get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Meltylancer_Ep06_(E59C7F6F).mkv...

1
00:00:03,569 --> 00:00:05,204
Pretty good, F.

2
00:00:05,204 --> 00:00:06,671
Excuse me!

3
00:00:10,143 --> 00:00:11,644
D! Stay back!

4
00:00:11,644 --> 00:00:12,508
What?!

5
00:00:24,590 --> 00:00:25,887
I told you.

6
00:00:26,292 --> 00:00:27,994
If you're going to come out...

7
00:00:27,994 --> 00:00:29,791
...don't drag the shadow around.

8
00:00:32,565 --> 00:00:35,268
The program is being sent
to the whole Federation...

9
00:00:35,268 --> 00:00:37,570
...through the
water supply computer!

10
00:00:37,570 --> 00:00:38,838
Can't we stop it?

11
00:00:38,838 --> 00:00:39,672
It's no use!

12
00:00:39,672 --> 00:00:41,867
A physical shut down
has been denied!

13
00:00:42,141 --> 00:00:43,209
Confirming interruption.

14
00:00:43,209 --> 00:00:46,667
The main system has been transferred
to the ship orbiting Earth!

15
00:00:46,813 --> 00:00:47,413
What?!

16
00:00:47,413 --> 00:00:50,883
It's the ship that was
owned by the Cosmo Ark Order.

17
00:00:50,883 --> 00:00:53,283
In other words,
owned by lyonesco.

18
00:01:03,429 --> 00:01:05,131
The ship is free
from its moorings!

19
00:01:05,131 --> 00:01:06,496
Engines have been started!

20
00:01:07,500 --> 00:01:09,434
How could this be
happening now?!

21
00:01:11,437 --> 00:01:12,631
M-Melvina?!

22
00:01:16,676 --> 00:01:17,199
This is...!

23
00:01:18,978 --> 00:01:19,967
What the?!

24
00:01:27,887 --> 00:01:30,089
Ano sora e habatakou
I let my courage soar

25
00:01:30,089 --> 00:01:35,528
Yuuki wo tsubasa ni kaete
Like wings into the blue sky

26
00:01:35,528 --> 00:01:38,998
Nidoto nai ima daiji na mono
Holding what's precious to me

27
00:01:38,998 --> 00:01:43,662
Kono mune ni tsuyoku dakishimete
Close to my heart

28
00:01:45,872 --> 00:01:50,309
Meltylancer

29
00:01:59,385 --> 00:02:02,655
Omoidori ni ikanai
Things don't always go my way

30
00:02:02,655 --> 00:02:06,182
Sonna mainichi demo
Even if everyday seems like that

31
00:02:06,993 --> 00:02:10,363
Hitomi dake wa massuguni
I must keep looking forward

32
00:02:10,363 --> 00:02:13,457
Ashita wo mitsumetai
To what may lie tomorrow

33
00:02:14,133 --> 00:02:18,571
Kimi ga ireba donna kanashimi mo
With you around, all my sorrows

34
00:02:18,571 --> 00:02:22,041
Mabataki de koete yukeru
Can be overcome in a flicker

35
00:02:22,041 --> 00:02:25,078
Jiyu na kaze wo kanjite
I can feel the wind of freedom

36
00:02:25,078 --> 00:02:30,175
Atarashii watashi ni nare
As I transform into a new me

37
00:02:31,184 --> 00:02:35,288
Ano sora e tobidasou namidamo
Fly up to the sky

38
00:02:35,288 --> 00:02:38,958
Hoshikuzu ni naru
Let my tears turn into stardust

39
00:02:38,958 --> 00:02:42,495
Nidoto nai ima daijina hito
Embrace what's precious to me

40
00:02:42,495 --> 00:02:49,526
Kono mune ni tsuyoku dakishimete
Close to my heart

41
00:03:00,446 --> 00:03:02,505
Going Far Beyond the Stars

42
00:03:16,896 --> 00:03:19,298
Go home Federation Fleet!

43
00:03:19,298 --> 00:03:20,700
Go home!

44
00:03:20,700 --> 00:03:22,735
Peace forever in space!

