get paid to paste

[Diogo4D-Hattori] Maoyuu Maou Yuusha 08 [56ED4F7C].mkv...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Scroll Position: 289
Active Line: 297
Video Zoom Percent: 0.75
Collisions: Normal
Audio URI: [FFF] Maoyuu Maou Yuusha - 08 [74C92A83].mkv
Video File: ..\..\..\..\Documents\Downloads\[FFF] Maoyuu Maou Yuusha - 08 [74C92A83].mkv
Video Aspect Ratio: 0
Video Position: 19739
YCbCr Matrix: TV.601
Audio File: ?video
Video Zoom: 6

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Raleigh LT Std,45,&H00FAFAFA,&H00FAFAFA,&H00000000,&H78120060,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0,2,120,120,36,1
Style: Title,Tahoma,50,&H00316D8A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1
Style: Title2,Iwata Mincho Old Pro H-Fate,50,&H00316D8A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1
Style: ED-Romaji,JohnsHand,50,&H00FFFFFF,&H1ECBCFDE,&H00574D69,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,80,80,15,1
Style: ED-English,JohnsHand,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00574D69,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,80,80,15,1
Style: OP-Romaji,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00FFFFFF,&H502F4C63,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,80,80,25,1
Style: OP-English,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00FFFFFF,&H502F4C63,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,80,80,25,1
Style: Overlap,Raleigh LT Std,45,&H00F6F6F6,&H00FAFAFA,&H00474747,&H78191919,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.5,2,120,120,36,1
Style: Italics,Raleigh LT Std,50,&H00FAFAFA,&H00FAFAFA,&H00080026,&H78120060,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.5,2,120,120,36,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:23:40.02,0:23:42.02,Title,,0000,0000,0000,,Sinais
Comment: 0,0:23:42.02,0:23:44.02,Title,,0000,0000,0000,,Músicas
Comment: 0,0:22:04.54,0:22:04.55,ED-English,,0000,0000,0000,,

Dialogue: 0,0:00:15.97,0:00:17.37,Default,Ms,0000,0000,0000,,Eu...
Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:20.95,Default,Ms,0000,0000,0000,,Trouxe-vos um chá!
Dialogue: 0,0:00:23.71,0:00:25.08,Default,YM,0000,0000,0000,,Obrigado.
Dialogue: 0,0:00:25.71,0:00:28.45,Default,YM,0000,0000,0000,,Não precisas de estar tão nervosa.
Dialogue: 0,0:00:28.45,0:00:31.67,Default,Ms,0000,0000,0000,,Não estou nervosa.
Dialogue: 0,0:00:51.48,0:00:53.54,Default,Ms,0000,0000,0000,,Bom proveito!
Dialogue: 0,0:00:57.29,0:00:59.16,Default,M,0000,0000,0000,,Lamento fazer-vos esperar.
Dialogue: 0,0:02:42.13,0:02:44.51,Default,YM,0000,0000,0000,,Há quanto tempo, Erudita.
Dialogue: 0,0:02:46.22,0:02:48.48,Default,M,0000,0000,0000,,O que vos traz cá?
Dialogue: 0,0:02:48.48,0:02:51.10,Default,YM,0000,0000,0000,,Trouxe as folhas de balanços \Ne outros documentos.
Dialogue: 0,0:02:51.10,0:02:53.52,Default,YM,0000,0000,0000,,Sei que costumam vir por navio,
Dialogue: 0,0:02:54.27,0:02:57.08,Default,,0000,0000,0000,,mas queria ver-vos pessoalmente.
Dialogue: 0,0:02:57.46,0:02:59.32,Default,YM,0000,0000,0000,,Por isso, trouxe-os eu.
Dialogue: 0,0:02:59.32,0:03:03.56,Default,M,0000,0000,0000,,Bem...\N Não sei o que dizer.
Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:06.84,Default,YM,0000,0000,0000,,Muito bem, Erudita...
Dialogue: 0,0:03:07.69,0:03:09.66,Default,,0000,0000,0000,,Porque não vos mudais?
Dialogue: 0,0:03:09.66,0:03:10.70,Default,M,0000,0000,0000,,Como?
Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:12.92,Default,YM,0000,0000,0000,,A reconquista da Ilha da Luz Brilhante
Dialogue: 0,0:03:12.92,0:03:18.34,Default,YM,0000,0000,0000,,abriu caminho a várias novas rotas comerciais,\N e por conseguinte, falsificadores.
Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:19.92,Default,M,0000,0000,0000,,É claro.
Dialogue: 0,0:03:19.92,0:03:23.32,Default,YM,0000,0000,0000,,Mas só um tolo\N se deixaria enganar por eles.{be deceived by them.}
Dialogue: 0,0:03:23.32,0:03:27.10,Default,YM,0000,0000,0000,,Na minha juventude,\N tive uma má experiência desse género.
Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Bem...
Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:30.86,Default,YM,0000,0000,0000,,Espero o tempo que for necessário.
Dialogue: 0,0:03:32.03,0:03:36.02,Default,YM,0000,0000,0000,,Vim para ver\N a vossa pessoa verdadeira.
Dialogue: 0,0:03:37.95,0:03:40.07,Default,M,0000,0000,0000,,Bem...
Dialogue: 0,0:03:40.49,0:03:41.82,Default,Y,0000,0000,0000,,Já chega.
Dialogue: 0,0:03:50.25,0:03:51.10,Default,Y,0000,0000,0000,,Podes ir.
Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:52.70,Default,M,0000,0000,0000,,Mas...
Dialogue: 0,0:03:52.70,0:03:55.46,Default,Y,0000,0000,0000,,Ele já sabe.
Dialogue: 0,0:03:58.37,0:04:00.72,Default,Mb,0000,0000,0000,,Lamento imenso.
Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:04.22,Default,Mb,0000,0000,0000,,Não era minha intenção enganar-vos.
Dialogue: 0,0:04:05.01,0:04:06.36,Default,YM,0000,0000,0000,,Eu sei.
Dialogue: 0,0:04:06.87,0:04:10.22,Default,YM,0000,0000,0000,,A aparência também \Né importante nas negociações.
Dialogue: 0,0:04:11.17,0:04:13.10,Default,YM,0000,0000,0000,,Era alguma magia ilusória?
Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:14.62,Default,Y,0000,0000,0000,,Estou impressionado.
Dialogue: 0,0:04:14.62,0:04:16.10,Default,Y,0000,0000,0000,,Não se deixou enganar.
Dialogue: 0,0:04:16.10,0:04:18.56,Default,YM,0000,0000,0000,,Na verdade, foi só um palpite.
Dialogue: 0,0:04:18.56,0:04:21.54,Default,YM,0000,0000,0000,,Mas neste assuntos, \No melhor é confiar nos instintos.
Dialogue: 0,0:04:22.41,0:04:23.49,Default,YM,0000,0000,0000,,Mudando de assunto...
Dialogue: 0,0:04:23.49,0:04:25.18,Default,YM,0000,0000,0000,,É bom voltar a vê-lo.
Dialogue: 0,0:04:26.09,0:04:28.24,Default,Y,0000,0000,0000,,Finalmente, falou nisso.
