get paid to paste

[APC] Only Yesterday (DVD)(x264)[0d0b6aec].mkv...

1
00:00:08,167 --> 00:00:12,957
Tokuma Shoten, Nippon Television,
Hakuhodo present

2
00:00:14,727 --> 00:00:21,678
Only Yesterday

3
00:00:22,247 --> 00:00:25,557
Executive Producers
Yasuyoshi TOKUMA

4
00:00:25,687 --> 00:00:28,155
Yoshio SASAKI and Ritsuo ISOBE

5
00:00:34,207 --> 00:00:39,076
Based on "Omoide Poroporo" by
Hotaru OKAMOTO and Yuko TONE

6
00:00:39,207 --> 00:00:41,437
Voices
Miki IMAI

7
00:00:41,567 --> 00:00:44,206
Toshiro YANAGIBA

8
00:00:44,247 --> 00:00:47,080
Yoko HONNA

9
00:00:47,207 --> 00:00:51,086
Music by
Masaru HOSHI

10
00:00:51,207 --> 00:00:54,165
Theme song performed by
Harumi MIYAKO

11
00:01:30,247 --> 00:01:36,163
Producer
Toshio SUZUKI

12
00:01:36,247 --> 00:01:42,163
General Producer
Hayao MIYAZAKI

13
00:01:42,247 --> 00:01:49,244
Screenplay written & directed by
Isao TAKAHATA

14
00:02:08,727 --> 00:02:13,247
With ten days off,
I figured you'd go abroad.

15
00:02:13,247 --> 00:02:16,000
But you're off to Yamagata, right?

16
00:02:16,127 --> 00:02:17,082
Yes.

17
00:02:17,247 --> 00:02:19,317
Broke up with your boyfriend?

18
00:02:20,727 --> 00:02:22,240
I just prefer the countryside.

19
00:02:22,367 --> 00:02:23,641
- See ya!
- Bye!

20
00:02:24,127 --> 00:02:25,196
Let's go play!

21
00:02:25,247 --> 00:02:26,805
Bye now!

22
00:02:26,927 --> 00:02:28,599
Later!

23
00:02:29,647 --> 00:02:31,160
Did you get good grades?

24
00:02:31,247 --> 00:02:34,239
No. But I don't care.

25
00:02:34,327 --> 00:02:35,247
How come?

26
00:02:35,247 --> 00:02:38,444
As soon as I get home,
we're traveling to Grandma's.

27
00:02:38,567 --> 00:02:40,922
So I won't get yelled at for ages.

28
00:02:41,087 --> 00:02:44,247
Lucky you!
Are you going away too?

29
00:02:44,247 --> 00:02:47,247
Yeah, to Nagano.
How about you, Taeko?

30
00:02:47,247 --> 00:02:48,236
I'm not sure.

31
00:02:48,447 --> 00:02:50,961
My Dad bought a summer place.

32
00:02:51,207 --> 00:02:52,686
Wow... that's great!

33
00:02:54,607 --> 00:02:57,519
Such a bad grade in math again.

34
00:02:58,247 --> 00:03:01,239
But I got a "B" in science.

35
00:03:01,607 --> 00:03:04,247
Are we going away for the holidays?

36
00:03:04,247 --> 00:03:05,726
Not really.

37
00:03:06,087 --> 00:03:08,396
Take me someplace.

38
00:03:09,127 --> 00:03:13,484
I'll take you to a movie.
Find out what's playing.

39
00:03:13,607 --> 00:03:16,644
Not that. I mean to the country...

40
00:03:16,807 --> 00:03:17,683
The country?

41
00:03:17,807 --> 00:03:20,247
Like Grandma's country house.

42
00:03:20,247 --> 00:03:21,726
Grandma lives with us.

43
00:03:21,887 --> 00:03:24,247
- Grandpa's then...
- He's dead.

44
00:03:24,247 --> 00:03:28,365
We don't have relatives
in the country, so don't ask.

45
00:03:32,527 --> 00:03:36,406
My family had lived in Tokyo
for generations.

46
00:03:36,527 --> 00:03:39,599
I envied friends who had family
in the countryside.

47
00:03:42,607 --> 00:03:45,679
It's too late to book.
All hotels will be full.

48
00:03:46,247 --> 00:03:48,044
But I really want to go...

49
00:03:48,767 --> 00:03:50,359
What about "Onoya"?

50
00:03:50,607 --> 00:03:54,680
We're regulars.
They'd have a room for us.

51
00:03:54,847 --> 00:03:56,041
Where's that?

52
00:03:56,167 --> 00:03:59,477
Good idea.
Taeko's never been there.

53
00:03:59,647 --> 00:04:00,841
That's right.

54
00:04:00,967 --> 00:04:03,686
Is it in the mountains... by the sea?

55
00:04:04,127 --> 00:04:05,685
It's in Atami.

56
00:04:06,927 --> 00:04:07,962
Atami?

57
00:04:08,087 --> 00:04:10,647
You get to ride the bullet train.

58
00:04:10,767 --> 00:04:12,758
Sure, you'll love it.

59
00:04:16,447 --> 00:04:17,482
Atami...

60
00:04:17,607 --> 00:04:20,326
Lots of different hot springs...

61
00:04:20,607 --> 00:04:23,724
There's a huge Roman Bath.

62
00:04:23,887 --> 00:04:29,644
And others, like
the Swan Bath and the Violet Bath.

63
00:04:29,767 --> 00:04:31,519
The beautiful Violet Bath!

64
00:04:32,687 --> 00:04:33,915
The Violet Bath...

65
00:04:34,087 --> 00:04:36,237
Oh yes. It's fantastic.

66
00:04:36,327 --> 00:04:38,238
You love hot springs, right?

67
00:04:38,367 --> 00:04:42,679
Since father's working,
you four go.

68
00:04:43,167 --> 00:04:44,236
What?!

69
00:04:47,767 --> 00:04:49,166
Us?

70
00:04:49,247 --> 00:04:50,600
Go too?!

71
00:04:57,327 --> 00:05:01,247
I'm amazed you show up every morning.

72
00:05:01,247 --> 00:05:04,080
Everyone else has left town.

73
00:05:05,927 --> 00:05:08,600
Aren't you going anywhere?

74
00:05:08,967 --> 00:05:10,241
- Yes, I am.
- Where?

75
00:05:10,367 --> 00:05:11,436
Atami.

76
00:05:11,767 --> 00:05:14,918
Atami? What's in Atami?

77
00:05:15,047 --> 00:05:16,799
Hot springs.

78
00:05:20,687 --> 00:05:22,247
It's good timing.

79
00:05:22,247 --> 00:05:26,240
We're going away next week.

80
00:05:26,487 --> 00:05:30,036
No-one will be around for ages.

81
00:05:32,807 --> 00:05:34,638
Hello. Okajima residence.

82
00:05:34,767 --> 00:05:37,520
Nanako? It's Taeko.

83
00:05:37,647 --> 00:05:42,243
I leave today. Any message for
your husband's family?

84
00:05:42,687 --> 00:05:47,247
Not really. Just buy them something.

85
00:05:47,247 --> 00:05:50,159
Say it's from us and
I'll pay you back.

86
00:05:50,247 --> 00:05:53,603
Don't worry about it. How's Mom?

87
00:05:53,727 --> 00:05:55,240
She's out today.

88
00:05:55,367 --> 00:05:59,724
She was mad you turned down
that guy's proposal.

89
00:06:00,007 --> 00:06:03,682
"At 27, that's the best offer
she's going to get!"

90
00:06:03,847 --> 00:06:06,315
It's all she talks about.

91
00:06:06,487 --> 00:06:10,321
She's got a point.
You're not young anymore...

92
00:06:10,447 --> 00:06:11,675
Oh, yeah?

93
00:06:11,807 --> 00:06:13,240
Definitely.

94
00:06:13,327 --> 00:06:15,795
You've got to settle down eventually.

95
00:06:15,927 --> 00:06:20,318
By the way, did you really work
in the fields last year?

96
00:06:20,447 --> 00:06:24,247
Yes, harvesting rice.
This year, I'm picking safflower.

97
00:06:24,247 --> 00:06:25,236
Safflower?

98
00:06:25,327 --> 00:06:29,366
Thanks to you, I finally have family
in the countryside.

99
00:06:29,527 --> 00:06:33,042
So, I'm making the most of it!

100
00:06:34,247 --> 00:06:36,158
Give me a break!

101
00:06:36,527 --> 00:06:39,997
Rather than stay in that old house,

102
00:06:40,127 --> 00:06:44,086
why not treat yourself
to a fancy hotel for once?

103
00:06:44,247 --> 00:06:46,238
Maybe you'd meet a nice boy.

104
00:06:46,447 --> 00:06:51,043
No way. You mean
a hotel like "Onoya"?

105
00:06:51,167 --> 00:06:52,441
"Onoya"?

106
00:06:54,647 --> 00:06:56,717
Not that again!

107
00:06:57,487 --> 00:07:00,047
You've got to get over it.

108
00:07:00,167 --> 00:07:03,239
Let go of that baggage from the past!

109
00:07:13,087 --> 00:07:17,478
My sisters, of course, would never
go to a place like Atami.

110
00:07:19,247 --> 00:07:21,477
Grandma...

111
00:07:22,607 --> 00:07:24,359
Almost done?

112
00:07:25,287 --> 00:07:27,247
Let's go to another bath.

113
00:07:27,247 --> 00:07:29,681
We just went.

114
00:07:29,807 --> 00:07:32,367
Only to the Swan Bath.

115
00:07:34,527 --> 00:07:38,998
Bored to tears, I went alone
to the Brothers Grimm Bath

116
00:07:39,407 --> 00:07:42,285
the Mermaid Bath, the Lemon Bath,

117
00:07:42,447 --> 00:07:45,837
and the Violet Bath,
one after the other.

118
00:07:45,967 --> 00:07:47,958
It's enormous!

119
00:07:48,487 --> 00:07:52,002
When I got to the Roman Bath,
my head was spinning.

120
00:07:53,567 --> 00:07:55,683
It's amazing...

121
00:08:05,687 --> 00:08:07,325
And I fainted.

122
00:08:08,247 --> 00:08:11,000
And with that, my trip was over.

123
00:08:11,127 --> 00:08:14,836
Followed by endless weeks of vacation.

124
00:08:29,007 --> 00:08:34,525
The other day, my sisters and I
were reminiscing.

125
00:08:35,607 --> 00:08:39,361
We couldn't stop laughing

126
00:08:39,687 --> 00:08:42,918
as the memories came flooding back.

127
00:08:47,847 --> 00:08:49,041
Had one before?

128
00:08:49,247 --> 00:08:50,839
No, it's my first time.

129
00:08:51,247 --> 00:08:52,965
I'm the one who asked for it.

130
00:08:53,127 --> 00:08:54,242
Yeah, we know.

131
00:08:54,327 --> 00:08:56,636
Where did you buy it?

132
00:08:56,767 --> 00:08:58,200
Senbikiya in Ginza.

133
00:08:58,247 --> 00:08:59,680
Must have been expensive.

134
00:09:01,247 --> 00:09:02,919
How do we eat it?

135
00:09:03,047 --> 00:09:04,247
Slice it into rings.

136
00:09:04,247 --> 00:09:05,805
But how?

137
00:09:07,807 --> 00:09:09,240
I don't know.

138
00:09:10,407 --> 00:09:13,604
Didn't you ask in the store?

139
00:09:18,567 --> 00:09:20,603
We'll eat it next Sunday.

140
00:09:20,727 --> 00:09:23,195
Why not now?!

141
00:09:23,847 --> 00:09:25,803
We don't know how.

142
00:09:28,607 --> 00:09:30,438
I'll have a banana.

143
00:09:30,567 --> 00:09:32,239
Me too.

144
00:09:35,687 --> 00:09:40,078
Strange fruit they have
in those hot countries.

145
00:09:42,927 --> 00:09:44,246
I'm home!

146
00:09:44,687 --> 00:09:46,643
I know how to eat the pineapple!

147
00:09:46,767 --> 00:09:48,120
Really?

148
00:09:52,847 --> 00:09:54,246
I'll take that.

149
00:09:55,047 --> 00:09:56,241
Mind your fingers.

150
00:09:56,327 --> 00:09:58,636
Wouldn't a carving knife be best?

151
00:10:11,887 --> 00:10:13,878
What a nice smell.

152
00:10:23,207 --> 00:10:25,243
It smells so good.

153
00:10:27,607 --> 00:10:29,086
I see.

154
00:10:30,207 --> 00:10:31,560
Get plates. Quick.

155
00:10:31,727 --> 00:10:34,036
Okay.

156
00:10:35,807 --> 00:10:37,126
Let us eat.

157
00:10:58,767 --> 00:11:00,485
It's hard.

158
00:11:04,887 --> 00:11:06,525
It s not very good.

159
00:11:06,687 --> 00:11:08,245
Not so sweet.

160
00:11:08,287 --> 00:11:10,323
Nothing like the canned stuff.

161
00:11:10,487 --> 00:11:14,275
Live long enough and you see
lots of different things.

162
00:11:19,647 --> 00:11:22,036
- You can have mine.
- Mine too.

163
00:11:51,647 --> 00:11:53,365
It's delicious...

164
00:11:58,927 --> 00:12:01,247
Don't force yourself.

165
00:12:01,247 --> 00:12:02,919
You'll get a stomachache.

166
00:12:11,767 --> 00:12:15,203
What a let down.

