get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Murder_Princess_Ep06_(0F50F39B).mkv...

1
00:00:18,652 --> 00:00:22,589
Sameta kao shite itatte

2
00:00:22,589 --> 00:00:28,328
Hajime kara boku wa wakatte ita kedo

3
00:00:28,328 --> 00:00:34,501
Kotoba to wa urahara ni hizunde ita

4
00:00:34,501 --> 00:00:37,838
Kono omoi o keshite kure yo

5
00:00:37,838 --> 00:00:40,207
Oh, glow in the dark kurayami no naka hikaru
Kono omoi o keshite kure yo

6
00:00:40,207 --> 00:00:40,473
Oh, glow in the dark kurayami no naka hikaru

7
00:00:40,473 --> 00:00:41,908
Hitosuji no senkou

8
00:00:41,908 --> 00:00:43,910
Sore wa marude gensou egaku eizou

9
00:00:43,910 --> 00:00:45,712
But shinjitsu no eikou

10
00:00:45,712 --> 00:00:47,514
Soko de tsukamitoru seikou

11
00:00:47,514 --> 00:00:49,616
Oh, nobody knows kotae nante

12
00:00:49,616 --> 00:00:52,285
Wakaranai kiri ga nai yureru nounai

13
00:00:52,285 --> 00:00:53,520
I'm lookin' for the answer

14
00:00:53,520 --> 00:00:55,856
ltsu datte sou sa So blast out the speaker!

15
00:00:55,856 --> 00:00:57,123
ltsu datte sou sa So blast out the speaker!
Owaranai sutouri

16
00:00:57,123 --> 00:00:58,425
Owaranai sutouri

17
00:00:58,425 --> 00:01:01,862
Kowarenai youni hibike

18
00:01:01,862 --> 00:01:04,030
Rock the beat nerau pinpoint!
Kowarenai youni hibike

19
00:01:04,030 --> 00:01:05,665
Hikari no sasu hou e That's where we go

20
00:01:05,665 --> 00:01:06,633
Hikari no sasu hou e That's where we go
Hikari sasu hou ni

21
00:01:06,633 --> 00:01:07,868
Hikari sasu hou ni

22
00:01:07,868 --> 00:01:11,471
Kono koe ga todokanakutemo

23
00:01:11,471 --> 00:01:12,906
Pow! Pow! Pow!
Kono koe ga todokanakutemo

24
00:01:12,906 --> 00:01:14,708
Uchikomu my flow like a dangan
Kono koe ga todokanakutemo

25
00:01:14,708 --> 00:01:14,908
Noboritsumeru kaidan
Kono koe ga todokanakutemo

26
00:01:14,908 --> 00:01:17,043
Noboritsumeru kaidan
ltsu datte kimi wa

27
00:01:17,043 --> 00:01:22,037
Okusoko de sagashite iru

28
00:01:39,766 --> 00:01:43,169
The army's main force is
being deployed, unit by unit.

29
00:01:43,169 --> 00:01:47,274
Just as I thought. They're convinced
that we've crossed the border.

30
00:01:47,274 --> 00:01:50,310
Security is probably lax at the castle.

31
00:01:50,310 --> 00:01:52,145
What about Kaito?

32
00:01:52,145 --> 00:01:55,682
I'm told he has just gotten over
his injuries and still cannot move.

33
00:01:55,682 --> 00:02:00,453
So now's our chance, huh?
Hey, are you guys done over there?

34
00:02:00,453 --> 00:02:02,889
We're almost done.

35
00:02:02,889 --> 00:02:06,092
It's a lot of trouble without the doctor here.

36
00:02:06,092 --> 00:02:10,028
We'll strike when everyone
in the castle has fallen asleep.

37
00:02:22,776 --> 00:02:25,679
Oh... it's you, Milano.

38
00:02:25,679 --> 00:02:26,746
What are the others up to?

39
00:02:26,746 --> 00:02:31,251
They're resting down below.
You should rest a little too, Princess.

40
00:02:31,251 --> 00:02:34,187
I'm fine.

41
00:02:34,187 --> 00:02:37,424
Jeez, why are they working so late?

42
00:02:37,424 --> 00:02:41,428
A certain somebody sure trained them well.