Dialogue: 0,0:04:28.24,0:04:31.20,Default,Y,0000,0000,0000,,Não me pareceu nada espantado. Achei que se tivesse esquecido.
Dialogue: 0,0:04:31.99,0:04:35.37,Default,YM,0000,0000,0000,,Como podia esquecê-lo, Herói?
Dialogue: 0,0:04:35.77,0:04:39.21,Default,Y,0000,0000,0000,,Fui o palerma que ficou entusiasmado com quinze moedas de ouro.
Dialogue: 0,0:04:39.21,0:04:42.34,Default,YM,0000,0000,0000,,Sim, esse discurso foi muito rentável.
Dialogue: 0,0:04:42.95,0:04:44.72,Default,YM,0000,0000,0000,,Muito obrigado.
Dialogue: 0,0:04:44.72,0:04:46.68,Default,Y,0000,0000,0000,,Que raiva.
Dialogue: 0,0:04:47.55,0:04:50.14,Default,YM,0000,0000,0000,,Folgo em vê-lo em plena saúde.
Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:54.40,Default,Y,0000,0000,0000,,Acho que o senhor\N mudou ligeiramente.
Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:59.86,Default,Y,0000,0000,0000,,Antes era mais deslizado; \Nmais focado em atingir a perfeição.
Dialogue: 0,0:05:00.57,0:05:02.19,Default,YM,0000,0000,0000,,Desligado, é o que quer dizer.{This line seems out of place to me. -GBF}
Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:05.07,Default,YM,0000,0000,0000,,Mudei assim tanto?
Dialogue: 0,0:05:05.41,0:05:07.83,Default,Y,0000,0000,0000,,Agora parece\N um adversário mais digno.
Dialogue: 0,0:05:07.83,0:05:09.10,Default,YM,0000,0000,0000,,Que coincidência.
Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:10.58,Default,YM,0000,0000,0000,,Pensei o mesmo de si.
Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:12.42,Default,YM,0000,0000,0000,,Dizem que quando confrontada
Dialogue: 0,0:05:12.42,0:05:16.21,Default,,0000,0000,0000,,com algo grandioso, algo que não\N cabe no mundo que viu e conhece,
Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:18.08,Default,,0000,0000,0000,,uma pessoa muda.
Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:23.59,Default,YM,0000,0000,0000,,E pelo seu aspeto atual, Herói, \Nnão me restam quaisquer dúvidas.
Dialogue: 0,0:05:24.05,0:05:25.92,Default,Y,0000,0000,0000,,Que pode mudar o mundo?
Dialogue: 0,0:05:26.57,0:05:27.32,Default,YM,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:05:28.67,0:05:32.50,Default,Y,0000,0000,0000,,Agora que penso nisso, \Nnunca cumpriu o nosso contrato.
Dialogue: 0,0:05:32.50,0:05:33.35,Default,YM,0000,0000,0000,,Diga?
Dialogue: 0,0:05:34.85,0:05:36.91,Default,Y,0000,0000,0000,,Disse-me que quando eu voltasse,
Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:39.69,Default,,0000,0000,0000,,organizaria um banquete\N com raparigas bem dotadas.
Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:41.62,Default,YM,0000,0000,0000,,Pois foi!
Dialogue: 0,0:05:41.62,0:05:43.15,Default,YM,0000,0000,0000,,Quando lhe dá jeito?
Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:44.32,Default,Y,0000,0000,0000,,Agora.
Dialogue: 0,0:05:47.28,0:05:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Desculpe?
Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Onde estamos?
Dialogue: 0,0:06:11.66,0:06:15.28,Default,Y,0000,0000,0000,,Respire fundo. Ajuda a atenuar \No enjoo do teletransporte.
Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:16.54,Default,Y,0000,0000,0000,,Só mais uma vez.
Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:25.74,Default,Y,0000,0000,0000,,Nunca pensei experimentar\N a magia do teletransporte.
Dialogue: 0,0:06:31.25,0:06:34.91,Default,YM,0000,0000,0000,,Por aqui, aparecem arco-íris à noite.\N Vá-se lá saber porquê.
Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:37.34,Default,Y,0000,0000,0000,,Disseram-me que tinha a ver\N com campos magnéticos,
Dialogue: 0,0:06:37.34,0:06:39.08,Default,Y,0000,0000,0000,,mas foi muito complicado\N para eu entender.
Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Podemos ter aqui o nosso banquete.
Dialogue: 0,0:06:44.59,0:06:48.63,Default,Y,0000,0000,0000,,Mandei-o dizer aos demónios \Npara nos prepararem bebidas.
Dialogue: 0,0:06:49.51,0:06:50.86,Default,Y,0000,0000,0000,,Demónios?
Dialogue: 0,0:06:50.86,0:06:52.30,Default,YM,0000,0000,0000,,Então, isto é...
Dialogue: 0,0:06:52.30,0:06:54.31,Default,YM,0000,0000,0000,,Sim, é o Reino Demoníaco.
Dialogue: 0,0:06:55.03,0:06:57.22,Default,Y,0000,0000,0000,,Decidi acreditar nas suas palavras.
Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:58.94,Default,Y,0000,0000,0000,,Confio em si.
Dialogue: 0,0:06:59.75,0:07:01.14,Default,Y,0000,0000,0000,,Este é o mundo dela.
Dialogue: 0,0:07:01.73,0:07:03.77,Default,YM,0000,0000,0000,,Então, ela é...
Dialogue: 0,0:07:06.39,0:07:07.28,Default,Y,0000,0000,0000,,É um demónio.
Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:14.12,Default,Y,0000,0000,0000,,Aquela é a Cidade do Portal.
Dialogue: 0,0:07:14.55,0:07:18.50,Default,Y,0000,0000,0000,,Até há pouco tempo, estava ocupada por milhares de soldados.
Dialogue: 0,0:07:18.50,0:07:22.67,Default,YM,0000,0000,0000,,A cidade que os demónios retomaram quando o comandante fugiu?
Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:24.04,Default,Y,0000,0000,0000,,Isso é mentira.
Dialogue: 0,0:07:25.01,0:07:30.47,Default,Y,0000,0000,0000,,Os comerciantes humanos\N ainda vivem lá e continuam a negociar.
Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:36.60,Default,Background voice,0000,0000,0000,,Podem-me trazer uma bebida?
Dialogue: 0,0:07:39.25,0:07:40.73,Default,YM,0000,0000,0000,,Onde...
Dialogue: 0,0:07:41.46,0:07:43.36,Default,Y,0000,0000,0000,,Estamos na Cidade do Portal.
Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:48.02,Default,Y,0000,0000,0000,,Ainda não é seguro reabrir o contacto \Ncom o Mundo Humano, mas é pacífica, não acha?
Dialogue: 0,0:07:49.23,0:07:51.16,Default,YM,0000,0000,0000,,Aqueles comerciantes\N são da minha aliança!
Dialogue: 0,0:07:51.16,0:07:55.87,Default,Y,0000,0000,0000,,Neste momento, este é o único lugar \Nonde humanos e demónios convivem.
Dialogue: 0,0:07:56.75,0:07:59.00,Default,Y,0000,0000,0000,,A população aqui\N é cerca de trinta e dois milhares.
Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.56,Default,Y,0000,0000,0000,,É maior que na capital do País do Lago.
Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:05.04,Default,Y,0000,0000,0000,,O Rei Demoníaco reconhece esta cidade\N como território neutro.
Dialogue: 0,0:08:05.04,0:08:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Até tem o seu próprio governo.
Dialogue: 0,0:08:08.10,0:08:10.18,Default,Y,0000,0000,0000,,Um terço dos representantes são humanos.
Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:14.26,Default,Y,0000,0000,0000,,Na verdade, \Neu sou um dos representantes dos demónios.
Dialogue: 0,0:08:14.26,0:08:16.15,Default,YM,0000,0000,0000,,Dos demónios?
Dialogue: 0,0:08:16.15,0:08:17.98,Default,Y,0000,0000,0000,,Sou o representante dela.
Dialogue: 0,0:08:20.69,0:08:22.36,Default,YM,0000,0000,0000,,Porque está a fazer isto?
Dialogue: 0,0:08:22.98,0:08:25.76,Default,YM,0000,0000,0000,,É demasiado perigoso.
Dialogue: 0,0:08:27.65,0:08:30.23,Default,Y,0000,0000,0000,,Porque me sentiria só...
Dialogue: 0,0:08:31.79,0:08:34.03,Default,Y,0000,0000,0000,,... se voltasse a ser apenas um herói.
Dialogue: 0,0:08:35.41,0:08:37.50,Default,DP,0000,0000,0000,,Meu senhor!
Dialogue: 0,0:08:38.93,0:08:40.68,Default,DP,0000,0000,0000,,Meu senhor!
Dialogue: 0,0:08:44.29,0:08:48.96,Default,DP,0000,0000,0000,,Meu senhor, \Nvim em resposta ao vosso pedido.
Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:52.08,Default,DP,0000,0000,0000,,Juro pelo orgulho dos Dragões de Fogo
Dialogue: 0,0:08:52.08,0:08:54.52,Default,,0000,0000,0000,,que daremos ao seu convidado\N o melhor banquete possível.
Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:59.22,Default,Y,0000,0000,0000,,Sejam meigos connosco, sim?
Dialogue: 0,0:09:32.43,0:09:33.92,Default,Y,0000,0000,0000,,É melhor beber.
Dialogue: 0,0:09:33.92,0:09:37.11,Default,Y,0000,0000,0000,,Se recusar,\N ela come-lhe uma orelha.
Dialogue: 0,0:09:37.11,0:09:38.76,Default,YM,0000,0000,0000,,Isso é horrível!
Dialogue: 0,0:09:38.76,0:09:43.72,Default,DP,0000,0000,0000,,O copo tem de estar a transbordar, \Nou então não conta.
Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:45.77,Default,DP,0000,0000,0000,,Vá, beba de um trago.
Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:50.82,Default,DP,0000,0000,0000,,Espere um momento, por favor.
Dialogue: 0,0:09:53.05,0:09:55.40,Default,YM,0000,0000,0000,,Já me estou nas tintas para isto.
Dialogue: 0,0:09:55.40,0:09:57.82,Default,Y,0000,0000,0000,,Então, o que acha, Comerciante?
Dialogue: 0,0:09:57.82,0:09:59.06,Default,YM,0000,0000,0000,,Sobre quê?
Dialogue: 0,0:09:59.06,0:10:01.38,Default,Y,0000,0000,0000,,Ora, as mamas dela.
Dialogue: 0,0:10:03.27,0:10:04.25,Default,Y,0000,0000,0000,,Que tal?
Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:07.25,Default,,0000,0000,0000,,Claro. Compreendo.
Dialogue: 0,0:10:09.45,0:10:11.32,Default,YM,0000,0000,0000,,São muito apetecíveis.
Dialogue: 0,0:10:18.43,0:10:20.52,Default,Y,0000,0000,0000,,Os arco-íris são lindos nesta altura.
Dialogue: 0,0:10:20.52,0:10:21.89,Default,YM,0000,0000,0000,,Pois são.
Dialogue: 0,0:10:21.89,0:10:24.89,Default,Y,0000,0000,0000,,O que acha da Cidade do Portal?
Dialogue: 0,0:10:24.89,0:10:30.26,Default,YM,0000,0000,0000,,Diria que é como um pomar\N de frutos dourados.
Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:31.40,Default,Y,0000,0000,0000,,Compreendo.
Dialogue: 0,0:10:31.40,0:10:34.39,Default,Y,0000,0000,0000,,Tenho autoridade para lha vender.
Dialogue: 0,0:10:34.39,0:10:35.72,Default,YM,0000,0000,0000,,Pode fazer isso?
Dialogue: 0,0:10:35.72,0:10:36.40,Default,Y,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:10:37.63,0:10:38.78,Default,YM,0000,0000,0000,,E em troca?
Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:46.29,Default,Y,0000,0000,0000,,Os comerciantes veem tudo\N em termos de lucro e perda.
Dialogue: 0,0:10:46.29,0:10:47.42,Default,YM,0000,0000,0000,,É verdade.
Dialogue: 0,0:10:47.42,0:10:53.06,Default,Y,0000,0000,0000,,É por isso que as pessoas lhes chamam monstros teimosos e gananciosos, que só se interessam pelos lucros.
Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:59.38,Default,Y,0000,0000,0000,,Mas quando a vejo,\N penso que isso não pode ser verdade.
Dialogue: 0,0:11:00.43,0:11:02.04,Default,Y,0000,0000,0000,,Julgo que os comerciantes,
Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:04.88,Default,,0000,0000,0000,,por gastarem tanto tempo\N a pensar em lucros e perdas,
Dialogue: 0,0:11:05.41,0:11:10.84,Default,,0000,0000,0000,,serão os primeiros a encontrar as coisas\N que não podem ser exprimidas nesses termos.
Dialogue: 0,0:11:13.11,0:11:14.48,Default,YM,0000,0000,0000,,Herói...
Dialogue: 0,0:11:15.67,0:11:17.36,Default,Y,0000,0000,0000,,Quero que me mostre essas coisas.
Dialogue: 0,0:11:18.73,0:11:19.98,Default,Y,0000,0000,0000,,É esse o meu preço.
Dialogue: 0,0:11:46.69,0:11:48.77,Default,Hm,0000,0000,0000,,Conseguistes vê-la?
Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:52.14,Default,M,0000,0000,0000,,Sim, na Biblioteca Exterior.
Dialogue: 0,0:11:53.03,0:11:55.56,Default,Hm,0000,0000,0000,,Estava acordada?
Dialogue: 0,0:11:55.56,0:12:00.15,Default,M,0000,0000,0000,,Não, mas consegui\N deixar-lhe um recado.
Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:10.33,Default,Hm,0000,0000,0000,,A concentração \Nde energia mágica no ar aumentou.
Dialogue: 0,0:12:11.15,0:12:14.83,Default,M,0000,0000,0000,,Os Reis Demoníacos de outrora\N estão inquietos.
Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.60,Default,Hm,0000,0000,0000,,E o selo?
Dialogue: 0,0:12:17.57,0:12:18.74,Default,M,0000,0000,0000,,Está a aguentar.
Dialogue: 0,0:12:18.74,0:12:21.34,Default,M,0000,0000,0000,,Quando eu entrar,\N as coisas vão acalmar.
Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:22.44,Default,M,0000,0000,0000,,Camareira-Mor.
