:26,740
Hurry...

281
00:17:40,560 --> 00:17:43,757
Your grievance has been heard.

282
00:18:50,163 --> 00:18:51,357
It's hot...

283
00:18:51,731 --> 00:18:53,995
Where am I?

284
00:18:56,803 --> 00:18:59,135
What the hell is this?!

285
00:19:07,180 --> 00:19:08,943
Ah, that was refreshing!

286
00:19:13,486 --> 00:19:16,148
l-I feel so hot! So hot!

287
00:19:16,522 --> 00:19:18,524
All right, let's eat.

288
00:19:18,524 --> 00:19:20,151
Okay!

289
00:19:21,494 --> 00:19:22,762
Kikuri wants a wiener!

290
00:19:22,762 --> 00:19:22,829
It's so hot today.

291
00:19:22,829 --> 00:19:25,098
Y-You idiots!
It's so hot today.

292
00:19:25,098 --> 00:19:28,261
You're using too much power!

293
00:19:29,102 --> 00:19:31,662
Hey, the microwave's not plugged in.

294
00:19:32,004 --> 00:19:36,134
Oh, sorry about that.
Daddy had the plug right here.

295
00:19:36,375 --> 00:19:38,177
N-No way, no way!

296
00:19:38,177 --> 00:19:39,371
I can't take the microwave!

297
00:19:39,712 --> 00:19:41,111
Okay, here we go!

298
00:19:41,514 --> 00:19:43,216
And a one, two...!

299
00:19:43,216 --> 00:19:43,649
Stop... Don't...
And a one, two...!

300
00:19:43,649 --> 00:19:45,082
Stop... Don't...

301
00:19:50,590 --> 00:19:52,258
Th-This is messed up!

302
00:19:52,258 --> 00:19:54,360
What did I ever do?!

303
00:19:54,360 --> 00:19:56,863
You were abusing your wife.

304
00:19:56,863 --> 00:19:58,731
I wasn't abusing her.

305
00:19:58,731 --> 00:20:01,501
I... I was protecting her!

306
00:20:01,501 --> 00:20:03,298
Protecting her?

307
00:20:03,669 --> 00:20:05,838
It was all for her.

308
00:20:05,838 --> 00:20:10,843
I did it... I did it for her...
for my... my wife!

309
00:20:10,843 --> 00:20:13,004
So he says, Miss.

310
00:20:13,746 --> 00:20:15,611
I'm cold.

311
00:20:20,820 --> 00:20:22,481
I can't take any more...

312
00:20:23,055 --> 00:20:25,683
O pitiful shadow lost in the darkness...

313
00:20:26,292 --> 00:20:29,227
Demeaning and bringing harm to others...

314
00:20:29,662 --> 00:20:31,994
A damned soul, wallowing in sin...

315
00:20:36,269 --> 00:20:38,533
Care to give death a try?

316
00:20:38,871 --> 00:20:40,532
Conserve energy.

317
00:20:52,552 --> 00:20:53,143
Hey.

318
00:20:53,553 --> 00:20:54,587
The phone.

319
00:20:54,587 --> 00:20:57,190
I have to call her.

320
00:20:57,190 --> 00:20:58,214
Hey.

321
00:20:58,591 --> 00:20:59,825
Give me a phone.

322
00:20:59,825 --> 00:21:00,553
Hey.

323
00:21:00,826 --> 00:21:01,861
Hey!

324
00:21:01,861 --> 00:21:02,295
I consign this grievance to Hell...

325
00:21:02,295 --> 00:21:03,563
Hey!
I consign this grievance to Hell...

326
00:21:03,563 --> 00:21:03,663
I consign this grievance to Hell...

327
00:21:03,663 --> 00:21:05,331
You can hear me, can't you?!
I consign this grievance to Hell...

328
00:21:05,331 --> 00:21:06,593
Hey!
I consign this grievance to Hell...

329
00:21:22,448 --> 00:21:24,416
You're safe now.

330
00:21:26,652 --> 00:21:28,187
Go home.

331
00:21:28,187 --> 00:21:29,518
What?

332
00:21:30,089 --> 00:21:31,681
Come again tomorrow.

333
00:21:33,125 --> 00:21:34,490
Tomorrow?

334
00:21:39,031 --> 00:21:41,033
Okay, got it.

335
00:21:41,033 --> 00:21:42,802
I'll drop by in the morning before school.

336
00:21:42,802 --> 00:21:43,970
I'll be waiting.

337
00:21:43,970 --> 00:21:45,597
Then, see you tomorrow.

338
00:21:57,016 --> 00:21:58,751
The next morning,

339
00:21:58,751 --> 00:22:01,153
the wife of the electronic store owner...

340
00:22:01,153 --> 00:22:03,246
...was nowhere to be found.

341
00:22:34,687 --> 00:22:35,621
Your grievance shall be avenged.

342
00:22:35,621 --> 00:22:39,392
Akira Kitayama
Your grievance shall be avenged.

343
00:22:39,392 --> 00:22:40,324
Akira Kitayama

344
00:22:51,137 --> 00:22:55,437
Mitete-goran

345
00:22:56,409 --> 00:22:58,172
Houra

346
00:22:58,811 --> 00:23:01,041
Ichi-nuketa

347
00:23:01,681 --> 00:23:06,986
Fureta soba kara

348
00:23:06,986 --> 00:23:12,358
Hiete nuke-gara ni

349
00:23:12,358 --> 00:23:25,471
Nagasarete tadoritsuku utsutsu

350
00:23:25,471 --> 00:23:33,810
Torokeru bekkou no tamashii

351
00:23:33,879 --> 00:23:44,223
Yuube tsumuida yume o douzo

352
00:23:44,223 --> 00:23:53,399
Sono koyubi ni karamenasai

353
00:23:53,399 --> 00:23:57,836
Itanda toge ga

354
00:24:00,406 --> 00:24:03,967
Hitotsu nukeru

355
00:24:06,045 --> 00:24:08,275
Hitori nukeru

356
00:24:10,349 --> 00:24:11,150
Preview
Hell Girl
Three Vessels

357
00:24:11,150 --> 00:24:12,718
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Your name?

358
00:24:12,718 --> 00:24:14,186
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Masako Momota.

359
00:24:14,186 --> 00:24:16,689
Preview
Hell Girl
Three Vessels
It sounds like your grudge runs deep.

360
00:24:16,689 --> 00:24:18,090
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Because...

361
00:24:18,090 --> 00:24:19,458
Preview
Hell Girl
Three Vessels
After all this time...

362
00:24:19,458 --> 00:24:23,062
Preview
Hell Girl
Three Vessels
She feels bad about the past,
so now she wants forgiveness?

363
00:24:23,062 --> 00:24:25,698
Preview
Hell Girl
Three Vessels
That's asking for too much!

364
00:24:25,698 --> 00:24:28,367
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Does she have any idea what I went through?!

365
00:24:28,367 --> 00:24:30,603
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Because of that, I...

366
00:24:30,603 --> 00:24:32,638
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I'll never forgive her!

367
00:24:32,638 --> 00:24:34,240
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Banish her to hell for me!

368
00:24:34,240 --> 00:24:36,876
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Your grievance has been heard.

369
00:24:36,876 --> 00:24:36,909
Next time, "Rotten Fruit".

370
00:24:36,909 --> 00:24:39,478
Rotten Fruit
Next time, "Rotten Fruit".

371
00:24:39,478 --> 00:24:40,308
Rotten Fruit

Pasted: Oct 21, 2013, 8:01:21 pm
Views: 6