43
00:02:41,428 --> 00:02:45,332
Guess I'll have to set a time
for lights-out from now on.

44
00:02:45,332 --> 00:02:47,200
I suppose so.

45
00:02:47,200 --> 00:02:51,338
Milano, I've decided how
I'm going to use my pay.

46
00:02:51,338 --> 00:02:53,006
Please do whatever you like.

47
00:02:53,006 --> 00:02:56,543
Give me back that body.

48
00:02:56,543 --> 00:02:59,512
It was mine in the first place, after all.

49
00:02:59,512 --> 00:03:03,516
I'll use the power of Te Oria to
return us to our original bodies.

50
00:03:03,516 --> 00:03:06,286
And I'll go back to being
an ordinary bounty hunter,

51
00:03:06,286 --> 00:03:09,289
and you, an ordinary princess.

52
00:03:09,289 --> 00:03:10,957
Yes...

53
00:03:10,957 --> 00:03:14,094
There's one more thing
I want to ask you about.

54
00:03:14,094 --> 00:03:16,029
What is it?

55
00:03:16,029 --> 00:03:19,199
I will keep my promise no matter what.

56
00:03:19,199 --> 00:03:27,307
But, to fulfill this promise,
I will have to duel with Kaito.

57
00:03:27,307 --> 00:03:30,710
And I bet he'll put his life
on the line to fight me, too.

58
00:03:30,710 --> 00:03:35,477
Milano, are you prepared to
see this all through to the end?

59
00:03:38,151 --> 00:03:39,812
Well, are you?

60
00:03:49,129 --> 00:03:53,199
If I weren't prepared for it, I wouldn't be here.

61
00:03:53,199 --> 00:03:55,030
You're a lousy liar.

62
00:03:57,203 --> 00:04:01,541
But this is the end, whether we like it or not.

63
00:04:01,541 --> 00:04:05,845
You need to accept it all
and see it through, Alita.

64
00:04:05,845 --> 00:04:10,475
Yes. I will follow you until the end, Falis.

65
00:04:15,955 --> 00:04:17,616
Let's go.

66
00:04:26,599 --> 00:04:27,759
Hey, what's wrong?

67
00:04:37,177 --> 00:04:40,780
Damn... The guards' positions have changed.

68
00:04:40,780 --> 00:04:43,450
We have a pretty formidable opponent, huh?

69
00:04:43,450 --> 00:04:47,353
The answer's easy: just take 'em down.

70
00:04:47,353 --> 00:04:50,390
Remember, we promised not to kill anyone.

71
00:04:50,390 --> 00:04:51,091
Who's there?!

72
00:04:51,091 --> 00:04:55,595
We've been found.
Change of plans: you're up, Pete.

73
00:04:55,595 --> 00:04:56,926
Okay.

74
00:04:58,131 --> 00:04:59,462
Stop!

75
00:05:51,151 --> 00:05:52,252
Someone's on our tail.

76
00:05:52,252 --> 00:05:53,953
Cecilia and her gang?

77
00:05:53,953 --> 00:06:00,426
No, not them. It's knights...
about 10 to 15 of them, I'd say.

78
00:06:00,426 --> 00:06:03,730
Damn, the troops were quick to act.

79
00:06:03,730 --> 00:06:07,867
Master, leave them to Ana and me.
You go on ahead.

80
00:06:07,867 --> 00:06:09,858
You take care of the big shots, okay?

81
00:06:10,937 --> 00:06:12,268
Thanks...

82
00:06:15,175 --> 00:06:17,544
Okay, time to get a little wild.

83
00:06:17,544 --> 00:06:20,914
Too bad I won't be able to
avenge the doctor, though.

84
00:06:20,914 --> 00:06:24,517
Now remember, no killing. Got that?

85
00:06:24,517 --> 00:06:26,178
Yeah, I know.

86
00:06:28,888 --> 00:06:30,219
Attack!

87
00:06:35,595 --> 00:06:38,565
This place is still safe, then.

88
00:06:38,565 --> 00:06:39,896
Wait.

89
00:06:41,868 --> 00:06:45,895
It's not like you to hide, is it?

90
00:06:50,276 --> 00:06:53,313
Hey there. So we meet again.