45
00:03:22,735 --> 00:03:24,103
Peace in space!

46
00:03:24,103 --> 00:03:25,538
No more war!

47
00:03:25,538 --> 00:03:26,906
No more war!

48
00:03:26,906 --> 00:03:28,464
Again!

49
00:03:29,909 --> 00:03:32,512
Come on.
The leader can't quit part way.

50
00:03:32,512 --> 00:03:35,047
Why do I have to do this?

51
00:03:35,047 --> 00:03:38,084
This is an honorable crime,
you know.

52
00:03:38,084 --> 00:03:40,953
We'll get credits for this.
Just grin and bear it.

53
00:03:40,953 --> 00:03:41,888
But...

54
00:03:41,888 --> 00:03:43,489
Stop it! Now go!

55
00:03:43,489 --> 00:03:44,924
I'm not leaving!

56
00:03:44,924 --> 00:03:46,259
You're awfully persistent!

57
00:03:46,259 --> 00:03:48,427
But considering the danger in space...

58
00:03:48,427 --> 00:03:49,996
Just get out of here!

59
00:03:49,996 --> 00:03:51,264
Please!

60
00:03:51,264 --> 00:03:52,959
You have to deploy the fleet.

61
00:03:56,969 --> 00:03:59,563
It's because you became
the aide to Meltylancer!

62
00:04:02,642 --> 00:04:06,009
What's the point of
being an aide in name only?

63
00:04:06,212 --> 00:04:09,448
Melvina, Sylvie and the others
are all working so hard.

64
00:04:09,448 --> 00:04:13,419
They're desperately trying to help
people they haven't even met...

65
00:04:13,419 --> 00:04:15,751
...and all without any recognition.

66
00:04:18,691 --> 00:04:20,181
Hey, you.

67
00:04:22,061 --> 00:04:24,791
You said something
about Melvina and Sylvie.

68
00:04:26,432 --> 00:04:28,093
Y-You guys are...!

69
00:04:30,403 --> 00:04:33,372
Inside the Ark Dome
DNA Capsule Storage

70
00:04:35,308 --> 00:04:36,104
Where am I?

71
00:04:38,311 --> 00:04:39,835
Are you all right, Melvina?

72
00:04:40,446 --> 00:04:42,073
Did we all get teleported?

73
00:04:43,482 --> 00:04:45,051
It seems the enemy did too!

74
00:04:45,051 --> 00:04:46,814
Man, what's going on here?

75
00:04:47,353 --> 00:04:50,880
We seem to be inside the
Cosmo Order's ark.

76
00:04:52,658 --> 00:04:53,283
Ark?

77
00:05:12,545 --> 00:05:14,447
Mou Mou!
What are you doing here?!

78
00:05:14,447 --> 00:05:16,244
- Where is everyone?!
- Not to worry.

79
00:05:17,383 --> 00:05:20,011
This is lyonesco's ark.

80
00:05:20,353 --> 00:05:22,455
The ship that will take me...

81
00:05:22,455 --> 00:05:25,658
...on a journey with
my forgotten friends...

82
00:05:25,658 --> 00:05:28,058
...who were on a
path to destruction.

83
00:05:30,863 --> 00:05:31,761
What was that?

84
00:05:31,964 --> 00:05:34,100
Rufus, why are you?

85
00:05:34,100 --> 00:05:36,435
This is lyonesco's wish.

86
00:05:36,435 --> 00:05:38,300
I am carrying out that task.

87
00:05:39,005 --> 00:05:41,040
There's nothing to be afraid of.

88
00:05:41,040 --> 00:05:43,676
It is the end of everything
and the beginning of everything.

89
00:05:43,676 --> 00:05:44,700
Very soon.

90
00:05:46,846 --> 00:05:52,148
Dark Space
Graveyard of Spaceships

91
00:06:03,362 --> 00:06:06,490
Abandoned Remote
Planetary Base

92
00:06:07,266 --> 00:06:10,724
Abandoned Space
Research Station

93
00:06:25,284 --> 00:06:27,616
Space Fleet Central Command
Order to all units! Begin firing!

94
00:06:42,935 --> 00:06:47,807
After having lost its existence,
lyonesco's subconscious...