167
00:12:17,767 --> 00:12:20,042
Bananas taste much better.

168
00:12:20,167 --> 00:12:21,236
You're so right.

169
00:12:21,367 --> 00:12:24,518
Bananas are still the king of fruits.

170
00:12:24,647 --> 00:12:25,966
I'll have one now.

171
00:12:50,607 --> 00:12:56,284
The king of fruit is...

172
00:12:56,927 --> 00:12:58,724
the banana, after all.

173
00:13:04,007 --> 00:13:08,683
The year I fainted at the baths and
had my first pineapple...

174
00:13:09,247 --> 00:13:13,445
the Beatles came to Japan,
started the rock'n'roll band

175
00:13:13,567 --> 00:13:16,400
and electric guitar craze.

176
00:13:20,127 --> 00:13:24,803
My sister Nanako, a freshman in
art school, was up on all the trends.

177
00:13:25,527 --> 00:13:27,995
Yeah, the Beatles' lyrics are great.

178
00:13:28,127 --> 00:13:35,761
When she wore a mini-skirt, she'd
cover her bottom going up the stairs.

179
00:13:38,567 --> 00:13:44,247
My clever sister, Yaeko, was crazy
about some Takarazuka actress.

180
00:13:44,247 --> 00:13:45,566
Yaeko...

181
00:13:46,967 --> 00:13:48,605
I told you to knock!

182
00:13:53,007 --> 00:13:58,240
My sisters' memories are
mainly of fashion and pop trends.

183
00:13:58,727 --> 00:14:03,676
For them, 1966 is the
height of nostalgia.

184
00:14:04,087 --> 00:14:07,602
Whereas I was only ten years old.

185
00:14:08,607 --> 00:14:12,316
My favorite band had yet to debut...

186
00:14:12,447 --> 00:14:17,202
My only memories are the back and
forth between school and home.

187
00:14:17,247 --> 00:14:19,247
...mine was pinned on the wall!

188
00:14:19,247 --> 00:14:21,397
That's nice.

189
00:14:22,127 --> 00:14:26,006
And it might be entered in
an essay contest.

190
00:14:26,127 --> 00:14:28,595
So, teacher kept it.

191
00:14:29,207 --> 00:14:32,483
- I'd be so happy...
- You didn't finish lunch again.

192
00:14:33,327 --> 00:14:35,682
Why do you hide the pickles
inside the bread?

193
00:14:35,807 --> 00:14:37,684
'Cause I hate them.

194
00:14:37,807 --> 00:14:41,322
I've got to throw it away.
What a waste.

195
00:14:42,167 --> 00:14:43,998
Such a picky eater!

196
00:14:44,807 --> 00:14:50,996
I'd rather you were a good eater
than a good essay writer.

197
00:15:07,247 --> 00:15:10,683
How can you drink that stuff?

198
00:15:12,247 --> 00:15:16,247
Milk's okay. It's onions I hate.

199
00:15:16,247 --> 00:15:19,956
I'm leaving carrots
so I've got no choice.

200
00:15:20,807 --> 00:15:25,278
Who decided we can only
leave one thing?

201
00:15:25,407 --> 00:15:26,556
Shall I drink it?

202
00:15:26,687 --> 00:15:27,961
Would you?

203
00:15:28,247 --> 00:15:31,239
You'll eat my onions next time?

204
00:15:43,727 --> 00:15:46,082
- Carrots?
- We're allowed one thing!

205
00:15:55,327 --> 00:15:57,238
Two bowls is gross.

206
00:15:58,247 --> 00:16:00,681
People who run in the corridor...

207
00:16:00,807 --> 00:16:05,927
...when the hall monitor says
stop, should be punished.

208
00:16:06,327 --> 00:16:09,364
How are you gonna do that?

209
00:16:09,527 --> 00:16:11,358
They shouldn't do it.

210
00:16:11,647 --> 00:16:12,716
That's right.

211
00:16:12,927 --> 00:16:14,804
You might bump into someone.

212
00:16:14,927 --> 00:16:19,247
If I bumped into you
I'd bounce a mile!

213
00:16:19,247 --> 00:16:20,396
Get lost!

214
00:16:22,247 --> 00:16:25,080
Running is no big deal.

215
00:16:25,207 --> 00:16:26,242
I agree!

216
00:16:26,367 --> 00:16:29,837
- Let's change the rule.
- But we already decided.

217
00:16:30,527 --> 00:16:32,518
Raise your hand if you want to speak.

218
00:16:33,167 --> 00:16:35,203
- Here!
- Miss Tani.

219
00:16:36,887 --> 00:16:40,675
The hall monitor
should chase the offender,

220
00:16:40,807 --> 00:16:43,241
catch them and punish them.

221
00:16:44,807 --> 00:16:46,240
Mr. Suzuki.

222
00:16:47,287 --> 00:16:51,166
Then the hall monitor should
be punished for running too.

223
00:16:51,247 --> 00:16:52,600
He's right! He's right!

224
00:16:53,167 --> 00:16:54,566
Way to go!

225
00:16:54,807 --> 00:16:55,762
He's right.

226
00:16:56,287 --> 00:16:57,879
Miss Tani.

227
00:16:58,567 --> 00:17:03,243
The hall monitor shouldn't
be punished because...

228
00:17:04,247 --> 00:17:08,877
...it's like a policeman
chasing a speeding car.

229
00:17:15,247 --> 00:17:17,283
Any objections?

230
00:17:19,287 --> 00:17:21,039
It makes sense...

231
00:17:21,167 --> 00:17:22,839
No more running.

232
00:17:23,287 --> 00:17:28,725
So, the hall monitor
can chase offenders.

233
00:17:30,887 --> 00:17:32,240
Any other issues?

234
00:17:33,527 --> 00:17:35,006
Miss Tani.

235
00:17:35,607 --> 00:17:37,247
- Her again.
- Busybody.

236
00:17:37,247 --> 00:17:38,566
Be quiet.

237
00:17:38,687 --> 00:17:41,155
Some people don't finish lunch.

238
00:17:41,607 --> 00:17:46,237
I just read an article
on the Vietnam War.

239
00:17:46,647 --> 00:17:50,242
There are many
unfortunate people overseas.

240
00:17:50,327 --> 00:17:51,965
We're very lucky.

241
00:17:52,127 --> 00:17:54,004
Lucky to have you near me!

242
00:17:57,247 --> 00:18:00,557
We should be grateful for our food.

243
00:18:00,687 --> 00:18:05,477
We're allowed to leave
one thing on our plates,

244
00:18:06,047 --> 00:18:07,366
but I think it's wrong!

245
00:18:10,087 --> 00:18:12,806
Goody two-shoes.

246
00:18:13,247 --> 00:18:17,684
- It can't hurt to leave one thing.
- Let's all leave milk...

247
00:18:17,847 --> 00:18:20,998
- Give it to someone else...
- Of course.

248
00:18:21,167 --> 00:18:25,240
- People hide leftovers in bread.
- That's cheating!

249
00:18:25,327 --> 00:18:27,238
I hate school food.

250
00:18:27,687 --> 00:18:30,201
If you want to speak,
raise your hand!

251
00:18:30,927 --> 00:18:33,316
What a revolting situation.

252
00:18:36,247 --> 00:18:40,240
That night in bed,
after chatting to my sisters

253
00:18:41,527 --> 00:18:45,042
more memories from fifth grade

254
00:18:45,167 --> 00:18:48,523
came rushing back.

255
00:18:51,607 --> 00:18:56,237
Our pet dog... school sports day...

256
00:18:57,207 --> 00:18:59,721
being scared by gross
horror comics...

257
00:19:01,167 --> 00:19:03,761
longing for an electric
pencil-sharpener...

258
00:19:05,487 --> 00:19:09,560
So many little details,
one a fter the other...

259
00:19:10,127 --> 00:19:14,120
playing in my head like a movie,

260
00:19:14,247 --> 00:19:17,239
almost overpowering me.

261
00:19:22,367 --> 00:19:23,959
Is there a Miss Okajima here?

262
00:19:25,607 --> 00:19:26,562
That's her.

263
00:19:38,647 --> 00:19:41,923
Hirota in our class
says he likes you.

264
00:19:46,767 --> 00:19:47,916
Let's go.

265
00:19:50,927 --> 00:19:53,760
We'll say we told you.

266
00:19:55,927 --> 00:19:57,246
Told you.

267
00:20:03,287 --> 00:20:04,686
Where is it?

268
00:20:04,807 --> 00:20:05,842
Over there.

269
00:20:05,967 --> 00:20:07,559
Shuji Hirota and Taeko Okajima

270
00:20:07,687 --> 00:20:09,439
lt's true!

271
00:20:12,247 --> 00:20:14,158
What's he like?

272
00:20:14,247 --> 00:20:15,839
- No idea.
- Me, neither.

273
00:20:15,967 --> 00:20:18,356
Taeko, you sure you don't know him?

274
00:20:18,487 --> 00:20:21,240
No... of course not... not at all.

275
00:20:26,407 --> 00:20:28,318
Which one is Hirota?

276
00:20:28,687 --> 00:20:29,756
It's the girls from Room 5.

277
00:20:29,927 --> 00:20:31,997
Hirota, they're looking for you.

278
00:20:35,287 --> 00:20:36,242
I'm here!

279
00:20:37,127 --> 00:20:40,164
Don't write silly things on the wall.

280
00:20:40,847 --> 00:20:42,599
Taeko told us to tell you.

281
00:20:42,727 --> 00:20:44,797
I didn't write anything.

282
00:20:44,927 --> 00:20:48,556
You said you liked
Okajima in Room 5.

283
00:20:48,687 --> 00:20:50,006
You did.

284
00:20:50,127 --> 00:20:51,560
So, we wrote it for you.

285
00:20:53,327 --> 00:20:56,842
I love you so much...

286
00:20:56,967 --> 00:21:00,721
But you're so far away...

287
00:21:00,847 --> 00:21:03,247
Like gazing up at...

288
00:21:03,247 --> 00:21:04,475
Goodbye.

289
00:21:04,647 --> 00:21:07,923
A far distant star.

290
00:21:11,367 --> 00:21:12,686
Taeko!

291
00:21:14,367 --> 00:21:16,676
We just went to see Hirota.

292
00:21:18,647 --> 00:21:22,720
We told him not to
write things on walls.

293
00:21:23,967 --> 00:21:25,247
Tsuneko!

294
00:21:25,247 --> 00:21:26,805
Ah, no running.

295
00:21:31,247 --> 00:21:33,397
Aren't you glad?

296
00:21:40,367 --> 00:21:43,837
5th Grade: Room 4

297
00:21:50,927 --> 00:21:52,280
Over here.

298
00:21:52,807 --> 00:21:55,560
See? That's him.

299
00:22:01,407 --> 00:22:05,844
What? Hirota likes Taeko?

300
00:22:06,367 --> 00:22:09,245
He's amazing. A real star.

301
00:22:09,287 --> 00:22:11,247
You mean baseball?

302
00:22:11,247 --> 00:22:13,602
Only Tono can hit his pitches.

303
00:22:13,727 --> 00:22:16,116
Really?

304
00:22:16,607 --> 00:22:20,202
Our team plays his
in the next game.

305
00:22:26,727 --> 00:22:29,924
Go, go, Hirota!

306
00:22:30,447 --> 00:22:33,405
Go for it, Tono!

307
00:22:34,727 --> 00:22:36,445
Hit it, Tono!

308
00:22:36,967 --> 00:22:38,366
Kill it!

309
00:22:40,247 --> 00:22:42,715
Go for it, Hirota!

310
00:22:44,167 --> 00:22:46,681
Taeko's watching you!

311
00:22:55,767 --> 00:22:57,758
Hit it, Tono!

312
00:23:09,007 --> 00:23:09,917
Way to go, Hirota!

313
00:23:10,247 --> 00:23:11,999
Strike him out!

314
00:23:12,527 --> 00:23:15,246
Don't you dare cheer their side!

315
00:23:15,367 --> 00:23:17,437
Of course not!

316
00:23:17,647 --> 00:23:21,401
Go, go, Tono!

317
00:23:34,247 --> 00:23:38,399
Hiro, Hiro, Hirota!

318
00:23:40,247 --> 00:23:41,475
Hit it!

319
00:23:41,807 --> 00:23:42,876
One leg stance!

320
00:23:57,247 --> 00:23:58,362
Wow!

321
00:24:01,247 --> 00:24:03,636
Way to go, Hirota!

322
00:24:07,567 --> 00:24:10,445
I knew nothing about baseball.

323
00:24:10,567 --> 00:24:13,240
But even I could tell he was superb.

324
00:24:21,887 --> 00:24:24,276
Go, go, Hirota!

325
00:24:26,887 --> 00:24:28,605
What's up, Taeko?

326
00:24:29,807 --> 00:24:34,961
Between the cold and the excitement,
I ran to the bathroom five times.

327
00:24:35,247 --> 00:24:36,680
Over here, over here!

328
00:24:41,687 --> 00:24:43,245
Game!

329
00:24:47,127 --> 00:24:49,163
Room 4 wins.

330
00:24:50,247 --> 00:24:51,919
Thank you for the game.

331
00:24:54,207 --> 00:24:55,003
You were great Hirota!

332
00:24:55,127 --> 00:24:56,247
Good job.

333
00:24:56,247 --> 00:24:58,238
You were amazing!

334
00:24:58,607 --> 00:25:00,484
It was all your fault.

335
00:25:00,607 --> 00:25:01,642
How come?