91
00:06:53,313 --> 00:06:56,449
I didn't think you'd be the ones to come to us.

92
00:06:56,449 --> 00:07:00,153
I'm not just gonna run away
crying after getting beat.

93
00:07:00,153 --> 00:07:02,989
Especially not from you.

94
00:07:02,989 --> 00:07:06,025
You remember this sword, don't you?

95
00:07:06,025 --> 00:07:13,800
You attacked my village and killed
the villagers... and my family. Why?

96
00:07:13,800 --> 00:07:16,102
I have no reason why.

97
00:07:16,102 --> 00:07:20,073
It was simply because
they happened to be there.

98
00:07:20,073 --> 00:07:22,775
It didn't matter which village it was.

99
00:07:22,775 --> 00:07:27,547
All I wanted to do was test
this power that I got. That's all.

100
00:07:27,547 --> 00:07:30,917
Bitch! You destroyed my village just for that?

101
00:07:30,917 --> 00:07:36,623
Great powers should be used
by great people, don't you think?

102
00:07:36,623 --> 00:07:38,284
Shut up!

103
00:07:44,030 --> 00:07:47,166
You're the precious Key to Te Oria.

104
00:07:47,166 --> 00:07:50,970
If you'd only do as I say,
I wouldn't have to hurt you.

105
00:07:50,970 --> 00:07:53,773
But you're really slow to
grasp things, aren't you?

106
00:07:53,773 --> 00:07:56,537
So sorry. I guess I was born that way.

107
00:08:23,970 --> 00:08:27,073
Damn, I missed.

108
00:08:27,073 --> 00:08:30,065
It seems I've taken you too lightly.

109
00:08:34,280 --> 00:08:36,805
Playtime is over now.

110
00:08:44,190 --> 00:08:46,624
Now, what will you do?

111
00:09:04,377 --> 00:09:09,644
Don't think you can get away.
There's only one place for you to go.

112
00:09:16,789 --> 00:09:20,526
Beyond this door is Te Oria...

113
00:09:20,526 --> 00:09:27,133
Yes. And the princess, the Key,
is the only one who can open it.

114
00:09:27,133 --> 00:09:29,302
If you go in and close the door,

115
00:09:29,302 --> 00:09:32,738
then Cecilia and the others
should not be able to get in.

116
00:09:35,908 --> 00:09:37,569
Jodo!

117
00:09:47,253 --> 00:09:48,488
Brother...

118
00:09:48,488 --> 00:09:52,686
Whoever would've thought the
two of you had switched bodies...

119
00:10:38,171 --> 00:10:40,731
So this is... Te Oria.

120
00:10:56,489 --> 00:11:02,195
Awaken now, Te Oria. And hear my wishes!

121
00:11:02,195 --> 00:11:04,823
Don't do it, Brother!

122
00:11:14,941 --> 00:11:20,379
In order to bring an end to the cruel,
brutal cycles of human history...

123
00:11:20,379 --> 00:11:26,477
Destroy this world and all the creatures in it!

124
00:11:27,587 --> 00:11:31,421
Destroy... the world?!

125
00:11:36,329 --> 00:11:39,321
Please stop this, Brother!

126
00:11:41,634 --> 00:11:43,602
Brother!

127
00:11:51,410 --> 00:11:55,710
Sorry, but this thing's use
has already been decided.

128
00:12:02,288 --> 00:12:03,556
You bitch...

129
00:12:03,556 --> 00:12:09,228
You're my prize. It's useless
to resist any further.

130
00:12:09,228 --> 00:12:11,162
Don't get in my way!

131
00:12:19,705 --> 00:12:21,307
Old man!

132
00:12:21,307 --> 00:12:24,377
Are you okay? What the hell happened?

133
00:12:24,377 --> 00:12:28,447
I don't know... Where are
the princess and Milano?

134
00:12:28,447 --> 00:12:29,982
They're not here.

135
00:12:29,982 --> 00:12:33,577
The door? What about the door?

136
00:12:35,488 --> 00:12:39,292
Are you saying that the Master and
Kaito and the others are in there?

137
00:12:39,292 --> 00:12:42,795
The princess is the only
one who can open the door.

138
00:12:42,795 --> 00:12:47,391
Now, the only thing we can do is wait.