Dialogue: 0,0:12:22.44,0:12:23.20,Default,Hm,0000,0000,0000,,Sim?
Dialogue: 0,0:12:23.84,0:12:28.18,Default,M,0000,0000,0000,,Se, quando eu sair,\N já não for eu mesma...
Dialogue: 0,0:12:28.79,0:12:32.62,Default,Hm,0000,0000,0000,,Juro pelo minha vida\N que vos matarei.
Dialogue: 0,0:13:02.81,0:13:03.82,Default,Y,0000,0000,0000,,Que foi?
Dialogue: 0,0:13:03.82,0:13:04.97,Default,Y,0000,0000,0000,,Que se passa, Cavaleira?
Dialogue: 0,0:13:05.39,0:13:09.20,Default,K,0000,0000,0000,,No País do Lago,\N recebi a bênção do Espírito
Dialogue: 0,0:13:09.20,0:13:11.85,Default,,0000,0000,0000,,e tornei-me uma serva da luz.
Dialogue: 0,0:13:12.33,0:13:16.08,Default,K,0000,0000,0000,,Há muito que esta espada\N viaja ao vosso lado.
Dialogue: 0,0:13:16.08,0:13:19.36,Default,K,0000,0000,0000,,Ofereço-vo-la, \Njuntamente comigo mesma.
Dialogue: 0,0:13:20.01,0:13:23.80,Default,K,0000,0000,0000,,A minha espada, a minha força,\N o meu corpo...
Dialogue: 0,0:13:23.80,0:13:28.12,Default,K,0000,0000,0000,,A lealdade e a pureza da minha alma, \Ntudo vos pertence.
Dialogue: 0,0:13:28.12,0:13:33.33,Default,K,0000,0000,0000,,Sois o mestre da minha alma, \No local onde a esperança reside.
Dialogue: 0,0:13:33.33,0:13:34.92,Default,Y,0000,0000,0000,,Espera aí...
Dialogue: 0,0:13:34.92,0:13:36.17,Default,K,0000,0000,0000,,Não esperarei!
Dialogue: 0,0:13:36.79,0:13:40.71,Default,K,0000,0000,0000,,Herói... \NEsta espada pertence-vos!
Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:42.54,Default,Y,0000,0000,0000,,Levanta-te!
Dialogue: 0,0:13:43.25,0:13:44.80,Default,K,0000,0000,0000,,O Rei Demoníaco é incrível.
Dialogue: 0,0:13:44.80,0:13:49.14,Default,K,0000,0000,0000,,É esperta, gentil e tem um sonho\N que quer concretizar.
Dialogue: 0,0:13:49.91,0:13:51.64,Default,K,0000,0000,0000,,Tem os olhos postos no futuro.
Dialogue: 0,0:13:52.64,0:13:58.34,Default,K,0000,0000,0000,,Não posso pedir que te ofereças a mim, \Nporque lhe pertences.
Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:01.94,Default,K,0000,0000,0000,,Porém, eu ainda\N pertenço a mim mesma.
Dialogue: 0,0:14:02.36,0:14:05.40,Default,K,0000,0000,0000,,Se não puder oferecer mais nada,\N quero oferecer-me a ti.
Dialogue: 0,0:14:05.93,0:14:10.08,Default,K,0000,0000,0000,,Como cavaleira, \Nnunca jurei a minha espada a ninguém,
Dialogue: 0,0:14:10.08,0:14:12.41,Default,K,0000,0000,0000,,portanto nunca fui\N uma cavaleira de verdade.
Dialogue: 0,0:14:12.79,0:14:16.91,Default,K,0000,0000,0000,,Vou oferecer-te a minha espada, \Ne serás para sempre o meu senhor.
Dialogue: 0,0:14:17.88,0:14:20.34,Default,K,0000,0000,0000,,Esse é o tipo de cavaleira\N que quero ser.
Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:23.82,Default,Y,0000,0000,0000,,De certeza que queres\N fazer isto assim?
Dialogue: 0,0:14:24.38,0:14:27.56,Default,Y,0000,0000,0000,,Isto é muito importante para ti, não é?
Dialogue: 0,0:14:27.56,0:14:29.88,Default,K,0000,0000,0000,,O local e a hora não interessam!
Dialogue: 0,0:14:31.18,0:14:34.02,Default,K,0000,0000,0000,,Também quero ser útil.
Dialogue: 0,0:14:34.02,0:14:39.24,Default,K,0000,0000,0000,,Se caminhas para o futuro, \Nquero estar por perto.
Dialogue: 0,0:14:39.85,0:14:40.94,Default,K,0000,0000,0000,,Não quero...
Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Não quero que me voltes\N a deixar para trás!
Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:49.10,Default,Y,0000,0000,0000,,Desculpa.
Dialogue: 0,0:14:50.53,0:14:53.56,Default,K,0000,0000,0000,,Tomai esta espada, meu senhor.
Dialogue: 0,0:14:54.07,0:14:56.80,Default,K,0000,0000,0000,,Nunca vos trairei.
Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:23.78,Default,K,0000,0000,0000,,Pronto.
Dialogue: 0,0:15:23.78,0:15:25.30,Default,K,0000,0000,0000,,Pega na lâmina e devolve-a.
Dialogue: 0,0:15:33.03,0:15:35.84,Default,K,0000,0000,0000,,Agora, a minha espada pertence-te.
Dialogue: 0,0:15:35.84,0:15:37.98,Default,K,0000,0000,0000,,Assim como o meu corpo e alma.
Dialogue: 0,0:15:39.65,0:15:43.36,Default,K,0000,0000,0000,,Isto fez-me sentir tão realizada!
Dialogue: 0,0:15:43.36,0:15:44.21,Default,M,0000,0000,0000,,Olha...
Dialogue: 0,0:15:45.37,0:15:49.17,Default,M,0000,0000,0000,,Isto vem com\N uma semana de experiência, certo?
Dialogue: 0,0:15:49.17,0:15:50.94,Default,M,0000,0000,0000,,Posso desistir do contrato?
Dialogue: 0,0:15:54.21,0:15:56.47,Default,K,0000,0000,0000,,Achas mesmo que sim?
Dialogue: 0,0:15:56.99,0:15:58.82,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Bom trabalho, pequena.
Dialogue: 0,0:15:58.82,0:16:00.10,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Tens um bom olho!
Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:02.22,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Esta perdiz é ótima.
Dialogue: 0,0:16:02.22,0:16:03.52,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Queres ficar com ela?
Dialogue: 0,0:16:03.52,0:16:04.65,Default,Ms,0000,0000,0000,,Posso?
Dialogue: 0,0:16:04.65,0:16:06.90,Default,Mb,0000,0000,0000,,Não tires as coisas às pessoas.
Dialogue: 0,0:16:06.90,0:16:09.42,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Não te preocupes.
Dialogue: 0,0:16:09.42,0:16:10.65,Default,Mb,0000,0000,0000,,Mas...
Dialogue: 0,0:16:10.65,0:16:13.94,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Graças à ajuda da Erudita, \Ntemos muitos porcos, até no inverno.
Dialogue: 0,0:16:13.94,0:16:15.48,Default,,0000,0000,0000,,É fantástico.