336
00:25:01,807 --> 00:25:03,240
You don't know anything.

337
00:25:03,767 --> 00:25:07,043
If Tono couldn't hit him,
how could we?

338
00:25:07,167 --> 00:25:08,236
That's right.

339
00:25:08,687 --> 00:25:13,078
You missed the throw and
three runs scored.

340
00:25:13,207 --> 00:25:14,959
That's not true.

341
00:25:15,247 --> 00:25:18,125
Coach said he'd buy us ice cream.

342
00:25:18,247 --> 00:25:19,919
- Really?
- Great!

343
00:25:20,967 --> 00:25:23,401
Hirota, you should go see her.

344
00:25:23,527 --> 00:25:25,245
Yeah, you should.

345
00:25:25,847 --> 00:25:29,806
I'm going home.

346
00:25:31,287 --> 00:25:33,084
What's the matter, Taeko?

347
00:25:36,967 --> 00:25:38,844
Look, she left.

348
00:26:27,247 --> 00:26:28,600
Um...

349
00:26:37,207 --> 00:26:39,198
...that stuff...

350
00:26:39,967 --> 00:26:43,676
...on the wall...

351
00:26:48,247 --> 00:26:50,363
Rainy day or...

352
00:26:50,607 --> 00:26:52,677
cloudy or sunny day...

353
00:26:53,047 --> 00:26:54,719
which do you like?

354
00:27:09,527 --> 00:27:10,243
Cloudy.

355
00:27:11,247 --> 00:27:12,646
Me too!

356
00:28:52,407 --> 00:28:57,481
Rainy day or cloudy or sunny day.

357
00:28:58,047 --> 00:29:00,083
Which do you like?

358
00:29:02,247 --> 00:29:03,885
Me, too.

359
00:29:21,807 --> 00:29:28,724
I didn't intend the ten year-old me
to come on this trip.

360
00:29:30,247 --> 00:29:33,045
But somehow, once she showed up

361
00:29:33,167 --> 00:29:36,318
she wouldn't leave me alone.

362
00:30:06,247 --> 00:30:09,842
But why me in the 5th grade?

363
00:30:12,247 --> 00:30:17,241
Second hour, all boys play baseball,
all girls to the gym.

364
00:30:17,327 --> 00:30:18,247
How come?

365
00:30:18,247 --> 00:30:19,805
Baseball, great!

366
00:30:31,247 --> 00:30:35,445
Today I'm going to talk about
something very important.

367
00:30:38,527 --> 00:30:45,247
You'll leave grade school,
then junior school then high school.

368
00:30:45,247 --> 00:30:48,762
Then become grown ups and have babies.

369
00:30:48,887 --> 00:30:52,880
A woman's body prepares
to have babies.

370
00:31:01,167 --> 00:31:02,759
Did you know?

371
00:31:03,247 --> 00:31:04,885
Really?

372
00:31:05,567 --> 00:31:08,639
Mom told me
when I was in fourth grade,

373
00:31:08,807 --> 00:31:10,763
since I'm an early-developer.

374
00:31:10,887 --> 00:31:11,763
Early-developer?

375
00:31:11,887 --> 00:31:13,161
That' s right.

376
00:31:13,287 --> 00:31:18,042
She said tall girls or big girls
get their periods early.

377
00:31:18,407 --> 00:31:21,319
I bet those other girls

378
00:31:21,647 --> 00:31:23,444
already have theirs.

379
00:31:29,687 --> 00:31:31,325
- Are you gonna buy them?
- I am.

380
00:31:31,447 --> 00:31:32,721
I knew it.

381
00:31:33,047 --> 00:31:35,038
You'll buy them, too, right?

382
00:31:35,247 --> 00:31:37,602
Well... yeah.

383
00:31:38,247 --> 00:31:40,158
I think you should.

384
00:31:40,247 --> 00:31:45,082
Nurse said
we all need them eventually.

385
00:31:45,207 --> 00:31:46,435
That's true.

386
00:31:59,287 --> 00:32:02,996
The girls are buying underpants
in the infirmary.

387
00:32:06,247 --> 00:32:08,556
Did you know?

388
00:32:08,687 --> 00:32:09,676
No.

389
00:32:09,847 --> 00:32:11,803
But why?

390
00:32:13,007 --> 00:32:15,157
How come you're buying underpants?

391
00:32:15,767 --> 00:32:17,519
It's because...

392
00:32:17,647 --> 00:32:18,762
Umm...

393
00:32:19,207 --> 00:32:21,004
Why is the school selling underpants?

394
00:32:21,127 --> 00:32:22,606
Are they for swimming?

395
00:32:26,047 --> 00:32:28,117
You told Nakayama?

396
00:32:28,247 --> 00:32:30,158
Why did you do that!?

397
00:32:30,247 --> 00:32:32,044
You shouldn't tell boys.

398
00:32:32,167 --> 00:32:34,840
It's supposed to be our secret.

399
00:32:39,367 --> 00:32:42,837
It's because she likes him...

400
00:32:43,007 --> 00:32:44,645
Did he ask you?

401
00:32:50,527 --> 00:32:51,482
What's going on?

402
00:32:51,607 --> 00:32:54,963
She told Nakayama about periods.

403
00:32:55,247 --> 00:32:56,885
No!

404
00:32:57,287 --> 00:33:00,120
He'll tell everyone.

405
00:33:00,247 --> 00:33:01,475
I said to keep it secret.

406
00:33:01,607 --> 00:33:04,246
You trust him?

407
00:33:07,527 --> 00:33:11,156
- Oh no...
- Boys are disgusting.

408
00:33:11,247 --> 00:33:13,477
Now they'll be looking up our skirts.

409
00:33:17,647 --> 00:33:18,716
Pervert!

410
00:33:19,247 --> 00:33:24,526
Looking up skirts was all the rage
and periods became an obsession.

411
00:33:24,647 --> 00:33:27,207
You got your period!

412
00:33:27,727 --> 00:33:30,446
Cut it out!

413
00:33:31,447 --> 00:33:33,483
Second period break.

414
00:33:33,607 --> 00:33:34,437
Idiot.

415
00:33:34,567 --> 00:33:35,682
Ouch.

416
00:33:35,807 --> 00:33:36,762
Come here!

417
00:33:39,247 --> 00:33:40,521
You've got a period.

418
00:33:40,647 --> 00:33:42,239
No, I don't!

419
00:33:43,247 --> 00:33:45,522
It's all Rie's fault.

420
00:33:50,967 --> 00:33:52,116
I'm sorry.

421
00:33:52,247 --> 00:33:53,236
What for?

422
00:33:53,407 --> 00:33:55,921
For telling Nakayama.

423
00:33:56,047 --> 00:33:57,400
It doesn't matter.

424
00:33:57,967 --> 00:34:01,801
The nurse said it's very important.

425
00:34:02,247 --> 00:34:04,078
I know.

426
00:34:04,487 --> 00:34:07,247
I started when I was in fourth grade.

427
00:34:07,247 --> 00:34:08,441
Really?

428
00:34:09,887 --> 00:34:13,163
That's why I skip P.E. Sometimes.

429
00:34:13,327 --> 00:34:15,761
You skip P.E. With a period?

430
00:34:15,887 --> 00:34:18,959
Mom said I should.

431
00:34:20,247 --> 00:34:24,718
He even said he felt sorry for us.

432
00:34:25,247 --> 00:34:27,283
You told him about skipping P.E?

433
00:34:28,927 --> 00:34:32,397
He promised not to tell the others.

434
00:34:32,527 --> 00:34:34,199
So, then they'll think

435
00:34:34,487 --> 00:34:37,320
all girls who skip P.E. Have periods!

436
00:34:37,687 --> 00:34:38,836
You think so?

437
00:34:38,967 --> 00:34:40,002
Of course!

438
00:34:43,847 --> 00:34:47,442
Please excuse Taeko from P.E.
Because of her cold.

439
00:34:53,207 --> 00:34:54,686
I'm not missing P.E.

440
00:34:54,807 --> 00:34:58,561
Your cold will get worse.

441
00:34:58,727 --> 00:35:00,365
Then I'll stay home.

442
00:35:00,647 --> 00:35:02,444
No. You don't have a fever.

443
00:35:02,647 --> 00:35:04,205
Then I'll do P.E.

444
00:35:04,247 --> 00:35:05,805
Fine, go ahead.

445
00:35:06,447 --> 00:35:08,756
Don't blame me if it gets worse.

446
00:35:12,647 --> 00:35:14,239
See you later.

447
00:35:15,447 --> 00:35:18,564
Since when was she so fond of P.E?

448
00:35:24,527 --> 00:35:27,087
You' re bright red.

449
00:35:27,207 --> 00:35:28,526
She's right.

450
00:35:28,647 --> 00:35:30,126
Are you okay?

451
00:35:30,367 --> 00:35:31,197
I have a cold.

452
00:35:31,607 --> 00:35:32,926
You have a fever.

453
00:35:33,087 --> 00:35:34,236
You should skip P.E.

454
00:35:34,287 --> 00:35:35,879
Yeah, you should.

455
00:35:36,047 --> 00:35:37,605
I'll go tell the teacher.

456
00:35:37,887 --> 00:35:39,002
No, don't.

457
00:35:39,127 --> 00:35:40,242
Why not?

458
00:35:40,887 --> 00:35:42,957
Mom already wrote a note.

459
00:35:43,247 --> 00:35:46,159
There's no problem then.

460
00:35:48,767 --> 00:35:50,246
Out of the way!

461
00:35:51,247 --> 00:35:52,236
Ouch!

462
00:35:57,287 --> 00:36:00,836
I'm missing P.E. Too.
Just like you.

463
00:36:08,247 --> 00:36:09,839
Lucky them.

464
00:36:10,727 --> 00:36:13,241
I wish I could play, too.

465
00:36:17,167 --> 00:36:19,237
Do you...

466
00:36:20,727 --> 00:36:23,241
...are you having a period?

467
00:36:23,487 --> 00:36:24,602
Yes.

468
00:36:26,327 --> 00:36:28,795
I'm not. I have a cold.

469
00:36:28,927 --> 00:36:31,600
I know. You're sick.

470
00:36:31,727 --> 00:36:34,400
Just sick. That's all.

471
00:36:35,047 --> 00:36:37,561
A period isn't a sickness.

472
00:36:43,287 --> 00:36:46,757
I could still play...

473
00:36:49,247 --> 00:36:51,761
I'm gonna catch a period!

474
00:36:52,527 --> 00:36:54,245
Don't touch it, don't touch it!

475
00:36:54,807 --> 00:36:57,480
That was close.
Almost caught it...

476
00:37:00,967 --> 00:37:03,242
Over here, over here!

477
00:37:04,847 --> 00:37:06,883
"Catch a period"!

478
00:37:10,567 --> 00:37:12,239
What a silly thing to say.

479
00:37:14,007 --> 00:37:15,759
It's no laughing matter!

480
00:37:19,247 --> 00:37:20,726
Taeko?

481
00:37:28,247 --> 00:37:29,726
It's the period pair!

482
00:37:29,887 --> 00:37:31,240
No, we're not!

483
00:37:31,887 --> 00:37:33,240
Stupid boys.

484
00:37:41,967 --> 00:37:44,247
You're so calm about it.

485
00:37:44,247 --> 00:37:49,367
Mom said it's nothing
to be ashamed of.

486
00:37:50,167 --> 00:37:52,123
I guess so, but...

487
00:37:56,847 --> 00:38:00,840
Like it or not,
a butterfly must first...

488
00:38:02,687 --> 00:38:05,997
live as a caterpillar
before it can fly away.

489
00:38:17,207 --> 00:38:19,516
Maybe I remember those days because

490
00:38:19,727 --> 00:38:23,800
I was going through the
caterpillar stage.

491
00:38:27,567 --> 00:38:32,083
Something definitely changed
when I started working.

492
00:38:33,367 --> 00:38:39,556
At work and at play we girls were
livelier and more spirited than guys.

493
00:38:40,567 --> 00:38:43,365
It was like
we'd finally found our wings.

494
00:38:45,247 --> 00:38:47,841
But looking back now,

495
00:38:47,967 --> 00:38:51,721
maybe we were just
flexing them pointlessly.

496
00:38:56,847 --> 00:38:59,156
Perhaps the fifth grade me
was tagging along

497
00:38:59,247 --> 00:39:02,557
with a message for me to reflect

498
00:39:03,247 --> 00:39:06,000
and rethink my life.

499
00:39:12,127 --> 00:39:17,406
Anyway, I decided to sleep
the rest of the way.

500
00:40:04,247 --> 00:40:05,680
Ouch!

501
00:40:15,287 --> 00:40:17,721
Excuse me,
has the Tokyo train gone?

502
00:40:18,167 --> 00:40:19,839
Was that your train?

503
00:40:19,967 --> 00:40:21,036
No...

504
00:40:28,127 --> 00:40:30,800
Taeko Okajima, right?

505
00:40:31,167 --> 00:40:33,123
Yes, that's correct...

506
00:40:33,247 --> 00:40:35,044
Thank goodness.

507
00:40:35,247 --> 00:40:36,600
The car's this way.

508
00:40:37,007 --> 00:40:39,567
Excuse me, but who are you?

509
00:40:40,007 --> 00:40:41,725
You don't remember?

510
00:40:41,927 --> 00:40:44,566
Of course you don't.

511
00:40:46,247 --> 00:40:49,842
I'm Toshio. Kazuo's second cousin.

512
00:40:53,287 --> 00:40:55,278
Oh, I see...