139
00:12:49,368 --> 00:12:51,029
Master...

140
00:12:54,840 --> 00:13:00,346
Now that Te Oria has been activated,
we have no further need for you.

141
00:13:00,346 --> 00:13:02,280
Die!

142
00:13:03,950 --> 00:13:05,611
Princess!

143
00:13:15,227 --> 00:13:18,560
No... How can this be?!

144
00:13:31,277 --> 00:13:36,382
Why... Why? My...

145
00:13:36,382 --> 00:13:41,877
My... my... great power...

146
00:14:01,007 --> 00:14:02,338
Princess!

147
00:14:05,077 --> 00:14:11,317
Te Oria has accepted my wishes.
No one can stop it now.

148
00:14:11,317 --> 00:14:15,988
Were you planning to ask for
your souls to be switched back?

149
00:14:15,988 --> 00:14:20,860
Fear not. If the world is destroyed,
then there will be no need for that.

150
00:14:20,860 --> 00:14:24,830
Why are you so intent
on this world's destruction?

151
00:14:24,830 --> 00:14:28,357
Do you have any attachment to this world?

152
00:14:29,935 --> 00:14:33,205
This world was once destroyed by war.

153
00:14:33,205 --> 00:14:36,942
And yet humans still continue
to fight and kill each other.

154
00:14:36,942 --> 00:14:43,182
And we're only living by clinging
to the old world's technology.

155
00:14:43,182 --> 00:14:47,853
Does a world like this really have any value?

156
00:14:47,853 --> 00:14:49,221
Brother...

157
00:14:49,221 --> 00:14:52,625
That is why I will destroy it.

158
00:14:52,625 --> 00:14:58,998
I will cleanse this world by
obliterating all that exists on it!

159
00:14:58,998 --> 00:15:01,626
I'll stop you by force if I have to.

160
00:15:02,568 --> 00:15:07,665
I thought I told you this won't stop
until the world has been demolished.

161
00:15:33,833 --> 00:15:35,630
Princess!

162
00:15:42,241 --> 00:15:46,045
Why? Why are you doing this?!

163
00:15:46,045 --> 00:15:51,915
Now, Te Oria. Show me the end of this world!

164
00:16:02,461 --> 00:16:05,726
Princess! It can't be...

165
00:16:22,181 --> 00:16:23,512
Princess!

166
00:16:35,094 --> 00:16:39,198
Did you know that there is a princess
who asked me to protect this country

167
00:16:39,198 --> 00:16:44,603
and was willing to put her
life on the line in return?

168
00:16:44,603 --> 00:16:47,907
Did you know that there's a princess
who was willing to offer all she had

169
00:16:47,907 --> 00:16:52,378
so that others could be happy?

170
00:16:52,378 --> 00:17:00,046
That alone is enough for me to believe
this world is worth protecting.

171
00:17:12,264 --> 00:17:14,095
It's open! Let's go!

172
00:17:16,168 --> 00:17:20,940
Milano, is there really
no way to stop this thing?

173
00:17:20,940 --> 00:17:25,344
There is no way to stop
Te Oria once it's activated.

174
00:17:25,344 --> 00:17:29,715
How could there be something that's
impossible to stop once it's started up?

175
00:17:29,715 --> 00:17:33,352
There is but one way.

176
00:17:33,352 --> 00:17:34,420
Jodo...

177
00:17:34,420 --> 00:17:37,489
There is an off switch.

178
00:17:37,489 --> 00:17:44,029
As Key, only the princess is capable
of bringing Te Oria to a complete halt.

179
00:17:44,029 --> 00:17:47,166
Then hurry up and tell us how,
old man! That's what we want!

180
00:17:47,166 --> 00:17:48,200
It's just...

181
00:17:48,200 --> 00:17:49,501
What?

182
00:17:49,501 --> 00:17:53,505
If you stop Te Oria,
everything that was created

183
00:17:53,505 --> 00:17:58,410
during the lost technology era will disappear.

184
00:17:58,410 --> 00:17:59,979
So what?

185
00:17:59,979 --> 00:18:06,185
In other words, me, Pete, and the
others will disappear along with Te Oria.

186
00:18:06,185 --> 00:18:13,792
Products of the lost technology like
us have relied on its power to survive.