Dialogue: 0,0:16:15.48,0:16:16.16,Default,Hunter2,0000,0000,0000,,Pois é.
Dialogue: 0,0:16:16.16,0:16:18.54,Default,Hunter2,0000,0000,0000,,É a primeira vez \Nque temos comida que chegue
Dialogue: 0,0:16:18.54,0:16:21.52,Default,,0000,0000,0000,,no inverno \Ndepois de pagarmos os impostos.
Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:25.29,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Também devemos muito\N à Camareira-Mor.
Dialogue: 0,0:16:25.29,0:16:26.56,Default,Mb,0000,0000,0000,,Devem?
Dialogue: 0,0:16:26.56,0:16:29.20,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Deu-nos sabão e roupas quentes.
Dialogue: 0,0:16:29.20,0:16:32.80,Default,Hunter,0000,0000,0000,,Todos os colonos\N e servos lhe agradecem.
Dialogue: 0,0:16:33.75,0:16:35.80,Default,Mb,0000,0000,0000,,Os servos também?
Dialogue: 0,0:16:36.33,0:16:38.74,Default,Hm,0000,0000,0000,,{\i1}Não gosto de insetos.{\i0}
Dialogue: 0,0:16:41.29,0:16:43.88,Default,Hm,0000,0000,0000,,Ensinou-nos a fazer banhos de ervas,
Dialogue: 0,0:16:43.88,0:16:46.98,Default,Hm,0000,0000,0000,,e no último inverno, \Nninguém morreu com o frio.
Dialogue: 0,0:16:47.55,0:16:50.22,Default,Hm,0000,0000,0000,,A aldeia está mesmo diferente!
Dialogue: 0,0:17:16.03,0:17:17.18,Default,WK,0000,0000,0000,,O quê?
Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:19.80,Default,WK,0000,0000,0000,,Tendes a certeza, Mensageiro?
Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:22.89,Default,Mes,0000,0000,0000,,Esqueceis o vosso lugar!
Dialogue: 0,0:17:22.89,0:17:25.92,Default,Mes,0000,0000,0000,,Como servo leal do Espírito da Luz,
Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:33.54,Default,,0000,0000,0000,,devíeis saber perfeitamente\N que Sua Santidade é infalível, Rei do Inverno.
Dialogue: 0,0:17:35.33,0:17:37.24,Default,Mes,0000,0000,0000,,Mobilizai o vosso exército.
Dialogue: 0,0:17:37.70,0:17:43.04,Default,Mes,0000,0000,0000,,Se permitirdes que eles escapem, \Npodereis ser declarado um blasfemo!
Dialogue: 0,0:17:44.49,0:17:45.46,Default,YM,0000,0000,0000,,Não pode ser!
Dialogue: 0,0:17:46.52,0:17:48.54,Default,YM,0000,0000,0000,,Será por causa das eleições?
Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:51.88,Default,YM,0000,0000,0000,,Não acredito que não previ isto!
Dialogue: 0,0:17:52.77,0:17:56.47,Default,Nun,0000,0000,0000,,Aconteceu algo terrível!
Dialogue: 0,0:17:56.47,0:17:58.12,Default,Nun,0000,0000,0000,,Onde está a Madre Priora?
Dialogue: 0,0:17:58.63,0:18:00.43,Default,Nun2,0000,0000,0000,,Está no País do Inverno.
Dialogue: 0,0:18:00.43,0:18:02.62,Default,Nun,0000,0000,0000,,Chamem-na de volta, imediatamente.
Dialogue: 0,0:18:02.62,0:18:04.89,Default,Nun,0000,0000,0000,,Não há tempo a perder!
Dialogue: 0,0:18:07.89,0:18:09.90,Default,Ms,0000,0000,0000,,Perdiz! Perdiz!
Dialogue: 0,0:18:09.90,0:18:12.73,Default,K,0000,0000,0000,,Tem bom aspeto.
Dialogue: 0,0:18:13.67,0:18:15.99,Default,Y,0000,0000,0000,,Tornaste-te uma ótima cozinheira.
Dialogue: 0,0:18:15.99,0:18:17.22,Default,Ms,0000,0000,0000,,A sério?
Dialogue: 0,0:18:17.22,0:18:18.90,Default,Ms,0000,0000,0000,,Boa!
Dialogue: 0,0:18:18.90,0:18:22.91,Default,Ms,0000,0000,0000,,Agora já não tenho de voltar\N a ser uma serva, pois não?
Dialogue: 0,0:18:34.81,0:18:37.98,Default,Y,0000,0000,0000,,E tu,\N o que é que queres ser?
Dialogue: 0,0:18:39.07,0:18:41.67,Default,Ms,0000,0000,0000,,Mana, devias ser como a Óculos!
Dialogue: 0,0:18:41.67,0:18:43.64,Default,Mb,0000,0000,0000,,Então...
Dialogue: 0,0:18:46.15,0:18:48.10,Default,Officer,0000,0000,0000,,Lamento incomodar tão tarde!
Dialogue: 0,0:18:48.79,0:18:50.52,Default,Officer,0000,0000,0000,,Está alguém?
Dialogue: 0,0:18:50.52,0:18:53.18,Default,Officer,0000,0000,0000,,Está alguém em casa?
Dialogue: 0,0:19:03.03,0:19:04.88,Default,K,0000,0000,0000,,A Erudita é uma herege?
Dialogue: 0,0:19:05.51,0:19:07.91,Default,B,0000,0000,0000,,A batata é um alimento demoníaco.
Dialogue: 0,0:19:08.57,0:19:13.16,Default,B,0000,0000,0000,,Os novos métodos de cultivo são malignos e vão contra a palavra do Espírito da Luz.
Dialogue: 0,0:19:13.16,0:19:16.96,Default,B,0000,0000,0000,,E os ensinamentos dela excluem a Igreja.
Dialogue: 0,0:19:16.96,0:19:22.93,Default,B,0000,0000,0000,,Como tal, a Erudita Carmesim é uma herege, que deve ser entregue de imediato.
Dialogue: 0,0:19:24.18,0:19:27.92,Default,K,0000,0000,0000,,Estão a usar o Espírito da Luz \Ncomo desculpa para os seus esquemas!
Dialogue: 0,0:19:27.92,0:19:28.90,Default,Y,0000,0000,0000,,O que fazemos?
Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:32.89,Default,Y,0000,0000,0000,,Ela vai demorar pelo menos dois meses\N até regressar.
Dialogue: 0,0:19:32.89,0:19:37.10,Default,Y,0000,0000,0000,,Foi por isso que deixou\N o anel que vos mostrei.
Dialogue: 0,0:19:37.90,0:19:41.92,Default,B,0000,0000,0000,,Se ela aqui estivesse,\N decerto que se lembraria de algo.
Dialogue: 0,0:19:41.92,0:19:44.32,Default,K,0000,0000,0000,,Porque temos de ser testados assim?
Dialogue: 0,0:19:45.95,0:19:47.18,Default,B,0000,0000,0000,,Já sei!
Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:50.75,Default,B,0000,0000,0000,,Se usarmos essa ilusão...
Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:53.83,Default,Y,0000,0000,0000,,Não o permitirei.
Dialogue: 0,0:19:53.83,0:19:54.82,Default,WK,0000,0000,0000,,Mas, Herói...