513
00:41:02,967 --> 00:41:04,559
What's so funny?

514
00:41:05,247 --> 00:41:07,715
Nothing. Sorry.

515
00:41:08,127 --> 00:41:11,836
I thought you were trying
to steal my bag.

516
00:41:13,847 --> 00:41:18,602
That's terrible.
Didn't I ask your name?

517
00:41:18,767 --> 00:41:23,238
Yes, you did.
I just thought... sorry...

518
00:41:25,087 --> 00:41:27,123
I beg your pardon.

519
00:41:27,247 --> 00:41:28,441
No problem.

520
00:41:31,287 --> 00:41:33,198
Where's Kazuo?

521
00:41:33,367 --> 00:41:37,838
He asked me last night
to come pick you up

522
00:41:38,927 --> 00:41:40,247
It's been raining?

523
00:41:40,247 --> 00:41:43,125
Yeah, but it'll clear today.

524
00:41:44,327 --> 00:41:47,399
I should've used my Dad's car

525
00:41:49,327 --> 00:41:51,522
but I like mine better.

526
00:41:55,207 --> 00:41:57,038
It's a little tight.

527
00:42:12,527 --> 00:42:14,199
May I leave it on?

528
00:42:14,767 --> 00:42:15,722
Sure.

529
00:42:45,727 --> 00:42:47,683
This is unusual music.

530
00:42:48,207 --> 00:42:51,722
It's a Hungarian group.

531
00:42:51,887 --> 00:42:54,242
Hungarian?

532
00:42:55,207 --> 00:42:56,879
You know a lot about it?

533
00:42:57,207 --> 00:42:59,243
A little. It's farmer's music.

534
00:42:59,327 --> 00:43:01,158
I like it because I'm a farmer.

535
00:43:02,127 --> 00:43:03,276
Cool.

536
00:43:04,247 --> 00:43:05,236
Right?

537
00:43:28,447 --> 00:43:32,645
Remember last year's party
at the farmhouse?

538
00:43:34,927 --> 00:43:38,397
A bunch of guys
turned up, right?

539
00:43:39,087 --> 00:43:40,486
Maybe you don't remember.

540
00:43:41,327 --> 00:43:46,799
They came to check out
the girl from Tokyo.

541
00:43:46,927 --> 00:43:48,883
I was one of them.

542
00:43:51,247 --> 00:43:52,362
Watch out, jerk!

543
00:44:03,447 --> 00:44:08,999
I heard you're picking safflower.
Do you dye fabric?

544
00:44:09,127 --> 00:44:11,561
Just curious.

545
00:44:11,687 --> 00:44:17,247
Safflower's kind of unusual.
Well, maybe not for you.

546
00:44:17,247 --> 00:44:23,004
It's known as a famous
local product but

547
00:44:23,447 --> 00:44:25,244
hardly anyone grows it.

548
00:44:25,607 --> 00:44:30,237
- Wasn't it big in the old days?
- For the merchants, sure.

549
00:44:30,727 --> 00:44:35,243
They got rich, but for farmers,
it was just another crop.

550
00:44:37,167 --> 00:44:43,242
Do you know: In time whose skin
will it grace, this crimson flower.

551
00:44:43,367 --> 00:44:47,440
The famous Basho poem?
I read it before coming.

552
00:44:47,847 --> 00:44:49,246
Is that so?

553
00:44:49,887 --> 00:44:52,355
I only learned it last night.

554
00:44:55,527 --> 00:44:58,519
I also read that the flower-pickers

555
00:44:59,047 --> 00:45:04,246
couldn't afford to wear
the rouge they made.

556
00:45:13,887 --> 00:45:15,718
Is that where you had the barbeque?

557
00:45:16,047 --> 00:45:19,084
There'll be another this year, too.

558
00:45:30,407 --> 00:45:34,480
Are market reforms making
agriculture difficult?

559
00:45:34,687 --> 00:45:36,484
Absolutely.

560
00:45:36,607 --> 00:45:39,804
As things go, Japanese farming
might just collapse,

561
00:45:39,927 --> 00:45:42,236
all of sudden, one day.

562
00:45:43,247 --> 00:45:44,521
But then again,

563
00:45:44,647 --> 00:45:50,085
anything worth struggling for
will be hard work.

564
00:45:50,207 --> 00:45:52,596
Isn't it the same in the city?

565
00:45:53,007 --> 00:45:54,076
Yes.

566
00:45:54,447 --> 00:45:58,235
But fewer people live for their work.

567
00:45:59,207 --> 00:46:01,243
What about you?

568
00:46:02,207 --> 00:46:03,242
Me?

569
00:46:05,327 --> 00:46:10,560
I don't live for my job
but I don't hate it either.

570
00:46:12,447 --> 00:46:15,723
I could farm twenty-four hours a day.

571
00:46:16,247 --> 00:46:19,239
It's fascinating
to raise living things.

572
00:46:20,247 --> 00:46:22,238
You have livestock?

573
00:46:25,647 --> 00:46:30,038
Not that. We've got some animals,

574
00:46:30,167 --> 00:46:34,479
but I'm talking about rice, apples,
cherries. They're all living things.

575
00:46:35,447 --> 00:46:39,122
If we take good care of them,

576
00:46:39,247 --> 00:46:42,762
I feel like
they'll do their best for us.

577
00:46:46,367 --> 00:46:48,597
Listen to me preach.

578
00:46:49,087 --> 00:46:52,318
Not at all. I get what you mean.

579
00:46:52,447 --> 00:46:56,156
To tell the truth, I used to
work in an office.

580
00:46:56,247 --> 00:46:59,717
I only just started farming.

581
00:47:00,007 --> 00:47:02,885
Is that right?

582
00:47:03,487 --> 00:47:08,402
That's why I'm so enthusiastic.
It's very important.

583
00:47:10,007 --> 00:47:13,556
I quit work and joined
my friend's organic farm.

584
00:47:13,727 --> 00:47:17,242
People said I'm nuts,
but I don't regret it.

585
00:47:17,647 --> 00:47:19,842
Organic farm?

586
00:47:21,647 --> 00:47:25,959
"Grown with no
artificial chemicals whatsoever."

587
00:47:26,647 --> 00:47:30,242
Just blood, sweat and tears!

588
00:47:30,287 --> 00:47:35,077
We use all natural stuff,
no pesticides or anything.

589
00:47:35,207 --> 00:47:39,723
I've seen the labels:
"No chemicals used"

590
00:47:39,927 --> 00:47:42,885
But it's not just that.

591
00:47:43,007 --> 00:47:46,363
We bring out the plant's life force.

592
00:47:46,487 --> 00:47:51,242
It's cool...
like lending nature a hand.

593
00:47:53,567 --> 00:47:57,003
Sounds easy, but it's damn hard work.

594
00:48:04,527 --> 00:48:07,280
I was told to take you straight
to the fields.

595
00:48:07,407 --> 00:48:09,398
Yes, I'm starting right away.

596
00:48:09,527 --> 00:48:12,166
Not going to rest?

597
00:48:12,247 --> 00:48:17,196
Don't you pick the flowers early
while the thorns are still soft?

598
00:48:17,247 --> 00:48:18,726
That's right, but...

599
00:48:18,887 --> 00:48:22,243
I'm trying to become an early-riser.

600
00:48:22,807 --> 00:48:25,321
That's why I took the night train.

601
00:48:25,447 --> 00:48:28,245
You're certainly eager.

602
00:48:56,127 --> 00:48:57,276
There it is!

603
00:49:55,287 --> 00:49:57,562
'Morning, everyone!

604
00:50:07,007 --> 00:50:09,247
Great to have you back, Taeko.

605
00:50:09,247 --> 00:50:11,158
Thanks for having me.

606
00:50:12,847 --> 00:50:16,601
Grandma, you're looking well.

607
00:50:16,887 --> 00:50:19,247
Welcome back dear.

608
00:50:19,247 --> 00:50:20,282
Aren't you tired?

609
00:50:20,887 --> 00:50:22,878
No, not at all.

610
00:50:23,247 --> 00:50:26,125
We made your bed just in case.

611
00:50:26,247 --> 00:50:29,284
That's okay. Look, I'm raring to go!

612
00:50:29,407 --> 00:50:33,605
Wearing work pants too!

613
00:50:35,167 --> 00:50:37,476
That's all I brought.

614
00:50:37,847 --> 00:50:42,796
Young people here don't wear
them any more.

615
00:50:43,087 --> 00:50:46,238
You look like the real thing Taeko.

616
00:50:47,047 --> 00:50:48,480
That's right.

617
00:51:11,647 --> 00:51:12,841
Taeko!

618
00:51:14,967 --> 00:51:15,956
Don't!

619
00:51:21,487 --> 00:51:25,446
And so began my second
taste of country life.

620
00:51:34,807 --> 00:51:40,245
How could this yellow flower produce
such a bright red?

621
00:51:41,007 --> 00:51:44,317
They told me a sad tale
from the old days.

622
00:51:45,207 --> 00:51:47,880
The girls didn't have gloves,

623
00:51:48,247 --> 00:51:53,605
and their bare hands
would get pricked by the thorns.

624
00:51:54,207 --> 00:51:58,120
It was their blood that
made the red so deep.

625
00:51:59,247 --> 00:52:02,239
I could imagine the resentment

626
00:52:03,167 --> 00:52:08,116
they must've felt
toward the fancy city girls.

627
00:52:09,927 --> 00:52:14,239
To make a handful of rouge took
nearly 500 lbs of petals.

628
00:52:14,367 --> 00:52:20,522
This rouge was literally worth
its weight in gold.

629
00:53:47,247 --> 00:53:52,275
The petals are washed, trodden,
then exposed to the air and the sun.

630
00:53:52,447 --> 00:53:56,520
As the petals oxidize,
they gradually turn red.

631
00:53:59,927 --> 00:54:01,804
After a few more days,

632
00:54:01,927 --> 00:54:06,125
fermentation turns them bright red
and they become sticky.

633
00:54:09,247 --> 00:54:13,320
Pounded, wrung into balls
and sun-dried, they finally become

634
00:54:13,447 --> 00:54:18,521
the basic ingredient of rouge.

635
00:54:23,607 --> 00:54:27,156
The liquid from the pressing
wasn't wasted either.

636
00:54:27,247 --> 00:54:30,239
The red pigment in the yellow broth

637
00:54:30,367 --> 00:54:33,882
was used to dye fabric.

638
00:54:34,007 --> 00:54:35,360
Let's go dye our cloth.

639
00:54:36,247 --> 00:54:38,886
Safflower do your best.

640
00:54:39,007 --> 00:54:41,521
Cheer me up with
your pretty color.

641
00:54:41,967 --> 00:54:46,040
For those village girls,
with no chance of make-up or kimonos,

642
00:54:46,167 --> 00:54:50,399
Safflower dye brought color
into their drab lives.

643
00:54:54,407 --> 00:54:59,765
The yellow pigment dissolves in water
leaving clothes a light pink.

644
00:54:59,927 --> 00:55:01,883
So pretty!

645
00:55:04,167 --> 00:55:08,319
Machines now take away
some of the work,

646
00:55:08,727 --> 00:55:13,323
but the petal's still need
picking every day.

647
00:55:40,487 --> 00:55:45,197
Rouge cakes soon mould,
and the flowers wait for no one.

648
00:55:45,727 --> 00:55:51,484
No sooner are you done picking,
than they bloom again.

649
00:55:54,407 --> 00:56:00,039
When the rains come,
work continues into the early hours.

650
00:56:02,327 --> 00:56:04,887
Each day flew by,

651
00:56:05,247 --> 00:56:10,640
Pleasantly tired, I thought about
the flower-pickers of old.

652
00:56:12,527 --> 00:56:16,236
If I could've worked
like this as a child,

653
00:56:16,607 --> 00:56:21,476
my school essays would've been
really interesting.

654
00:56:37,647 --> 00:56:39,239
Mom, I need 5,000 yen.

655
00:56:39,367 --> 00:56:42,006
5,000 yen? I can't give you that.

656
00:56:42,167 --> 00:56:45,603
You said you'd buy me new sneakers.

657
00:56:45,767 --> 00:56:48,042
Are they that much?

658
00:56:49,047 --> 00:56:49,923
Nonsense.

659
00:56:50,047 --> 00:56:51,241
They're Pumas.

660
00:56:51,767 --> 00:56:54,235
- Pumas?
- It's a brand.

661
00:56:56,247 --> 00:57:01,082
I'm not sure.
There must be cheaper ones.

662
00:57:01,207 --> 00:57:03,247
How about the ones you've got?

663
00:57:03,247 --> 00:57:05,681
Nobody wears them now.

664
00:57:05,967 --> 00:57:09,004
Everyone's getting Pumas.

665
00:57:09,127 --> 00:57:10,242
Who's everyone?

666
00:57:10,287 --> 00:57:14,360
Kako, Megu, Yachan, Nonchan.

667
00:57:14,527 --> 00:57:16,563
That's only four people.

668
00:57:16,927 --> 00:57:20,247
Everyone's wearing them!

669
00:57:20,247 --> 00:57:23,796
No. You never do your chores.

670
00:57:23,927 --> 00:57:28,239
Did you ask for a dress for
your Barbie Doll?

671
00:57:29,607 --> 00:57:33,316
Didn't you promise to ask only at
Christmas and your birthday?

672
00:57:33,807 --> 00:57:36,196
You always spoil her.

673
00:57:37,367 --> 00:57:39,119
Is that right, Taeko?