187
00:18:13,792 --> 00:18:20,132
If that power disappears,
it means we will also stop functioning.

188
00:18:20,132 --> 00:18:22,067
Wh-What are you saying?!

189
00:18:22,067 --> 00:18:24,470
It's okay, Master.

190
00:18:24,470 --> 00:18:27,239
We've lived too long anyhow.

191
00:18:27,239 --> 00:18:32,945
Neither we nor Te Oria belong
in this era in the first place.

192
00:18:32,945 --> 00:18:35,814
An era solely for the
human race can only begin

193
00:18:35,814 --> 00:18:39,285
when the relics from the past are gone.

194
00:18:39,285 --> 00:18:42,354
Don't be ridiculous! There's
no way I could let that happen!

195
00:18:42,354 --> 00:18:44,914
It's the only way.

196
00:18:47,026 --> 00:18:51,297
That's how it is. Sorry
for dragging you into this.

197
00:18:51,297 --> 00:18:56,468
But there is no longer any
place for us in this world.

198
00:18:56,468 --> 00:18:58,936
You understand, don't you?

199
00:19:05,778 --> 00:19:07,109
Bye bye.

200
00:19:12,751 --> 00:19:15,219
Master, do it!

201
00:19:20,159 --> 00:19:21,460
Master!

202
00:19:21,460 --> 00:19:25,564
Shut up. You don't have to tell me.

203
00:19:25,564 --> 00:19:26,895
Jerk...

204
00:19:35,474 --> 00:19:39,103
It's for the best.

205
00:19:44,316 --> 00:19:47,217
Master... See ya around.

206
00:19:57,663 --> 00:19:58,994
Master...

207
00:20:05,838 --> 00:20:07,169
It's been fun.

208
00:20:12,277 --> 00:20:13,608
Yeah.

209
00:21:00,726 --> 00:21:03,228
Why?

210
00:21:03,228 --> 00:21:07,066
I promised only to protect this country.

211
00:21:07,066 --> 00:21:10,936
I haven't been paid to do anything else.

212
00:21:10,936 --> 00:21:16,708
Besides, I don't really
care whether you live or die.

213
00:21:16,708 --> 00:21:22,704
But there is someone who really
does care. Don't you forget it.

214
00:21:40,032 --> 00:21:47,372
Princess, we weren't able to fulfill our
promise of switching our bodies back.

215
00:21:47,372 --> 00:21:52,211
It's okay... I'll give you a little longer.

216
00:21:52,211 --> 00:21:59,718
We'll look for another way.
I'll protect this country until we find it.

217
00:21:59,718 --> 00:22:01,447
I'm counting on you.

218
00:22:18,570 --> 00:22:22,131
I'm only keeping my promise.
Don't hold it against me.

219
00:22:25,177 --> 00:22:26,211
C'mon!

220
00:22:26,211 --> 00:22:29,078
All troops, attack!

221
00:22:36,488 --> 00:22:40,659
It is said that enemy forces all feared

222
00:22:40,659 --> 00:22:44,096
coming face to face on the
battlefield with the princess of Forland.

223
00:22:44,096 --> 00:22:48,734
It was out of both fear and
respect that they referred to her as...

224
00:22:48,734 --> 00:22:51,202
"Murder Princess."

225
00:23:11,456 --> 00:23:19,531
Kureru sora hito no kage ni

226
00:23:19,531 --> 00:23:27,539
Fumaresou na awai hana

227
00:23:27,539 --> 00:23:35,647
Nan no tame ni saita no ka mo

228
00:23:35,647 --> 00:23:41,820
lma wa mada shiranai

229
00:23:41,820 --> 00:23:44,356
Demo kitto motto

230
00:23:44,356 --> 00:23:49,962
Hikari furisosogu tenderly

231
00:23:49,962 --> 00:24:00,372
Tsuyoku nareru yasashisa ga koko ni aru

232
00:24:00,372 --> 00:24:09,081
Donna tsumetai kaze sae mo se o mukenai

233
00:24:09,081 --> 00:24:20,083
Hitotsu shika nai iro o mitsukerareru made

Pasted: Jun 11, 2013, 4:25:31 pm
Views: 1