95
00:06:47,807 --> 00:06:49,832
...wishes for the creation
of a new world!

96
00:06:51,077 --> 00:06:53,479
It seems you know
what you're talking about.

97
00:06:53,479 --> 00:06:56,515
You can't even decide
anything on your own.

98
00:06:56,515 --> 00:06:59,951
You've just fallen for lyonesco
because they gave you a purpose.

99
00:07:00,453 --> 00:07:00,953
No!

100
00:07:00,953 --> 00:07:02,318
You have too!

101
00:07:02,421 --> 00:07:04,156
You were afraid...

102
00:07:04,156 --> 00:07:07,760
...to come out from under
the shadows and into the open.

103
00:07:07,760 --> 00:07:09,595
You were just afraid of freedom!

104
00:07:09,595 --> 00:07:11,290
Then tell us!

105
00:07:12,064 --> 00:07:14,867
We have no name
and no place to live.

106
00:07:14,867 --> 00:07:15,959
All we have...

107
00:07:17,002 --> 00:07:20,267
...is this bar code. How are
we supposed to live with that?!

108
00:07:20,473 --> 00:07:22,441
How shameful.

109
00:07:22,641 --> 00:07:25,211
To think my subordinates
are such losers.

110
00:07:25,211 --> 00:07:26,542
We had no choice!

111
00:07:27,313 --> 00:07:31,079
All you taught us was how to
kill, steal, and hide.

112
00:07:31,217 --> 00:07:35,119
In order to capitalize on that,
we have no choice but to do this!

113
00:07:37,323 --> 00:07:40,724
I guess there's nothing I can
say that'll get through to you.

114
00:07:42,828 --> 00:07:44,318
Just do it then.

115
00:07:44,530 --> 00:07:45,865
It's too late now.

116
00:07:45,865 --> 00:07:46,559
What?

117
00:07:46,832 --> 00:07:48,732
Lyonesco has been activated.

118
00:07:49,068 --> 00:07:50,763
No one can stop it now.

119
00:08:17,163 --> 00:08:19,398
This is the 27th Frontier
Patrol Fleet!

120
00:08:19,398 --> 00:08:21,059
It's useless! It's not
having an effect!

121
00:08:22,902 --> 00:08:24,893
What on Earth is about to happen?

122
00:08:25,404 --> 00:08:28,305
The Center of the Galaxy

123
00:08:35,214 --> 00:08:38,818
By destroying the gravitational
equilibrium maintained...

124
00:08:38,818 --> 00:08:40,419
...by the galaxy's centrifugal force...

125
00:08:40,419 --> 00:08:42,887
...and by focusing all
matter to one point...

126
00:08:43,122 --> 00:08:45,291
...the pure chaos will create order...

127
00:08:45,291 --> 00:08:47,953
...and a new space will be born!

128
00:08:49,762 --> 00:08:51,821
No! Rufus!

129
00:08:58,204 --> 00:08:59,071
Everyone!

130
00:08:59,071 --> 00:09:02,208
This is not the time to be taken in
by immediate concerns!

131
00:09:02,208 --> 00:09:06,078
Right now, there is real danger
that the galaxy will be destroyed!

132
00:09:06,078 --> 00:09:10,037
The only ones who are trying
to protect us from this danger...

133
00:09:10,616 --> 00:09:12,818
...are my seven friends!

134
00:09:12,818 --> 00:09:15,054
Oh my! That sounds like trouble!

135
00:09:15,054 --> 00:09:17,523
That's why we have to
join forces.

136
00:09:17,523 --> 00:09:18,157
Look.

137
00:09:18,157 --> 00:09:20,526
I hope you're being
straight with me here.

138
00:09:20,526 --> 00:09:21,360
Of course I am!

139
00:09:21,360 --> 00:09:23,496
At this rate, all of space will be...!

140
00:09:23,496 --> 00:09:24,730
No.

141
00:09:24,730 --> 00:09:26,031
I'm talking about my paycheck.

142
00:09:26,031 --> 00:09:28,501
Right!
I'll pay you from my own wages!

143
00:09:28,501 --> 00:09:29,602
Good.