674
00:57:39,247 --> 00:57:43,206
All of a sudden,
the ten year-old me was back.

675
00:57:43,327 --> 00:57:45,238
But...

676
00:57:46,247 --> 00:57:50,240
Yaeko got a kimono and
it wasn't even her graduation.

677
00:57:50,607 --> 00:57:52,040
It's for tea-ceremony.

678
00:57:52,167 --> 00:57:55,716
You keep asking for
lots of little stuff,

679
00:57:55,847 --> 00:57:58,281
we get one or two big things.

680
00:57:58,447 --> 00:57:59,243
Right?

681
00:57:59,287 --> 00:58:00,561
Yep.

682
00:58:04,647 --> 00:58:06,877
Stop that.

683
00:58:07,367 --> 00:58:08,846
Always picky about food.

684
00:58:10,647 --> 00:58:13,161
Dad loves the onions, right?

685
00:58:15,127 --> 00:58:19,598
Anyway, that kimono will be
yours in the end.

686
00:58:20,167 --> 00:58:21,885
Always hand-me-downs.

687
00:58:22,047 --> 00:58:25,642
- Some people don't get anything.
- Exactly.

688
00:58:25,767 --> 00:58:28,804
Then give me that enamel purse.

689
00:58:28,927 --> 00:58:30,360
Didn't you give it to her yet?

690
00:58:30,487 --> 00:58:34,765
You're too old for that.
Give it to her.

691
00:58:42,607 --> 00:58:43,881
I don't want it.

692
00:58:45,087 --> 00:58:47,237
Keep the stupid purse.

693
00:58:49,567 --> 00:58:52,035
Then I won't give it to you.

694
00:58:52,327 --> 00:58:54,318
I'm not buying you a new one.

695
00:58:54,487 --> 00:58:55,283
Fine.

696
00:58:56,247 --> 00:58:59,842
Good. I actually really like it.

697
00:59:00,247 --> 00:59:01,885
I hate it.

698
00:59:06,007 --> 00:59:09,204
Ready for dinner. Take this away.

699
00:59:09,247 --> 00:59:11,636
See, has to be thrown away.

700
00:59:11,767 --> 00:59:13,723
What a waste.

701
00:59:15,207 --> 00:59:17,437
Don't throw it away! Please Mother.

702
00:59:17,567 --> 00:59:18,886
It's your fault.

703
00:59:19,247 --> 00:59:22,000
Finish it yourself next time.

704
00:59:23,647 --> 00:59:26,241
You three are so selfish.

705
00:59:38,167 --> 00:59:42,240
Father, buy me an enamel purse.

706
00:59:44,247 --> 00:59:46,966
Yaeko won't give me hers.

707
00:59:47,127 --> 00:59:48,924
You said you didn't want it.

708
00:59:51,007 --> 00:59:52,645
Yeah, but...

709
00:59:52,767 --> 00:59:55,361
You said it, you have to do it.

710
01:00:03,247 --> 01:00:05,238
Hurry up and get ready.

711
01:00:08,247 --> 01:00:10,602
I'll wear these!

712
01:00:12,287 --> 01:00:16,166
Why is Yaeko coming?

713
01:00:17,087 --> 01:00:22,081
You said it was just the three of us.

714
01:00:22,887 --> 01:00:27,244
Because I finished my homework.
Is that a problem?

715
01:00:27,807 --> 01:00:30,879
It's Chinese food.
The more the merrier.

716
01:00:31,087 --> 01:00:33,760
Grandma's not coming.

717
01:00:33,927 --> 01:00:36,521
She doesn't eat oily food.

718
01:00:36,927 --> 01:00:39,236
If you don't want to come, stay here.

719
01:01:04,367 --> 01:01:06,801
We're going Taeko.

720
01:01:08,247 --> 01:01:09,646
Come on slowpoke.

721
01:01:12,567 --> 01:01:14,956
I don't have a purse.

722
01:01:16,247 --> 01:01:20,126
Lend her that enamel one.

723
01:01:45,007 --> 01:01:45,803
Here.

724
01:01:47,047 --> 01:01:48,639
Ouch.

725
01:01:49,247 --> 01:01:50,680
Let's go.

726
01:01:51,127 --> 01:01:52,321
I'm not going.

727
01:01:52,447 --> 01:01:55,245
Okay. Let's go Mother.

728
01:01:55,687 --> 01:01:58,155
Stay with Grandma then.

729
01:02:04,487 --> 01:02:06,557
Not coming Taeko?

730
01:02:07,127 --> 01:02:08,242
No I'm not.

731
01:02:26,327 --> 01:02:27,680
We're off then.

732
01:02:37,327 --> 01:02:39,045
I'm coming too!

733
01:02:52,007 --> 01:02:53,235
No shoes!

734
01:02:58,207 --> 01:03:00,198
Father please.

735
01:03:25,247 --> 01:03:27,078
A button came off.

736
01:03:39,967 --> 01:03:42,003
We didn't go out, of course.

737
01:03:42,127 --> 01:03:44,436
My face was swollen and a cold towel

738
01:03:44,567 --> 01:03:47,001
didn't stop the stinging.

739
01:03:47,327 --> 01:03:50,247
That night I couldn't sleep

740
01:03:50,247 --> 01:03:53,159
wondering why it was always me.

741
01:03:53,247 --> 01:03:55,636
Figuring I must've been adopted

742
01:03:56,167 --> 01:03:58,635
I cried myself to sleep.

743
01:03:59,367 --> 01:04:02,643
Was it the first time he hit you?

744
01:04:02,767 --> 01:04:06,237
Yes, the first and only time.

745
01:04:08,047 --> 01:04:12,598
Dad slaps me often... well, sometimes.

746
01:04:12,727 --> 01:04:15,764
Maybe that's easier.

747
01:04:15,887 --> 01:04:19,596
When it's only once,
you can't stop thinking why.

748
01:04:20,327 --> 01:04:25,003
It's hard to imagine you
a selfish brat.

749
01:04:26,487 --> 01:04:28,045
A spoiled brat.

750
01:04:28,207 --> 01:04:31,119
I wasn't just fussy about
onions, either.

751
01:04:32,807 --> 01:04:36,083
Now I don't feel like I'm that bad.

752
01:04:36,207 --> 01:04:38,084
Wait a second!

753
01:04:38,207 --> 01:04:42,962
Your poor Mom.
I shouldn't encourage you.

754
01:04:49,247 --> 01:04:51,841
I'm giving up on the Pumas.

755
01:04:51,967 --> 01:04:53,241
Good girl.

756
01:04:53,527 --> 01:04:57,600
Maybe I'll slip you some pocket money.

757
01:04:57,727 --> 01:04:59,080
Hooray!

758
01:05:21,287 --> 01:05:22,515
Hey!

759
01:05:24,687 --> 01:05:26,245
100 yen each.

760
01:05:32,727 --> 01:05:33,443
Taeko...

761
01:05:33,607 --> 01:05:34,835
Tomorrow...

762
01:05:35,207 --> 01:05:38,517
Let's go for a drive to Zao.

763
01:05:38,887 --> 01:05:40,559
- Zao?
- Yes.

764
01:05:41,447 --> 01:05:43,642
You went to Yamadera
last year, right?

765
01:05:43,847 --> 01:05:45,883
The family said it was okay.

766
01:06:12,247 --> 01:06:14,966
The views at Zao were beautiful.

767
01:06:15,247 --> 01:06:19,559
But Zao had become famous
and touristy.

768
01:06:24,487 --> 01:06:26,876
How come you're not married?

769
01:06:27,007 --> 01:06:31,205
Do you find that strange?

770
01:06:31,247 --> 01:06:33,807
Well, no, not really.

771
01:06:34,207 --> 01:06:36,926
Lots of women work now.

772
01:06:37,047 --> 01:06:40,437
Most of my friends are single.

773
01:06:40,727 --> 01:06:42,399
Oh, is that right?

774
01:06:42,567 --> 01:06:44,000
That's right.

775
01:06:44,247 --> 01:06:45,521
I see.

776
01:06:46,047 --> 01:06:47,082
It's true.

777
01:06:48,007 --> 01:06:49,042
Right.

778
01:06:49,247 --> 01:06:51,283
Really. It s very common.

779
01:06:57,887 --> 01:06:59,240
Toshio?

780
01:06:59,447 --> 01:07:03,235
In elementary school, could you
do fractions?

781
01:07:05,287 --> 01:07:09,963
When they said reverse the numerator
and denominator, could you do it?

782
01:07:10,087 --> 01:07:12,885
I don't remember.

783
01:07:13,207 --> 01:07:16,165
I wasn't bad at math though.

784
01:07:16,247 --> 01:07:17,566
I see.

785
01:07:17,887 --> 01:07:19,081
Lucky you.

786
01:07:19,207 --> 01:07:22,244
I bet you don't remember
'cause it was easy.

787
01:07:22,567 --> 01:07:25,320
Maybe. Why do you ask?

788
01:07:26,167 --> 01:07:28,635
It seems that people who could do it

789
01:07:28,767 --> 01:07:31,327
went on to have easy lives.

790
01:07:33,247 --> 01:07:38,321
One girl, completely average
...not even good at math,

791
01:07:38,447 --> 01:07:42,042
always could do it perfect right away.

792
01:07:42,207 --> 01:07:45,119
She grew up really normal

793
01:07:45,247 --> 01:07:48,239
and now has two kids.

794
01:07:50,967 --> 01:07:53,800
I was no good at it.

795
01:07:54,207 --> 01:07:57,165
Not smart enough to know when to quit.

796
01:08:01,487 --> 01:08:05,639
Room 5, Taeko Okajima, 25 points

797
01:08:13,647 --> 01:08:16,684
Before the test...

798
01:08:17,047 --> 01:08:22,565
...we had art class.

799
01:08:24,167 --> 01:08:27,443
And... um... we did blow pictures.

800
01:08:28,207 --> 01:08:29,242
Blow pictures?

801
01:08:30,247 --> 01:08:34,240
Yes. We drop paint on the paper...

802
01:08:34,807 --> 01:08:38,402
and blow patterns in it.

803
01:08:40,127 --> 01:08:41,003
And?

804
01:08:42,407 --> 01:08:46,286
You blow like this,
really hard, right?

805
01:08:47,007 --> 01:08:48,235
Yes?

806
01:08:48,727 --> 01:08:54,245
So, I got a headache.
From blowing so hard.

807
01:08:55,087 --> 01:08:56,679
That's why you did so badly?

808
01:08:56,847 --> 01:08:59,600
That's right.

809
01:09:01,247 --> 01:09:02,236
I see.

810
01:09:07,567 --> 01:09:10,798
Do you know the answers now?

811
01:09:11,487 --> 01:09:13,239
The correct answers?

812
01:09:14,527 --> 01:09:15,755
Well...

813
01:09:16,487 --> 01:09:18,921
Have Yaeko help you with them.

814
01:09:19,167 --> 01:09:20,680
Yaeko?!

815
01:09:20,887 --> 01:09:22,240
That's right.

816
01:09:23,247 --> 01:09:24,999
Or Nanako, whichever.

817
01:09:28,327 --> 01:09:30,158
I'll ask Nanako.

818
01:09:51,367 --> 01:09:56,157
Nanako's not back yet.
Can I wait til a fter dinner?

819
01:10:05,247 --> 01:10:08,080
I'll ask Yaeko...

820
01:10:24,847 --> 01:10:26,360
Mother!

821
01:10:27,247 --> 01:10:29,158
Mother! Mother!

822
01:10:30,967 --> 01:10:32,844
What is this?!

823
01:10:33,487 --> 01:10:34,840
How on earth?

824
01:10:35,007 --> 01:10:38,966
Please teach her.
She doesn't seem to get it.

825
01:10:40,727 --> 01:10:44,117
But this is beyond belief!

826
01:10:44,247 --> 01:10:45,839
That's why I'm asking you...

827
01:10:45,967 --> 01:10:47,844
Is she alright in the head?

828
01:10:47,967 --> 01:10:50,003
Just help her.

829
01:10:50,447 --> 01:10:53,166
Normally this is easy.

830
01:10:53,247 --> 01:10:55,203
But that child's not normal!

831
01:11:09,447 --> 01:11:13,963
Taeko, your sister's going to help.

832
01:11:15,367 --> 01:11:19,918
You had a headache from blowing,
didn't you?

833
01:11:23,247 --> 01:11:24,521
Sit.

834
01:11:29,367 --> 01:11:31,403
Say your times table from the top.

835
01:11:31,527 --> 01:11:34,758
I know that.
I'm in fifth grade already!

836
01:11:35,367 --> 01:11:38,247
Then why so many mistakes?!

837
01:11:38,247 --> 01:11:40,920
It's dividing fractions.

838
01:11:47,247 --> 01:11:52,082
Just flip the top
and the bottom and multiply.

839
01:11:52,207 --> 01:11:54,562
They taught you that, right?

840
01:11:56,247 --> 01:11:58,283
Then why do you get it wrong?

841
01:11:58,607 --> 01:12:01,758
Yaeko, one step at a time.

842
01:12:06,247 --> 01:12:09,239
What's dividing a fraction
by a fraction anyway?

843
01:12:15,247 --> 01:12:20,401
Two-thirds of an apple
divided by a quarter means...

844
01:12:21,087 --> 01:12:24,477
how would this divide

845
01:12:24,927 --> 01:12:27,077
between four people, right?

846
01:12:30,287 --> 01:12:35,725
So, it's one, two, three,
four, five, six...