Dialogue: 0,0:19:54.82,0:19:56.18,Default,WK,0000,0000,0000,,Como Rei, eu...
Dialogue: 0,0:19:56.18,0:19:58.84,Default,Y,0000,0000,0000,,Acabai essa frase \Ne levareis com um relâmpago na cara.
Dialogue: 0,0:19:59.32,0:20:02.72,Default,Y,0000,0000,0000,,Podeis pensá-lo, mas se o disserdes, haveis falhado como rei.
Dialogue: 0,0:20:07.53,0:20:10.73,Default,Y,0000,0000,0000,,Por isso, vou eu tratar do assunto.
Dialogue: 0,0:20:11.38,0:20:12.52,Default,K,0000,0000,0000,,Herói...
Dialogue: 0,0:20:16.69,0:20:18.73,Default,Y,0000,0000,0000,,Lamento, mas deixa que te prendam.
Dialogue: 0,0:20:19.95,0:20:23.24,Default,Y,0000,0000,0000,,Quando estiveres fora do País do Inverno,\N eu salvo-te.
Dialogue: 0,0:20:23.89,0:20:26.22,Default,Y,0000,0000,0000,,Se a entregarem e ela sair do país,
Dialogue: 0,0:20:26.22,0:20:28.86,Default,Y,0000,0000,0000,,não podem ser responsabilizados \Npelo que acontecer depois.
Dialogue: 0,0:20:29.81,0:20:31.58,Default,Y,0000,0000,0000,,Assim fica tudo resolvido.
Dialogue: 0,0:20:31.58,0:20:33.94,Default,K,0000,0000,0000,,Mas assim, mais uma vez, tu...
Dialogue: 0,0:20:33.94,0:20:34.72,Default,Y,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:20:35.31,0:20:37.20,Default,Y,0000,0000,0000,,Enfrentar a Igreja\N vai dar problemas.
Dialogue: 0,0:20:38.95,0:20:43.38,Default,B,0000,0000,0000,,Mais uma vez,\N sou forçado a abandonar-te.
Dialogue: 0,0:20:43.38,0:20:45.64,Default,Y,0000,0000,0000,,Desta vez,\N tenho outras pessoas comigo,
Dialogue: 0,0:20:45.64,0:20:47.89,Default,,0000,0000,0000,,e a Erudita vai voltar em breve.
Dialogue: 0,0:20:47.89,0:20:52.10,Default,Y,0000,0000,0000,,E apesar de não ser em público, \Nvoltarão a ver-me, certo?
Dialogue: 0,0:20:52.10,0:20:53.36,Default,K,0000,0000,0000,,Não gozes comigo!
Dialogue: 0,0:20:53.89,0:20:55.90,Default,K,0000,0000,0000,,Eu vou contigo!
Dialogue: 0,0:20:56.63,0:20:59.90,Default,Y,0000,0000,0000,,Tens um sítio para proteger,\N não tens?
Dialogue: 0,0:21:04.73,0:21:06.91,Default,WK,0000,0000,0000,,Se me pudesse sacrificar no lugar dela...
Dialogue: 0,0:21:06.91,0:21:08.54,Default,Y,0000,0000,0000,,Não se deixem abater.
Dialogue: 0,0:21:08.54,0:21:10.41,Default,Y,0000,0000,0000,,Estou habituado a sair no escuro.
Dialogue: 0,0:21:14.03,0:21:16.46,Default,Ms,0000,0000,0000,,Vamos mudar-nos, Mana?
Dialogue: 0,0:21:18.35,0:21:19.22,Default,Mb,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:21:20.57,0:21:24.67,Default,Ms,0000,0000,0000,,E a minha promessa \Nde ensinar os caçadores a fazer tarte?
Dialogue: 0,0:21:25.81,0:21:27.32,Default,Mb,0000,0000,0000,,É uma pena...
Dialogue: 0,0:21:30.37,0:21:35.64,Default,K,0000,0000,0000,,Podias destruir sozinho\N o exército inteiro da Capital Sagrada.
Dialogue: 0,0:21:36.39,0:21:39.32,Default,Y,0000,0000,0000,,Ela não me deixaria fazer isso.
Dialogue: 0,0:21:39.32,0:21:42.65,Default,Y,0000,0000,0000,,Lutar e vencer,\N ou derrotar e tomar posse.
Dialogue: 0,0:21:43.19,0:21:46.66,Default,Y,0000,0000,0000,,Mas isso não significa \Nque os vou deixar tirar-me seja o que for.
Dialogue: 0,0:21:57.95,0:21:58.67,Default,Y,0000,0000,0000,,Portanto...
Dialogue: 0,0:22:00.17,0:22:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Vou embora.
Dialogue: 3,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(872.667,70)\blur0.5\c&H3F85A8&}To{\c&H75E3F6&}ma{\c&H326486&}i {\c&H67DFFC&}es{\c&H3A7FA2&}ta {\c&H64E1F7&}es{\c&H3A7FA5&}pa{\c&H71E2F7&}da,
Dialogue: 2,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(871.167,70)\c&H00081B&\blur0.5\alpha&HFF&}To{\alpha&H00&}ma{\alpha&HFF&}i {\alpha&H00&}es{\alpha&HFF&}ta {\alpha&H00&}es{\alpha&HFF&}pa{\alpha&H00&}da,
Dialogue: 2,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(872.667,71.5)\c&H00081B&\blur0.5\alpha&H00&}To{\alpha&HFF&}ma{\alpha&H00&}i {\alpha&HFF&}es{\alpha&H00&}ta {\alpha&HFF&}es{\alpha&H00&}pa{\alpha&HFF&}da,
Dialogue: 1,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(872.667,70)\1a&HFF&\bord3\blur1\3c&H6CDBF8&}To{\3c&H3289AC&}ma{\3c&H77E1FB&}i {\3c&H357FA4&}es{\3c&H6CD4EE&}ta {\3c&H327E9F&}es{\3c&H68DAF6&}pa{\3c&H318CAB&}da,
Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(867.667,73)\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10}m 0 0 l 440 0 440 45 0 45{\p0}
Dialogue: 3,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(202.667,312)\c&H3D88B0&\blur0.5}meu {\c&H7DF1F4&}se{\c&H306C91&}nh{\c&H7BF3F6&}or.
Dialogue: 2,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(201.167,312)\blur0.5\alpha&HFF&\c&H00081B&}meu {\alpha&H00&}se{\alpha&HFF&}nh{\alpha&H00&}or.
Dialogue: 2,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(202.667,313.5)\blur0.5\alpha&H00&\c&H00081B&}meu {\alpha&HFF&}se{\alpha&H00&}nh{\alpha&HFF&}or.
Dialogue: 1,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(202.667,312)\1a&HFF&\bord3\blur1\3c&H67DAF2&}meu {\3c&H3A9ABC&}se{\3c&H71D8F8&}nh{\3c&H3694B5&}or.
Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(202.667,311)\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10}m 0 0 l 200 0 200 45 0 45{\p0}
Dialogue: 3,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(224.429,554.715)\blur0.5\fs40\c&H256084&}Cap{\c&H63DFF6&}ítu{\c&H2C6789&}lo 8
Dialogue: 2,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(222.929,554.715)\blur0.6\fs40\c&H000714&\1a&FF&}Cap{\1a&00&}ítu{\1a&FF&}lo 8
Dialogue: 2,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(224.429,556.215)\blur0.6\fs40\c&H000714&}Cap{\1a&FF&}ítu{\1a&00&}lo 8
Dialogue: 1,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(224.429,554.715)\blur1\fs40\3c&H59CAF6&\bord3\1a&HFF&}Cap{\3c&H3782A1&}ítu{\3c&H82DEF9&}lo 8
Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:41.09,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(224.429,554.715)\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10}m 0 0 l 300 0 300 50 0 50{\p0}
Dialogue: 3,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\pos(1261.857,560.857)\blur0.5\fs36\c&H5DDCF2&}Próximo {\c&H2A5979&}Capítulo
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\pos(1261.857,562.357)\blur0.6\1a&00&\c&H00051A&\fs36}Próximo {\1a&FF&}Capítulo
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\pos(1260.357,560.857)\blur0.6\1a&FF&\c&H00051A&\fs36}Próximo {\1a&00&}Capítulo
Dialogue: 1,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\pos(1261.857,560.857)\blur1\1a&FF&\bord3\3c&H337EA1&\fs36}Próximo {\3c&H5FD8F8&}Capítulo
Dialogue: 0,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(1144.857,559.857)\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10}m 0 0 l 250 0 250 40 0 40{\p0}
Dialogue: 3,0:23:35.06,0:23:40.45,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(931.428,68.572)\c&H377197&\blur0.5}Eu {\c&H57DBF3&}sou {\c&H315F7F&}hu{\c&H6EE3F8&}ma{\c&H2C6180&}na.
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.45,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(930,68.572)\blur0.5\c&H040E20&\alpha&HFF&}Eu {\alpha&H00&}sou {\alpha&HFF&}hu{\alpha&H00&}ma{\alpha&HFF&}na.
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.45,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(931.428,70)\blur0.5\c&H040E20&\alpha&HFF&}Eu {\alpha&H00&}sou {\alpha&HFF&}hu{\alpha&H00&}ma{\alpha&HFF&}na.
Dialogue: 1,0:23:35.06,0:23:40.45,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(931.428,68.572)\blur1\bord3\1a&HFF&\3c&H6CDAF5&}Eu {\3c&H2D6D93&}sou {\3c&H5CC8F6&}hu{\3c&H357D9D&}ma{\3c&H5DC1EF&}na.
Dialogue: 0,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(907,70)\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10}m 0 0 l 350 0 350 40 0 40{\p0}
Dialogue: 0,0:01:19.14,0:01:22.10,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Quero interferir com a tua vida
Dialogue: 0,0:01:19.14,0:01:22.10,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20}ki{\k20}mi {\k14}no {\k22}ja{\k22}ma {\k14}wo {\k39}shi{\k19}ta{\k17}i{\k21}n {\k71}da
Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.07,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Não me importo de ser presunçosa
Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:25.07,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20}hi{\k20}to{\k18}ri{\k18}yo{\k20}ga{\k18}ri {\k34}de {\k20}i{\k21}i{\k15}n {\k76}da
Dialogue: 0,0:01:25.07,0:01:29.49,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Dizem que o melhor esconderijo para uma árvore é na floresta
Dialogue: 0,0:01:25.07,0:01:29.49,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k14\blur5}{\k19\2c&H131211&\3c&H6A6A6A&}ki {\k17}wo {\k18}ka{\k12}ku{\k26}su {\k16}na{\k38}ra {\k22}mo{\k34}ri {\k18}da{\k16}t{\k20}te {\k9}i{\k61}u {\k102}yo
Dialogue: 0,0:01:30.88,0:01:33.75,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Começando pelo erro tipográfico
Dialogue: 0,0:01:30.88,0:01:33.75,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20\2c&HA88975&}mi{\k18}su{\k20}ta{\k14}i{\k20}pu {\k20}ka{\k34}ra {\k20}ha{\k38}ji{\k66}me
Dialogue: 0,0:01:33.75,0:01:36.62,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Vamos recomeçar a nossa relação do início
Dialogue: 0,0:01:33.75,0:01:36.62,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k22\blur5}{\k24\2c&H60575A&}de{\k18}a{\k16}i{\k18}na{\k16}o{\k22}su {\k35}o{\k20}mo{\k27}i {\k69}sa
Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:41.83,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}A cronologia é nossa inimiga
Dialogue: 0,0:01:36.62,0:01:41.83,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k27\blur5}{\k22\2c&H201E20&}ji{\k26}ke{\k12}i{\k18}re{\k16}tsu {\k20}wo {\k40}te{\k18}ki {\k30}ni {\k38}ma{\k16}wa{\k74}so{\k164}u
Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:47.61,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}A força não reside apenas nas armas
Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:47.61,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k20\blur5}{\k16\3c&H6A6A6A&\2c&H171623&}tsu{\k20}yo{\k80}sa {\k70}da{\k76}ke {\k70}ga {\k34}bu{\k20}ki {\k38}ja {\k42}na{\k92}i
Dialogue: 0,0:01:48.13,0:01:55.22,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Mostraste-me que há algo mais
Dialogue: 0,0:01:48.13,0:01:55.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k52\blur5\2c&H9EE4D8&\t(1610,1610,\2c&HFACEB6&)\t(2778,2778,\3c&H6A6A6A&)\t(2778,2778,\2c&H00000&)\t(6156,6156,\3c&H000000&)}so{\k18}no {\k32}i{\k40}mi {\k40}wo {\k32}i{\k46}ma {\k30}{\k8}o{\k44}shi{\k18}e{\k38}te {\k36}ku{\k36}re{\k34}ta {\k205}ne
Dialogue: 0,0:01:55.22,0:02:00.48,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Quero mostrar-te
Dialogue: 0,0:01:55.22,0:02:00.48,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k37\blur5\2c&H499792&\t(3069,3069,\2c&H261B5A&)}ki{\k54}mi {\k36}ni {\k36}mi{\k76}se{\k36}ta{\k21}i{\k15}n {\k215}da
Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:06.94,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}O que existe para além
Dialogue: 0,0:02:01.02,0:02:06.94,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k39\blur5\3c&H6A6A6A&\2c&H0A0511&\t(899,899,\2c&H2E1726&)\t(2317,2317,\2c&H271610&)\t(3318,3318,\2c&H7C675A&\3c&H000000&)}ko{\k60}no {\k34}mu{\k34}ko{\k76}u{\k38}ga{\k54}wa {\k40}ni {\k20}a{\k30}ru {\k36}mo{\k131}no
Dialogue: 0,0:02:06.94,0:02:09.45,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Do vento forte
Dialogue: 0,0:02:06.94,0:02:09.45,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5\2c&H2E2D2B&}{\k20}ka{\k36}ze {\k18}ga {\k34}tsu{\k42}yo{\k84}i
Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:12.61,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}De certeza que consegues ver o que é
Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:12.61,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k22\blur5\2c&H312E2E&\t(1770,2604.\2c&HE0975A&)}{\k16}ki{\k24}mi {\k16}ni {\k34}mo {\k20}wa{\k40}ka{\k32}ru {\k38}ha{\k74}zu
Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:17.99,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Não consigo voar
Dialogue: 0,0:02:12.61,0:02:17.99,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k18\blur5}{\k38\2c&H3971B6&\t(1238,1238,\2c&H3D3045&)\t(1530,2030,\2c&HEAEBEE&)}bo{\k56}ku {\k36}wa {\k34}to{\k70}be{\k42}na{\k30}i {\k214}sa
Dialogue: 0,0:02:18.62,0:02:24.21,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Mas não quero estar dependente de ti
Dialogue: 0,0:02:18.62,0:02:24.21,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k39\blur5\2c&HB2DDDD&}wa{\k60}ke{\k36}a{\k32}e{\k72}ru {\k25}na{\k13}n{\k52}te {\k36}a{\k28}ma{\k30}e {\k32}da{\k41}ro{\k63}u
Dialogue: 0,0:02:24.21,0:02:27.23,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Vá lá, dá-me a mão
Dialogue: 0,0:02:24.21,0:02:27.23,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k26\blur5\2c&H2F170A&}sa{\k18}a {\k22}ko{\k34}no {\k20}te {\k36}wo {\k36}to{\k110}re
Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:34.07,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,1000)\blur5}Vamos juntos para o outro lado
Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:34.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,1000)\k7\blur5\2c&H59371D&}{\k18}tsu{\k40}ra{\k20}nu{\k34}ku {\k40}na{\k82}ra {\k48}sa{\k368}a
Dialogue: 3,0:01:09.75,0:01:17.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur0.5\c&H4494B2&}Diogo4D {\c&H70EAF4&}e Hattori{\c&H3E81A1&} Apresentam
Dialogue: 2,0:01:09.75,0:01:17.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur0.6\c&H000714&\1a&FF&}Diogo4D {\1a&00&}e Hattori{\1a&FF&} Apresentam
Dialogue: 2,0:01:09.75,0:01:17.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,197)\blur0.6\c&H000714&}Diogo4D {\1a&FF&}e Hattori{\1a&00&} Apresentam
Dialogue: 1,0:01:09.75,0:01:17.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur1\3c&H59CAF6&\bord3\1a&HFF&}Diogo4D {\3c&H3782A1&}e Hattori{\3c&H82DEF9&} Apresentam
Dialogue: 3,0:01:09.75,0:01:17.84,Title2,,0000,0000,0000,,{\fs60\blur0.5\fad(313,395)\c&H0D0A0F&\pos(938,510)}Ma{\c&H7FDBF1&}o{\c&H8DE6F4&}yuu{\c&H00000E&} Ma{\c&H7FDBF1&}ou {\c&H8DE6F4&}Yuu{\c&H00000E&}sha
Dialogue: 1,0:01:09.75,0:01:17.84,Title2,,0000,0000,0000,,{\fs60\bord2\blur1\1a&HFF&\fad(313,395)\c&H0D0A0F&\3c&H97F8F5&\pos(938,510)}Ma{\c&H7FDBF1&}o{\c&H8DE6F4&}yuu{\c&H00000E&} Ma{\c&H7FDBF1&}ou {\c&H8DE6F4&}Yuu{\c&H00000E&}sha
Dialogue: 0,0:01:09.75,0:01:17.84,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H74C0EB&\fad(313,395)\alpha&C9&\blur10\fscx176.25\fscy107.5\pos(918,520)}m 0 0 l 320 0 320 60 0 60{\p0}
Dialogue: 0,0:01:09.75,0:01:17.84,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H74C0EB&\fad(313,395)\alpha&C9&\blur10\fscx211.25\fscy107.5\pos(406,201)}m 0 0 l 320 0 320 60 0 60{\p0}
Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:08.86,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2}Uma luz distante
Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:08.86,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k48\blur2}to{\k16}o{\k25}i {\k18}hi{\k100}ka{\k174}ri
Dialogue: 0,0:22:12.57,0:22:17.20,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Na escuridão do nevoeiro noturno
Dialogue: 0,0:22:12.57,0:22:17.20,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k66\blur2}ki{\k50}ri {\k24}no {\k44}yo{\k145}ru {\k25}ya{\k26}mi {\k83}ni
Dialogue: 0,0:22:20.19,0:22:24.53,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Estou presa
Dialogue: 0,0:22:20.19,0:22:24.53,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k66\blur2}to{\k48}ra{\k27}wa{\k44}re{\k249}ru
Dialogue: 0,0:22:29.71,0:22:36.20,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Só consigo sentir a presença
Dialogue: 0,0:22:29.71,0:22:36.20,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k55\blur2}ke{\k52}ha{\k133}i {\k62}da{\k93}ke {\k36}so{\k54}re {\k30}wa {\k63}a{\k71}ru
Dialogue: 0,0:22:38.31,0:22:45.21,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Daquelas pétalas efémeras
Dialogue: 0,0:22:38.31,0:22:45.21,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k63\blur2}ma{\k49}bo{\k39}ro{\k40}shi {\k226}no {\k30}ha{\k43}na{\k29}bi{\k171}ra
Dialogue: 0,0:22:47.83,0:22:54.18,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}A porta de gesso no céu
Dialogue: 0,0:22:47.83,0:22:54.18,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k42\blur2}yu{\k20}k{\k55}ku{\k26}ri {\k202}to {\k47}ha{\k29}na{\k23}re{\k51}te{\k19}i{\k121}ku
Dialogue: 0,0:22:55.43,0:23:02.86,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Desaparece lentamente da minha vista
Dialogue: 0,0:22:55.43,0:23:02.86,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k43\blur2}nu{\k20}ri{\k38}ka{\k34}ta{\k28}me{\k161}ta {\k27}ko{\k29}no {\k64}so{\k51}ra {\k46}no {\k47}to{\k27}bi{\k128}ra
Dialogue: 0,0:23:02.86,0:23:09.62,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Sinto um trovão no meu coração
Dialogue: 0,0:23:02.86,0:23:09.62,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k60\blur2}ra{\k23}i{\k55}me{\k34}i {\k150}wo {\k24}ka{\k21}n{\k45}ji{\k26}ru {\k26}ko{\k48}ko{\k28}ro {\k136}wa
Dialogue: 0,0:23:10.65,0:23:14.28,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Enquanto o meu coração ressoa
Dialogue: 0,0:23:10.65,0:23:14.28,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k45\blur2}hi{\k21}bi{\k23}ka{\k50}se{\k24}ru {\k47}to {\k32}ko{\k32}ko{\k32}ro {\k57}ga
Dialogue: 0,0:23:14.28,0:23:19.68,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Atravessa para o outro lado
Dialogue: 0,0:23:14.28,0:23:19.68,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k63\blur2}so{\k70}u {\k49}ka{\k45}na{\k32}ta {\k281}e
Dialogue: 0,0:23:21.09,0:23:25.06,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Uma réstia de luz
Dialogue: 0,0:23:21.09,0:23:25.06,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k45\blur2}chi{\k13}i{\k29}sa{\k17}i {\k12}hi{\k97}ka{\k184}ri
Dialogue: 0,0:23:44.02,0:23:46.02,Title,,0000,0000,0000,,

Pasted: Mar 5, 2013, 8:31:03 pm
Views: 3