144
00:09:29,602 --> 00:09:31,837
Let's pull off a big one here.

145
00:09:31,837 --> 00:09:33,873
Grianos, get that thing off!

146
00:09:33,873 --> 00:09:35,204
Right.

147
00:09:40,646 --> 00:09:42,248
Uh, pretty nice.

148
00:09:42,248 --> 00:09:43,545
Well, here you go.

149
00:09:48,387 --> 00:09:49,376
Well...

150
00:09:49,822 --> 00:09:54,593
Everyone! Deploy the fleet
to save all of space...

151
00:09:54,593 --> 00:09:57,596
...and to help my friends
who are fighting in the dark!

152
00:09:57,596 --> 00:10:00,633
...deploy the space fleet
right now!

153
00:10:00,633 --> 00:10:02,100
Are you with me?!

154
00:10:02,902 --> 00:10:03,493
Huh?

155
00:10:06,372 --> 00:10:08,431
He didn't have to go overboard.

156
00:10:29,194 --> 00:10:30,161
Rufus!

157
00:10:30,663 --> 00:10:31,755
What is this?!

158
00:10:32,998 --> 00:10:33,965
My head...!

159
00:10:34,533 --> 00:10:37,369
Deploy the fleet right now!

160
00:10:37,369 --> 00:10:38,404
Deploy now!

161
00:10:38,404 --> 00:10:40,839
Do not abandon Meltylancer!

162
00:10:40,839 --> 00:10:41,965
Do not abandon them!

163
00:10:42,708 --> 00:10:46,979
Hey Federation Fleet,
come out from hiding!

164
00:10:46,979 --> 00:10:48,847
He sure is getting into it.

165
00:10:48,847 --> 00:10:51,584
- Do not abandon Meltylancer!
- Chief of Staff, we're ready.

166
00:10:51,584 --> 00:10:53,449
Oh, good timing.

167
00:10:53,852 --> 00:10:57,344
Deploy the Federation Fleet right...

168
00:10:58,591 --> 00:10:59,649
Wh-What the...?

169
00:11:07,800 --> 00:11:09,368
You're kidding.

170
00:11:09,368 --> 00:11:11,097
They really did deploy.

171
00:11:15,441 --> 00:11:17,676
Why?!

172
00:11:17,676 --> 00:11:21,313
Who?

173
00:11:21,313 --> 00:11:22,815
What the?

174
00:11:22,815 --> 00:11:25,784
Why does this have to
happen to me?!

175
00:11:25,784 --> 00:11:26,418
Help me!

176
00:11:26,418 --> 00:11:27,680
Why?

177
00:11:31,624 --> 00:11:33,058
What is this?

178
00:11:33,058 --> 00:11:34,226
Everyone's memories!

179
00:11:34,226 --> 00:11:35,694
What's going on?!

180
00:11:35,694 --> 00:11:37,730
It's alive...

181
00:11:37,730 --> 00:11:38,992
My head!

182
00:11:39,498 --> 00:11:40,931
I can't stop this from happening!

183
00:11:42,534 --> 00:11:43,535
Forgive me!

184
00:11:43,535 --> 00:11:45,337
A time warp, huh?

185
00:11:45,337 --> 00:11:47,106
No! I don't want to
let my thoughts out!

186
00:11:47,106 --> 00:11:48,835
No, please!

187
00:11:51,377 --> 00:11:52,544
My body...

188
00:11:52,544 --> 00:11:53,476
My...!

189
00:11:59,018 --> 00:12:00,152
Kill me!

190
00:12:00,152 --> 00:12:01,487
No! Not me!

191
00:12:01,487 --> 00:12:02,613
Don't leave me here!

192
00:12:03,122 --> 00:12:04,923
No! Don't blame Mom!

193
00:12:04,923 --> 00:12:07,726
Why do I always have to be
the one to suffer?!

194
00:12:07,726 --> 00:12:09,862
Where are my Mom and Dad?!

195
00:12:09,862 --> 00:12:11,263
I don't want to be alone!

196
00:12:11,263 --> 00:12:13,098
Why won't you acknowledge me?

197
00:12:13,098 --> 00:12:14,156
I was just...