847
01:12:35,847 --> 01:12:37,997
one-sixth each, right?

848
01:12:40,167 --> 01:12:42,965
No, no, no, no. That's multiplication.

849
01:12:43,247 --> 01:12:46,683
How come it's less when you multiply?

850
01:12:47,247 --> 01:12:51,206
Two-thirds of an apple
divided by a quarter...

851
01:12:54,967 --> 01:12:55,922
Anyway!

852
01:12:57,567 --> 01:13:00,001
Forget about apples...

853
01:13:00,127 --> 01:13:04,518
just remember to inverse and multiply.

854
01:13:13,207 --> 01:13:15,247
Is her sister in Takarazuka?

855
01:13:15,247 --> 01:13:16,316
No, S.K.D.

856
01:13:17,367 --> 01:13:20,916
- She got "D" in math.
- "D"?

857
01:13:21,087 --> 01:13:24,159
Yes, and just barely.

858
01:13:26,607 --> 01:13:30,247
If she got half right,
it'd be worth scolding her.

859
01:13:30,247 --> 01:13:32,044
Right.

860
01:13:32,247 --> 01:13:35,762
Should you get her IQ checked?

861
01:13:35,887 --> 01:13:38,526
They said it was fine
when she started.

862
01:13:38,647 --> 01:13:40,239
Maybe she turned dumb?

863
01:13:40,367 --> 01:13:43,247
Remember she fell downstairs
as a baby?

864
01:13:43,247 --> 01:13:46,125
Right, in her walker!

865
01:13:46,247 --> 01:13:48,247
I thought she was dead.

866
01:13:48,247 --> 01:13:50,247
It was just a bump.

867
01:13:50,247 --> 01:13:51,805
It's affecting her now.

868
01:13:51,967 --> 01:13:53,525
That's it!

869
01:13:54,247 --> 01:13:58,684
Nonsense.
She's just no good at math.

870
01:13:58,807 --> 01:14:01,446
She chats too much in class.

871
01:14:01,607 --> 01:14:06,247
If she'd just listen, :
Even an idiot can do it.

872
01:14:06,247 --> 01:14:10,525
It's only two more years
until Junior High.

873
01:14:10,647 --> 01:14:14,322
Two-thirds of this apple,

874
01:14:14,447 --> 01:14:19,567
divided by a quarter...
I can't even picture it.

875
01:14:20,127 --> 01:14:22,004
Two-thirds of this,

876
01:14:22,207 --> 01:14:26,837
into a quarter makes it...

877
01:14:32,287 --> 01:14:37,725
Even now, dividing fractions
is difficult.

878
01:14:43,167 --> 01:14:47,638
We farmers give up too easily.

879
01:14:47,887 --> 01:14:53,041
We just yield to the flow and
follow what they do in the cities.

880
01:14:53,167 --> 01:14:56,045
Let's rethink the real
meaning of prosperity.

881
01:14:56,167 --> 01:15:00,160
Return to the old ways of farming.

882
01:15:01,327 --> 01:15:02,999
Wow...

883
01:15:04,927 --> 01:15:07,964
So, that explains the organic farming?

884
01:15:11,887 --> 01:15:14,959
I'm just quoting my friend.

885
01:15:15,407 --> 01:15:17,875
But I agree with it.

886
01:15:18,727 --> 01:15:23,482
It's great the way you hold onto
your memories of math class.

887
01:15:23,607 --> 01:15:26,997
It wasn't meant to impress you.

888
01:15:27,247 --> 01:15:32,446
People say you work
in a great place

889
01:15:32,807 --> 01:15:35,605
but I could never give myself
up to it completely.

890
01:15:35,767 --> 01:15:42,206
I really admire
your devotion to farming.

891
01:15:43,927 --> 01:15:46,236
You're being sarcastic?

892
01:15:46,847 --> 01:15:49,202
Of course not!

893
01:15:49,247 --> 01:15:51,761
There aren't many people like you.

894
01:15:55,887 --> 01:15:58,799
Farming's in total decline, right?

895
01:15:59,247 --> 01:16:03,399
So we can't just carry on as normal.

896
01:16:03,527 --> 01:16:06,246
We've got to think about the future.

897
01:16:06,527 --> 01:16:11,157
We help each other out,
cheer one another along,

898
01:16:11,247 --> 01:16:13,477
otherwise we can't keep it up.

899
01:16:22,807 --> 01:16:24,286
Taeko do you ski?

900
01:16:24,767 --> 01:16:28,555
I've been with friends a few times.

901
01:16:28,687 --> 01:16:32,760
Come next winter. I'll teach you.

902
01:16:32,887 --> 01:16:35,162
Are you good?

903
01:16:35,327 --> 01:16:39,878
No, but I'm an instructor there.

904
01:16:40,127 --> 01:16:43,244
An instructor? You must be great.

905
01:16:43,447 --> 01:16:46,757
All my friends are too. It's nothing.

906
01:17:06,967 --> 01:17:12,519
At last, we're in the
middle of nowhere.

907
01:17:14,487 --> 01:17:15,476
"Nowhere" huh?

908
01:17:15,607 --> 01:17:18,758
Sorry. I didn't mean it like that.

909
01:17:19,647 --> 01:17:21,683
Interesting point though.

910
01:17:22,727 --> 01:17:27,596
City people see the trees and rivers

911
01:17:27,727 --> 01:17:30,764
and are grateful for "nature".

912
01:17:31,407 --> 01:17:36,322
But what you see here
is all made by man.

913
01:17:37,207 --> 01:17:38,322
By man?

914
01:17:38,487 --> 01:17:39,886
Farmers.

915
01:17:44,527 --> 01:17:46,483
- That wood?
- Yes.

916
01:17:47,247 --> 01:17:48,999
- Those trees?
- Yes.

917
01:17:49,447 --> 01:17:51,483
- That stream?
- Yes.

918
01:17:52,167 --> 01:17:56,479
Every bit has its history,
not just the fields and rice paddies,

919
01:17:56,767 --> 01:17:59,486
someone's Great-Great Grandpa
planted it, or cleared it,

920
01:17:59,607 --> 01:18:03,043
gathered firewood
or picked mushrooms there.

921
01:18:03,167 --> 01:18:05,476
I see.

922
01:18:06,327 --> 01:18:10,923
Mankind battles nature
and receives from it.

923
01:18:11,047 --> 01:18:14,039
They evolve together,
and create this scenery.

924
01:18:14,527 --> 01:18:18,645
So without man, this wouldn't exist?

925
01:18:20,407 --> 01:18:24,480
Farmers can't exist without nature.

926
01:18:25,407 --> 01:18:29,685
So they've always taken great care

927
01:18:29,807 --> 01:18:32,844
to give her a helping hand in return.

928
01:18:34,487 --> 01:18:38,924
A collaboration between
man and nature...

929
01:18:39,567 --> 01:18:42,035
That's the heart of country life.

930
01:18:42,807 --> 01:18:47,164
That's why I feel so at home.

931
01:18:47,887 --> 01:18:50,321
I didn't grow up here,
but somehow always felt...

932
01:18:50,487 --> 01:18:55,003
my soul was at home here.

933
01:18:56,007 --> 01:19:00,285
So that's it...

934
01:19:49,207 --> 01:19:51,596
My back aches.

935
01:19:52,487 --> 01:19:56,480
What's so great about organic farming?

936
01:19:57,687 --> 01:20:02,487
Only the theory. Like I said...

937
01:20:02,487 --> 01:20:06,002
giving nature a hand is hard work.

938
01:20:06,487 --> 01:20:09,479
Things haven't changed
in a hundred years.

939
01:20:09,807 --> 01:20:14,323
No, even "organic" rice
uses weed-killer.

940
01:20:14,447 --> 01:20:19,316
There's not enough labor
to weed by hand.

941
01:20:22,047 --> 01:20:24,481
You're really working hard.

942
01:20:25,927 --> 01:20:27,724
How about some tea?

943
01:20:28,207 --> 01:20:29,879
Fantastic.

944
01:20:30,487 --> 01:20:32,603
I felt like a break.

945
01:20:40,487 --> 01:20:45,402
Toshio let me try
a variety of things...

946
01:20:46,847 --> 01:20:50,681
...until I felt I knew
all about country life.

947
01:21:19,807 --> 01:21:21,479
That's great...

948
01:21:40,487 --> 01:21:45,083
"Behold, the crows fly home.
First one..."

949
01:21:47,807 --> 01:21:50,526
At last I can say this
in the right setting.

950
01:21:54,327 --> 01:21:57,487
It was my line in a school play.

951
01:21:57,487 --> 01:21:59,637
I was "Village Child A".

952
01:22:00,447 --> 01:22:02,403
Oh, I see.

953
01:22:02,647 --> 01:22:06,799
I only ever had small roles too.

954
01:22:06,927 --> 01:22:08,201
And you Naoko?

955
01:22:08,327 --> 01:22:13,560
Only lead roles,
since there are so few of us.

956
01:22:13,687 --> 01:22:18,556
These days people leave
and go to the cities.

957
01:22:18,687 --> 01:22:23,203
And now there are fewer kids.

958
01:22:23,327 --> 01:22:28,355
I see. But getting the big
roles must be fun.

959
01:22:28,487 --> 01:22:34,119
Not really. I prefer sports.
I'm a pretty fast runner.

960
01:22:34,487 --> 01:22:38,082
Good for you.
I was always mediocre.

961
01:22:38,207 --> 01:22:40,482
The sports version
of "Village Child A"

962
01:22:41,367 --> 01:22:45,679
Still, I'll never forget that line
as long as I live.

963
01:22:45,887 --> 01:22:50,438
It was going to make me a star.

964
01:22:50,487 --> 01:22:51,487
A star?

965
01:22:51,487 --> 01:22:52,476
Yes.

966
01:22:52,647 --> 01:22:53,796
What kind of star?

967
01:22:53,927 --> 01:22:55,326
That tiny role?

968
01:22:55,727 --> 01:22:56,716
Yes.

969
01:22:57,487 --> 01:22:59,478
Even though you weren't the lead?

970
01:22:59,887 --> 01:23:00,603
Yes.

971
01:23:00,727 --> 01:23:03,036
Because I was the most enthusiastic.

972
01:23:04,727 --> 01:23:06,319
Cause you were the cutest?

973
01:23:06,767 --> 01:23:08,883
No, not that!

974
01:23:09,487 --> 01:23:12,320
I rehearsed endlessly
in front of the mirror.

975
01:23:12,487 --> 01:23:15,604
Even for "Village Child A"...

976
01:23:15,767 --> 01:23:21,717
The line was so short,
I felt something missing.

977
01:23:22,047 --> 01:23:26,802
"Behold, the crows fly home.
First one..."

978
01:23:26,927 --> 01:23:29,316
I know. You made up more!

979
01:23:29,647 --> 01:23:31,080
Exactly.

980
01:23:32,847 --> 01:23:38,479
Look up there, the crows fly home.

981
01:23:40,047 --> 01:23:42,242
- First one...
- Then two...

982
01:23:42,367 --> 01:23:44,483
- Then three...
- Then four...

983
01:23:46,007 --> 01:23:49,477
Farewell dear crows.
You take care now.

984
01:23:53,207 --> 01:23:55,243
And your teacher loved it.

985
01:23:55,407 --> 01:23:56,157
Just the opposite.

986
01:23:56,487 --> 01:23:58,523
Very good everyone.

987
01:24:00,127 --> 01:24:04,484
But let's stick to the script.

988
01:24:16,167 --> 01:24:18,283
After all that.

989
01:24:18,407 --> 01:24:22,480
It wasn't a good line,
so I didn't mind.

990
01:24:22,847 --> 01:24:26,123
I wasn't discouraged at all.

991
01:24:26,487 --> 01:24:31,481
I realized that I could act
even when there were no lines.

992
01:24:36,487 --> 01:24:39,524
Behold, the crows fly home.

993
01:24:44,527 --> 01:24:46,802
- First one.
- Then two.

994
01:24:46,927 --> 01:24:49,202
- Then three.
- Then four.

995
01:25:10,567 --> 01:25:12,398
That was all.

996
01:25:13,447 --> 01:25:18,043
It was worth the effort.
"Village Child A" was a hit.

997
01:25:18,167 --> 01:25:20,362
Believe it or not.

998
01:25:20,967 --> 01:25:27,236
People asked if I'd had lessons.
Teachers praised me...

999
01:25:27,647 --> 01:25:30,957
Then something amazing happened.

1000
01:25:34,487 --> 01:25:36,000
Anyone home?

1001
01:25:36,367 --> 01:25:36,924
Coming.

1002
01:25:37,087 --> 01:25:42,487
...and then the dynamite blew up
right in my face!

1003
01:25:42,487 --> 01:25:44,159
...right in my face!

1004
01:25:44,807 --> 01:25:46,399
What? Our Taeko?

1005
01:25:50,767 --> 01:25:56,046
We need a girl to star
in our college play.

1006
01:25:57,847 --> 01:26:00,680
As a service to the community,

1007
01:26:00,807 --> 01:26:03,844
please let your daughter perform.

1008
01:26:04,127 --> 01:26:05,480
A star!

1009
01:26:06,447 --> 01:26:09,166
We'd rehearse Saturday afternoons.

1010
01:26:09,487 --> 01:26:12,126
We wouldn't take too long.

1011
01:26:12,247 --> 01:26:15,000
Well, but...

1012
01:26:15,367 --> 01:26:18,564
Of course we'd bring her
straight home.