198
00:12:14,833 --> 00:12:16,095
It will be gone soon.

199
00:12:16,702 --> 00:12:18,470
The past and the future...

200
00:12:18,470 --> 00:12:19,095
Everything!

201
00:12:35,654 --> 00:12:37,656
The accretion disc
is disappearing!

202
00:12:37,656 --> 00:12:38,824
It cannot be approached!

203
00:12:38,824 --> 00:12:42,157
At this rate, the whole galaxy
will be twisted upside down!

204
00:12:43,529 --> 00:12:45,030
So, is it impossible?

205
00:12:45,030 --> 00:12:46,759
No. Let's believe in them.

206
00:12:46,932 --> 00:12:48,567
Believe in them...

207
00:12:48,567 --> 00:12:52,867
...and believe in the true
meaning of the word "hope."

208
00:13:02,114 --> 00:13:05,208
Why is this place drawing out
our demons?!

209
00:13:06,018 --> 00:13:08,387
The moment we are captured
by our pasts...

210
00:13:08,387 --> 00:13:10,422
...in the chaos of time...

211
00:13:10,422 --> 00:13:14,290
...our bodies will not be able to
maintain form in the present.

212
00:13:15,294 --> 00:13:17,896
Don't you get suckered into this!

213
00:13:17,896 --> 00:13:20,099
The past can only be the past!

214
00:13:20,099 --> 00:13:22,935
And a future without a past
can never exist!

215
00:13:22,935 --> 00:13:23,936
Try to remember!

216
00:13:23,936 --> 00:13:28,134
Where you are right now
is this precise moment!

217
00:13:31,343 --> 00:13:32,776
How could I forget?!

218
00:13:33,278 --> 00:13:35,114
A past of lost freedom...

219
00:13:35,114 --> 00:13:38,217
A past when my destiny
was cursed!

220
00:13:38,217 --> 00:13:40,619
No one acknowledged me.
No one appreciated me.

221
00:13:40,619 --> 00:13:42,721
How can I forget a past
in which I wasted my life?!

222
00:13:42,721 --> 00:13:44,056
No! No!

223
00:13:44,056 --> 00:13:47,219
What you did was
not a waste at all!

224
00:13:48,560 --> 00:13:52,087
It was because you were there,
that we are here now!

225
00:13:53,298 --> 00:13:54,199
Dad...

226
00:13:54,199 --> 00:13:55,894
Many people protected me.

227
00:13:56,435 --> 00:13:57,436
Sylvie.

228
00:13:57,436 --> 00:13:58,971
I met all kinds of people.

229
00:13:58,971 --> 00:14:00,906
I learned from many people.

230
00:14:00,906 --> 00:14:03,142
That's how people grow!

231
00:14:03,142 --> 00:14:06,178
It's a process of trial and error.

232
00:14:06,178 --> 00:14:09,515
And then it carries on
with the next generation!

233
00:14:09,515 --> 00:14:11,380
Don't say such convenient words!

234
00:14:11,850 --> 00:14:13,786
We're not finished yet!

235
00:14:13,786 --> 00:14:15,378
We're still alive!

236
00:14:15,888 --> 00:14:17,322
Of course!

237
00:14:17,322 --> 00:14:19,825
We suffer because we're alive!

238
00:14:19,825 --> 00:14:22,794
If we give up on living
because of that...

239
00:14:23,428 --> 00:14:25,330
...then this will be the end!

240
00:14:25,330 --> 00:14:27,833
No one can see the
hopes of the future...

241
00:14:27,833 --> 00:14:30,002
...if they fear the past and
don't face the present.

242
00:14:30,002 --> 00:14:32,971
There won't be an answer
just because you're alive.

243
00:14:32,971 --> 00:14:36,737
But to live is to continue
seeking that answer.

244
00:14:36,942 --> 00:14:38,500
If there is no answer...

245
00:14:39,278 --> 00:14:41,680
...how about making one up
for yourself?!

246
00:14:41,680 --> 00:14:44,148
Why did lyonesco
bring us here?

247
00:14:44,283 --> 00:14:46,151
She wanted to believe in it too.

248
00:14:46,151 --> 00:14:47,586
Not in the past...

249
00:14:47,586 --> 00:14:48,746
...but in the future!

250
00:14:57,896 --> 00:15:00,364
I will never give up!

251
00:15:03,969 --> 00:15:06,870
I'm tired of making
excuses for my life!

252
00:15:07,472 --> 00:15:09,675
No matter how tough it is now...

253
00:15:09,675 --> 00:15:12,044
...I want to be happy in the future!

254
00:15:12,044 --> 00:15:14,379
That's why I'm going to
try hard now!

255
00:15:14,379 --> 00:15:19,585
For a time when I can laugh and
be happy with the friends I love!

256
00:15:19,585 --> 00:15:22,554
There's no way I can give up!

257
00:15:58,123 --> 00:16:00,683
Were we saved?

258
00:16:01,226 --> 00:16:03,362
It's too early to relax.

259
00:16:03,362 --> 00:16:06,024
Lyonesco's system is still operating.

260
00:16:06,598 --> 00:16:08,190
We'd better hurry or...

261
00:16:09,268 --> 00:16:10,530
Sakuya, come here!

262
00:16:11,003 --> 00:16:11,230
Right!

263
00:16:18,410 --> 00:16:20,571
We've got the navigation system.

264
00:16:21,647 --> 00:16:23,274
The power system is okay too.

265
00:16:23,515 --> 00:16:26,348
The problem is the
main control system.

266
00:16:27,219 --> 00:16:28,208
Uh, excuse me.

267
00:16:28,787 --> 00:16:29,354
There.

268
00:16:29,354 --> 00:16:30,184
There it is.

269
00:16:31,523 --> 00:16:32,581
We need the password!

270
00:16:33,091 --> 00:16:36,161
And it's a three billion character
password to boot!

271
00:16:36,161 --> 00:16:36,820
What?!

272
00:16:37,195 --> 00:16:39,823
You mean it would be too late
even if we knew the password?

273
00:16:52,477 --> 00:16:53,671
There's nothing to be afraid of.

274
00:16:54,413 --> 00:16:55,277
It's all over now.

275
00:16:56,281 --> 00:16:59,273
You've done well, Rufus.

276
00:16:59,985 --> 00:17:02,453
You saved lyonesco.

277
00:17:02,587 --> 00:17:04,316
It's not...

278
00:17:05,023 --> 00:17:06,820
...it's not over yet.

279
00:17:08,360 --> 00:17:09,418
The system...

280
00:17:09,895 --> 00:17:12,022
We have to stop the destruction!

281
00:17:14,132 --> 00:17:15,497
Mou Mou?

282
00:17:20,138 --> 00:17:21,974
Gravitational force
increasing above normal!

283
00:17:21,974 --> 00:17:24,009
Teleporting field is opening up!

284
00:17:24,009 --> 00:17:25,567
Unitary curves are varying!

285
00:17:26,611 --> 00:17:27,646
We've reached the limit!

286
00:17:27,646 --> 00:17:30,547
The fleet can no longer
maintain its current position!

287
00:17:31,083 --> 00:17:33,074
Then we have no choice.

288
00:17:33,618 --> 00:17:36,722
Issue an evacuation order for
the entire Galaxy.

289
00:17:36,722 --> 00:17:37,689
No.

290
00:17:37,689 --> 00:17:38,883
Please wait.

291
00:17:39,157 --> 00:17:41,326
The gravity field is contracting fast!

292
00:17:41,326 --> 00:17:43,762
Confirming that the
gravitational field is collapsing.

293
00:17:43,762 --> 00:17:46,060
Space is returning to normal.

294
00:18:00,379 --> 00:18:02,447
Moving to sequence D-2.

295
00:18:02,447 --> 00:18:04,540
Switching to space restoration mode.

296
00:18:05,951 --> 00:18:07,786
It looks like we made it somehow.

297
00:18:07,786 --> 00:18:11,085
Who would've thought
Mou Mou was the password?

298
00:18:13,291 --> 00:18:15,054
The ship is being pulled
into something!

299
00:18:20,399 --> 00:18:22,560
The reaction is too big!