1013
01:26:19,207 --> 01:26:20,879
I'll be in a real play.

1014
01:26:21,007 --> 01:26:25,125
Not with a bunch of kids
but with real grown-ups!

1015
01:26:25,567 --> 01:26:26,795
I'll be a star!

1016
01:26:28,647 --> 01:26:36,406
Oh, oh, oh,
oh what a wonderful day

1017
01:26:36,487 --> 01:26:42,676
Cock-a-doodle-doo!

1018
01:26:55,967 --> 01:26:57,480
Mother!

1019
01:26:58,407 --> 01:26:59,556
So? So?

1020
01:26:59,807 --> 01:27:03,482
A nice boy from the university
wants you in their drama.

1021
01:27:03,687 --> 01:27:07,362
You were so good
in the school play.

1022
01:27:07,607 --> 01:27:09,165
And? And?

1023
01:27:10,047 --> 01:27:14,404
He practically begged me!

1024
01:27:21,367 --> 01:27:23,517
Wow that's great!

1025
01:27:23,647 --> 01:27:25,956
At least you're good at something.

1026
01:27:26,087 --> 01:27:28,760
She writes good essays too.

1027
01:27:28,887 --> 01:27:33,756
She's certainly better at that
than she is a t math.

1028
01:27:34,327 --> 01:27:35,919
That's right. That's right.

1029
01:27:36,047 --> 01:27:41,360
I was lead in "The Poor Sparrow"
but no one came for me.

1030
01:27:41,487 --> 01:27:43,398
You see, you see!

1031
01:27:43,767 --> 01:27:45,564
Are you going to do it?

1032
01:28:09,247 --> 01:28:12,478
This could lead to a career.

1033
01:28:13,607 --> 01:28:15,487
Join the Takarazuka Theater.

1034
01:28:15,487 --> 01:28:18,957
Start rehearsing now,
it's perfect timing.

1035
01:28:20,287 --> 01:28:22,164
Acting is out.

1036
01:28:23,487 --> 01:28:26,047
Show business people
are no good.

1037
01:28:26,767 --> 01:28:29,600
"Show business"...
don't exaggerate...

1038
01:28:29,727 --> 01:28:32,287
That's right. It's...

1039
01:28:32,407 --> 01:28:33,601
I said no.

1040
01:28:34,487 --> 01:28:35,283
Dinner.

1041
01:28:55,527 --> 01:28:58,121
Father's so stubborn.

1042
01:28:58,447 --> 01:29:02,201
Why did you have to
mention a career?

1043
01:29:02,327 --> 01:29:05,478
- Can I be the first?
- Sure.

1044
01:29:06,487 --> 01:29:08,284
Or Takarazuka?

1045
01:29:08,847 --> 01:29:12,476
Or show business?
You know Dad...

1046
01:29:12,527 --> 01:29:16,884
Why did you say that Nanako?

1047
01:29:17,327 --> 01:29:19,045
That's enough.

1048
01:29:23,487 --> 01:29:33,078
Poor boy, poor boy,
Don't you feel sorry for me?

1049
01:29:33,687 --> 01:29:36,485
We won't take much of her time.

1050
01:29:36,687 --> 01:29:39,121
I know but...

1051
01:29:40,167 --> 01:29:42,442
I beg you.

1052
01:29:43,647 --> 01:29:46,957
She's rather shy...

1053
01:29:47,967 --> 01:29:51,357
the timid type...

1054
01:29:53,287 --> 01:29:57,883
Sorry you came so far for nothing.

1055
01:29:58,047 --> 01:30:03,280
Poor boy, poor boy...

1056
01:30:03,407 --> 01:30:08,037
...such a long way from home...

1057
01:30:08,487 --> 01:30:13,038
Poor boy

1058
01:30:22,487 --> 01:30:27,402
Aoki's going to play the part instead.

1059
01:30:27,847 --> 01:30:28,996
I see.

1060
01:30:30,807 --> 01:30:34,197
She's boasting to everyone.

1061
01:30:34,407 --> 01:30:35,362
I see.

1062
01:30:35,487 --> 01:30:38,559
Today her Mom met her at school

1063
01:30:38,687 --> 01:30:43,363
to get her changed into a fancy dress.

1064
01:30:43,487 --> 01:30:46,559
A frilly thing out to here...

1065
01:30:48,207 --> 01:30:53,804
Don't tell anyone
you got the first offer.

1066
01:30:56,007 --> 01:30:59,841
Because that would hurt
Aoki very much.

1067
01:31:04,887 --> 01:31:05,956
Oo you understand?

1068
01:31:09,407 --> 01:31:10,283
Oo you understand?

1069
01:31:40,767 --> 01:31:44,077
Breaking through the waves

1070
01:31:46,047 --> 01:31:49,164
Shooting through the clouds

1071
01:31:51,207 --> 01:31:57,203
Where is it heading, Hyokkori Pumpkin
Island? Where will it take us?

1072
01:32:01,967 --> 01:32:07,121
Something special waits for us,

1073
01:32:07,247 --> 01:32:12,002
just over the horizon

1074
01:32:12,167 --> 01:32:17,480
There'll be hard times,
there'll be sad times,

1075
01:32:17,647 --> 01:32:20,002
but we'll never lose heart

1076
01:32:20,127 --> 01:32:22,197
We hate to cry,
so let's laugh instead

1077
01:32:22,487 --> 01:32:25,479
Let's go!

1078
01:32:25,527 --> 01:32:30,840
Hyokkori Pumpkin Island!

1079
01:32:48,727 --> 01:32:51,241
Poor you.

1080
01:32:53,527 --> 01:32:57,486
I joined the drama group
in high school.

1081
01:32:57,967 --> 01:33:02,119
I couldn't forget what had happened.

1082
01:33:02,487 --> 01:33:03,476
And then?

1083
01:33:04,247 --> 01:33:07,478
It was a lot of fun, acting and all...

1084
01:33:08,607 --> 01:33:13,556
but it wasn't for me.
As for becoming a star...

1085
01:33:13,687 --> 01:33:15,803
that was a joke.

1086
01:33:15,967 --> 01:33:17,400
But...

1087
01:33:19,207 --> 01:33:23,917
I guess Dads are the same all over.

1088
01:33:25,847 --> 01:33:29,999
When I was in high school,
I so wanted to live in Tokyo.

1089
01:33:33,287 --> 01:33:37,917
I even wrote to my cousin
about schools there.

1090
01:33:38,847 --> 01:33:40,519
Did you really?

1091
01:33:41,887 --> 01:33:45,482
I gave up. But it annoyed me

1092
01:33:45,527 --> 01:33:49,361
to hear other guys
bragging about life in Tokyo.

1093
01:33:50,527 --> 01:33:54,487
Not anymore though.
I respect my Dad...

1094
01:33:54,487 --> 01:33:56,523
He's an expert farmer.

1095
01:33:58,767 --> 01:34:01,487
But I know how you felt.

1096
01:34:01,487 --> 01:34:04,206
Mine's just a funny story.

1097
01:34:04,327 --> 01:34:06,477
No it's the same, I understand.

1098
01:34:10,207 --> 01:34:15,486
But we'll never lose heart, we hate
to cry, so let's laugh instead.

1099
01:34:16,007 --> 01:34:18,157
I also watched
Hyokkori Pumpkin Island.

1100
01:34:18,487 --> 01:34:19,476
Really?

1101
01:34:20,047 --> 01:34:22,003
Machine Gun Dandy was so cool.

1102
01:34:22,127 --> 01:34:23,924
He was my hero!

1103
01:34:24,967 --> 01:34:26,480
Of course.

1104
01:34:26,647 --> 01:34:30,276
Those songs were full
of encouragement.

1105
01:34:30,447 --> 01:34:32,961
What was that other one?

1106
01:34:33,087 --> 01:34:37,399
"If today's no good,
you'II have tomorrow"

1107
01:34:37,847 --> 01:34:40,361
"If tomorrow's no good,
you'II have the next day"

1108
01:34:40,647 --> 01:34:43,002
"If that's no good,
there'II be another"

1109
01:34:43,127 --> 01:34:45,687
"There's always a tomorrow"

1110
01:34:49,487 --> 01:34:50,602
What a weird song!

1111
01:34:53,087 --> 01:34:58,366
That song, about putting things off,
Toshio took

1112
01:34:58,487 --> 01:35:01,923
in a positive, affirmative way.

1113
01:35:02,687 --> 01:35:06,441
I liked his approach to life.

1114
01:35:20,847 --> 01:35:23,202
You're going tomorrow?

1115
01:35:24,767 --> 01:35:29,887
Thank you for having me for so long.

1116
01:35:30,007 --> 01:35:31,963
Thank you, my dear.

1117
01:35:38,287 --> 01:35:41,723
Do you like it here?

1118
01:35:41,847 --> 01:35:46,318
Very much. I feel so at home.

1119
01:35:46,447 --> 01:35:49,837
Glad to hear it.

1120
01:35:50,367 --> 01:35:53,484
I've lived here all my life.

1121
01:35:53,887 --> 01:35:59,519
Been to Tokyo just once.
For your sister's wedding.

1122
01:35:59,647 --> 01:36:02,684
You think it's better than Tokyo?

1123
01:36:03,127 --> 01:36:05,083
Without a doubt.

1124
01:36:05,447 --> 01:36:10,919
Tokyo's packed with cars, buildings...
People shouldn't live like that.

1125
01:36:11,167 --> 01:36:14,443
This is a different world.

1126
01:36:14,487 --> 01:36:18,685
You really like it here then?

1127
01:36:18,807 --> 01:36:23,164
Yes. The nice surroundings,
the kind people...

1128
01:36:26,567 --> 01:36:28,319
Taeko.

1129
01:36:29,127 --> 01:36:32,722
Why don't you live here? With Toshio?

1130
01:36:35,407 --> 01:36:41,482
Since his brother moved to Tokyo,

1131
01:36:41,607 --> 01:36:46,442
why don't you stay here
and marry Toshio?

1132
01:36:46,487 --> 01:36:47,715
Granny!

1133
01:36:47,847 --> 01:36:51,203
Mother... you've gone too far!

1134
01:36:51,367 --> 01:36:53,722
Taeko's shocked.

1135
01:36:53,847 --> 01:36:57,283
Please think it over.

1136
01:36:58,047 --> 01:37:00,197
Don't pay any attention. She's joking.

1137
01:37:00,807 --> 01:37:02,525
Joking, right, Granny?

1138
01:37:02,647 --> 01:37:05,445
No. I'm serious.

1139
01:37:05,487 --> 01:37:08,160
Don't deny you wouldn't like it.

1140
01:37:08,287 --> 01:37:12,485
It's not a matter of what we'd like...

1141
01:37:12,527 --> 01:37:15,439
Of course we'd love it.

1142
01:37:15,487 --> 01:37:20,959
But Taeko's a city person.

1143
01:37:21,087 --> 01:37:22,122
Of course.

1144
01:37:22,247 --> 01:37:26,286
But she loves it here,

1145
01:37:26,407 --> 01:37:30,719
she works so hard on the land,
it's a joy to watch.

1146
01:37:30,967 --> 01:37:35,358
There'd be nothing better
than her marrying Toshio.

1147
01:37:35,447 --> 01:37:39,406
You're being rude.
You're embarrasing her.

1148
01:37:40,007 --> 01:37:45,320
She's got a decent job in Tokyo.
Besides, she's older than him.

1149
01:37:45,487 --> 01:37:49,446
There are jobs in Yamagata too.

1150
01:37:50,847 --> 01:37:54,123
Please don't be angry.

1151
01:37:54,487 --> 01:37:58,924
Most of the young wives
work these days, so...

1152
01:37:59,047 --> 01:38:02,403
What're you talking about?

1153
01:38:02,727 --> 01:38:07,517
She's only been here
twice on holiday.

1154
01:38:07,807 --> 01:38:10,487
Suddenly bringing this up...
you're upsetting her.

1155
01:38:10,487 --> 01:38:12,523
So you're against it?

1156
01:38:12,647 --> 01:38:17,323
I didn't say that.
I said let's be realistic.

1157
01:38:17,487 --> 01:38:21,719
We don't even know
how Toshio feels.

1158
01:38:21,847 --> 01:38:24,805
One look at him and it's obvious.

1159
01:38:24,927 --> 01:38:30,638
Don't dismiss it before
we've asked her.

1160
01:38:31,487 --> 01:38:33,000
Taeko!

1161
01:38:38,567 --> 01:38:40,444
Let her be.

1162
01:38:42,847 --> 01:38:47,443
See what you did.
You can't rush these things.

1163
01:38:48,167 --> 01:38:51,204
I don't think I was wrong.

1164
01:39:05,887 --> 01:39:10,483
I'd never even thought
of being a farmer's wife.

1165
01:39:11,447 --> 01:39:14,917
I was strangely moved,

1166
01:39:15,127 --> 01:39:17,197
even imagining it might be possible.

1167
01:39:18,487 --> 01:39:22,480
If only I could've replied:

1168
01:39:22,607 --> 01:39:25,246
"I'd love to..." like in a movie.

1169
01:39:26,407 --> 01:39:27,840
But I couldn't.

1170
01:39:29,367 --> 01:39:33,519
Suddenly my love of the country,
and my play-farming,

1171
01:39:33,887 --> 01:39:36,037
seemed so phony.

1172
01:39:37,447 --> 01:39:41,156
Declaring my love for country life

1173
01:39:41,287 --> 01:39:45,200
based on a ten day vacation,
now felt so embarrassing.

1174
01:39:46,807 --> 01:39:49,480
Then with no warning...

1175
01:39:50,647 --> 01:39:53,366
everyone seeing right through me.

1176
01:39:54,847 --> 01:39:56,565
It was unbearable.

1177
01:40:03,687 --> 01:40:05,279
I ain't shaking hands with you.

1178
01:40:08,447 --> 01:40:11,245
That shirt he wore today...

1179
01:40:11,367 --> 01:40:12,038
What about it?

1180
01:40:12,167 --> 01:40:14,840
Tanaka's old shirt.

1181
01:40:15,047 --> 01:40:16,400
Don't tell anyone.

1182
01:40:16,487 --> 01:40:22,164
When it's his turn to feed the ducks,
he takes the bread home.

1183
01:40:22,287 --> 01:40:25,518
Did you see his hands?

1184
01:40:25,647 --> 01:40:27,478
Glad he's not sitting next to me.

1185
01:40:28,207 --> 01:40:29,560
Poor Taeko.

1186
01:40:29,687 --> 01:40:32,201
Have him switch places.

1187
01:40:32,367 --> 01:40:35,837
He should sit with the boys.

1188
01:40:36,007 --> 01:40:37,486
Right Taeko?

1189
01:40:38,487 --> 01:40:41,479
I don't mind.

1190
01:40:41,727 --> 01:40:44,002
You shouldn't talk like that.

1191
01:40:44,327 --> 01:40:45,806
You don't mind?

1192
01:40:45,927 --> 01:40:47,485
Don't be a goody-goody.

1193
01:40:48,047 --> 01:40:51,005
Don't you dare tell anyone
what we said.

1194
01:40:55,687 --> 01:40:57,405
I'll beat you up!

1195
01:41:04,687 --> 01:41:05,961
Don't go!

1196
01:41:18,887 --> 01:41:20,559
What are you doing out here?

1197
01:41:21,407 --> 01:41:24,487
Nothing. Taking a walk.

1198
01:41:24,487 --> 01:41:29,117
You're getting wet. Quick, get in.

1199
01:41:45,487 --> 01:41:47,364
A little souvenir.

1200
01:41:48,287 --> 01:41:49,766
Some of Mom's pickles.

1201
01:41:56,607 --> 01:41:58,916
Please don't go back yet.

1202
01:41:59,047 --> 01:42:00,446
Why not?

1203
01:42:00,487 --> 01:42:03,604
Just drive... anywhere.

1204
01:42:04,247 --> 01:42:05,600
Something wrong?

1205
01:42:06,527 --> 01:42:11,078
I knew a boy named Abe.

1206
01:42:12,607 --> 01:42:16,885
He came from another school.
He sit next to me.

1207
01:42:18,487 --> 01:42:20,364
He once said,

1208
01:42:21,367 --> 01:42:23,801
"I ain't shaking hands with you."

1209
01:42:48,847 --> 01:42:54,717
His family was poor.
He never had sports gear.

1210
01:42:55,607 --> 01:43:00,397
Always picking his nose
or wiping it on his sleeve...

1211
01:43:00,487 --> 01:43:06,323
And if I complained or
even dared frown at him,

1212
01:43:06,447 --> 01:43:09,678
he'd threaten to hit me.

1213
01:43:11,447 --> 01:43:16,475
I hated it. I longed for
the end of the term,

1214
01:43:16,687 --> 01:43:18,723
so we could change seats.

1215
01:43:20,447 --> 01:43:24,679
I hated holding hands
in dance class,

1216
01:43:25,447 --> 01:43:29,599
hated having to lend him
my homework.

1217
01:43:32,327 --> 01:43:37,481
The girls gossiped
and called him names.

1218
01:43:38,927 --> 01:43:43,398
But I wouldn't join in.

1219
01:43:43,767 --> 01:43:48,522
I thought it was terrible
to talk behind his back.

1220
01:43:50,527 --> 01:43:51,596
But one day...

1221
01:43:52,567 --> 01:43:57,197
He was transferred in
the middle of the term.

1222
01:43:58,287 --> 01:44:02,917
The teacher made us all
shake hands and say goodbye.

1223
01:44:04,487 --> 01:44:07,638
A feeling of disgust swept the room.

1224
01:44:10,287 --> 01:44:14,439
His hands were filthy.

1225
01:44:16,407 --> 01:44:21,606
Walking around,
shaking hands with us,

1226
01:44:22,087 --> 01:44:24,157
he looked so nervous.

1227
01:44:26,847 --> 01:44:31,557
Back at his own desk,
only I was left.

1228
01:44:34,487 --> 01:44:39,436
When I held out my hand he said,

1229
01:44:41,247 --> 01:44:43,283
"I ain't shaking hands with you."

1230
01:44:46,407 --> 01:44:48,682
"I ain't shaking hands with you."

1231
01:44:56,927 --> 01:45:00,522
I hated him the most.

1232
01:45:02,567 --> 01:45:05,877
He knew that.

1233
01:45:07,247 --> 01:45:09,477
That's why he didn't shake my hand.

1234
01:45:17,127 --> 01:45:19,277
What happened at the farmhouse?

1235
01:45:19,887 --> 01:45:24,517
Ever since I was little...

1236
01:45:26,487 --> 01:45:28,557
I just pretend to be nice.

1237
01:45:29,567 --> 01:45:31,125
Nothing's changed.

1238
01:45:42,287 --> 01:45:45,802
You're strange, today.
Not the usual you.

1239
01:45:48,607 --> 01:45:50,962
I don't know what happened, but...

1240
01:45:51,167 --> 01:45:54,955
It's nothing to do with that.

1241
01:45:59,207 --> 01:46:00,560
I'm sorry.

1242
01:46:02,047 --> 01:46:07,246
I just feel bad about what happened.

1243
01:46:09,727 --> 01:46:14,084
I think that boy was stupid.

1244
01:46:14,487 --> 01:46:19,277
Maybe he didn't shake your hand
because he liked you.

1245
01:46:19,407 --> 01:46:23,878
No, he liked the class president.

1246
01:46:24,047 --> 01:46:26,003
He was always acting tough with me.

1247
01:46:26,127 --> 01:46:34,159
Hands in pockets, spitting,
swearing, swaggering along,

1248
01:46:34,567 --> 01:46:36,487
...showing off.

1249
01:46:36,487 --> 01:46:38,125
Exactly.

1250
01:46:38,487 --> 01:46:41,923
I know how he feels.
When I was little,

1251
01:46:42,087 --> 01:46:44,647
I used to bully the girl I liked.

1252
01:46:44,807 --> 01:46:46,559
That's not it.

1253
01:46:46,687 --> 01:46:51,203
He shook hands with everyone but me.

1254
01:46:51,607 --> 01:46:54,485
There's the problem.

1255
01:46:55,487 --> 01:46:58,206
Girls never understand how boys feel.

1256
01:46:58,887 --> 01:47:00,764
As if you know...

1257
01:47:01,287 --> 01:47:03,482
Let me guess, then...

1258
01:47:04,287 --> 01:47:07,484
He wasn't that tough.

1259
01:47:08,127 --> 01:47:13,485
He couldn't bully any boys.
He had no friends.

1260
01:47:16,247 --> 01:47:21,082
You sit next to him, an easy target.

1261
01:47:21,647 --> 01:47:24,639
He needed you to be tough with.

1262
01:47:24,767 --> 01:47:28,680
No way he wanted
to shake hands with everyone.

1263
01:47:28,807 --> 01:47:34,279
He could only prove how
tough he was with you.

1264
01:47:59,687 --> 01:48:01,723
Don't be filthy!

1265
01:48:46,127 --> 01:48:50,882
I felt so guilty and so sorry for him

1266
01:48:51,607 --> 01:48:53,916
that I began copying him.

1267
01:48:56,167 --> 01:48:58,044
Too late though, huh?

1268
01:48:58,287 --> 01:49:01,199
I couldn't take back

1269
01:49:01,407 --> 01:49:04,285
the pain I caused him.

1270
01:49:13,047 --> 01:49:16,039
It's stopped raining.

1271
01:49:16,607 --> 01:49:18,359
Oh, yes.

1272
01:49:23,087 --> 01:49:24,600
The moon's out.

1273
01:49:35,047 --> 01:49:38,881
Sometimes at night
you see raccoons here.

1274
01:49:41,207 --> 01:49:42,487
Shall we go back?

1275
01:49:42,487 --> 01:49:46,526
They must be worried about me.

1276
01:49:49,727 --> 01:49:53,436
This'll be the talk of the town.

1277
01:49:53,807 --> 01:49:57,482
I'm sorry. You've been so kind.

1278
01:49:58,327 --> 01:50:00,966
I wonder what happened
at the house, though?

1279
01:50:01,127 --> 01:50:05,882
Please, for my sake,
don't ask anyone.

1280
01:50:09,527 --> 01:50:11,802
Shall I play that music?

1281
01:50:50,487 --> 01:50:54,082
I began to think of
my feelings for him,

1282
01:50:54,487 --> 01:50:59,800
and of his feelings for me,
for the very first time.

1283
01:51:03,767 --> 01:51:10,115
How come he seemed to sort out
my mixed-up thoughts?

1284
01:51:10,807 --> 01:51:15,483
How come I let him get so close?

1285
01:51:16,927 --> 01:51:21,000
Somehow he seemed older than me.

1286
01:51:22,287 --> 01:51:28,476
He was the one I wanted
to shake hands with.

1287
01:51:31,127 --> 01:51:32,640
Just shake hands?

1288
01:52:05,047 --> 01:52:06,924
What was this feeling?

1289
01:52:08,367 --> 01:52:12,724
My mind raced as I sat beside him.

1290
01:52:39,687 --> 01:52:41,757
Have you got everything?

1291
01:52:41,887 --> 01:52:43,559
Yes, I'm fine.

1292
01:52:43,807 --> 01:52:46,037
We'll see you in the winter.

1293
01:52:46,207 --> 01:52:50,041
I'll do my farming homework.

1294
01:52:50,167 --> 01:52:52,476
What about skiing?

1295
01:52:52,767 --> 01:52:55,201
That just takes practice.

1296
01:52:55,647 --> 01:52:58,878
Consider what I said, Taeko.

1297
01:52:59,207 --> 01:53:00,487
What's that?

1298
01:53:00,487 --> 01:53:01,363
What?

1299
01:53:01,647 --> 01:53:05,481
That's our secret.

1300
01:53:06,167 --> 01:53:09,487
Something was strange yesterday.

1301
01:53:09,487 --> 01:53:12,923
Sorry. Next time I'll be fine,

1302
01:53:13,047 --> 01:53:15,800
I'll leave the ten year-old me,
at home.

1303
01:53:29,287 --> 01:53:30,925
Wait for me!

1304
01:53:32,167 --> 01:53:33,964
Take care Naoko.

1305
01:53:43,327 --> 01:53:44,555
Goodbye.

1306
01:54:24,927 --> 01:54:32,481
Some say love, it is a river

1307
01:54:33,407 --> 01:54:38,879
that drowns the tender reed.

1308
01:54:40,607 --> 01:54:47,365
Some say love, it is a razor

1309
01:54:49,287 --> 01:54:55,362
that leaves your soul to bleed.

1310
01:54:56,647 --> 01:55:03,359
Some say love, it is a hunger,

1311
01:55:05,207 --> 01:55:11,396
an endless aching need.

1312
01:55:12,807 --> 01:55:20,316
I say love, it is a flower,

1313
01:55:21,487 --> 01:55:27,926
and you its only seed.

1314
01:55:32,927 --> 01:55:39,844
It's the heart, a fraid of breaking,

1315
01:55:41,167 --> 01:55:47,436
that never learns to dance.

1316
01:55:48,247 --> 01:55:55,164
It's the dream, a fraid of waking,

1317
01:55:56,167 --> 01:56:02,606
that never takes a chance.

1318
01:56:03,487 --> 01:56:10,484
It's the one who won't be taken,

1319
01:56:11,687 --> 01:56:18,638
who cannot seem to give.

1320
01:56:19,727 --> 01:56:26,997
And the soul, a fraid of dyin',

1321
01:56:28,367 --> 01:56:35,478
that never learns to live.

1322
01:56:39,487 --> 01:56:46,484
When the night has been too lonely

1323
01:56:47,687 --> 01:56:53,478
and the road has been too long,

1324
01:56:55,007 --> 01:57:01,719
And you think that love is only

1325
01:57:02,927 --> 01:57:09,605
for the lucky and the strong,

1326
01:57:10,287 --> 01:57:18,487
Just remember in the winter

1327
01:57:18,487 --> 01:57:25,086
far benea th the bitter snows,

1328
01:57:26,487 --> 01:57:34,246
Lies the seed,
that with the sun's love,

1329
01:57:35,487 --> 01:57:43,565
in the Spring becomes the Rose.

1330
01:58:19,927 --> 01:58:24,876
English translation by
Kennedy TAYLOR, Aya FUTAMI,

1331
01:58:25,047 --> 01:58:30,041
Nao AMISAKI & Steve ALPERT

1332
01:58:30,167 --> 01:58:35,161
English subtitles by
AURA and Nippon Cine Arts

1333
01:58:35,287 --> 01:58:40,281
Production
Studio Ghibli

1334
01:58:40,407 --> 01:58:45,401
© 1991 Hotaru Okamoto: Yuko Tone. TNHG

Pasted: Jan 25, 2013, 12:59:40 am
Views: 5