300
00:18:27,672 --> 00:18:29,572
I'll never give up!

301
00:18:30,242 --> 00:18:32,710
I'll definitely make it back!

302
00:18:37,382 --> 00:18:40,112
I'd hate for you to lose
over something like this.

303
00:18:40,652 --> 00:18:43,018
We've entrusted our future in this.

304
00:18:43,722 --> 00:18:45,023
Leave it to me.

305
00:18:45,023 --> 00:18:47,692
I'll take care of everybody!

306
00:18:47,692 --> 00:18:48,860
I'm sure!

307
00:18:48,860 --> 00:18:51,829
We're not going to be destroyed!

308
00:18:52,330 --> 00:18:56,635
As long as I'm around,
Meltylancer is invincible!

309
00:18:56,635 --> 00:18:57,465
Aide?

310
00:19:01,940 --> 00:19:04,409
Hang on tight everybody!

311
00:19:04,409 --> 00:19:06,468
We're going to race there
in one shot!

312
00:19:07,012 --> 00:19:09,714
I hope you're going to pay
me three times my regular wage.

313
00:19:09,714 --> 00:19:10,649
Shut up!

314
00:19:10,649 --> 00:19:13,618
I was on a roll,
so stay out of my face!

315
00:19:29,334 --> 00:19:30,368
System's back up.

316
00:19:30,368 --> 00:19:31,926
Power output stable.

317
00:19:32,104 --> 00:19:33,264
Th-that sure was close.

318
00:19:34,573 --> 00:19:37,476
Message from the Commander
of Battleship Enigma!

319
00:19:37,476 --> 00:19:38,943
I'll take it.

320
00:19:40,378 --> 00:19:41,546
Hey, buddy.

321
00:19:41,546 --> 00:19:44,616
You've gotten pretty haggard
since the last time I saw you.

322
00:19:44,616 --> 00:19:45,684
You are?!

323
00:19:45,684 --> 00:19:46,885
Is that Melvina?

324
00:19:46,885 --> 00:19:48,409
So I finally get to meet you.

325
00:19:49,054 --> 00:19:50,956
So it was you...

326
00:19:50,956 --> 00:19:52,657
...sneaking around behind the scenes.

327
00:19:52,657 --> 00:19:53,992
I didn't have a choice.

328
00:19:53,992 --> 00:19:56,586
Orders from the boss.

329
00:19:58,296 --> 00:20:00,132
The same face?

330
00:20:00,132 --> 00:20:02,066
What's going on?

331
00:20:02,300 --> 00:20:03,735
It's no surprise.

332
00:20:03,735 --> 00:20:05,537
We sort of grew up together.

333
00:20:05,537 --> 00:20:09,007
Rather, we both grew out of
the same culture solution.

334
00:20:09,007 --> 00:20:10,565
A clone unit?

335
00:20:10,775 --> 00:20:12,077
I heard rumors of it...

336
00:20:12,077 --> 00:20:13,645
...but I never thought it was real.

337
00:20:13,645 --> 00:20:15,847
Well, there are fewer of us now.

338
00:20:15,847 --> 00:20:18,083
What are you doing here?

339
00:20:18,083 --> 00:20:19,651
Oh, right.

340
00:20:19,651 --> 00:20:22,387
The boss wants to talk to you.

341
00:20:22,387 --> 00:20:24,656
Boss? Don't tell me that's...

342
00:20:24,656 --> 00:20:25,390
Yes.

343
00:20:25,390 --> 00:20:27,259
I requested this.

344
00:20:27,259 --> 00:20:28,351
Admiral on deck.

345
00:20:29,461 --> 00:20:32,624
It's been a while, Collins Nine.

346
00:20:33,365 --> 00:20:34,499
L-Lady Marvel...

347
00:20:34,499 --> 00:20:36,468
I thought she died back then.

348
00:20:36,468 --> 00:20:39,938
I apologize for involving you
in this without explanation...

349
00:20:39,938 --> 00:20:42,771
...even though it is
a top-secret matter.

350
00:20:44,576 --> 00:20:46,441
Then you called me?

351
00:20:46,678 --> 00:20:50,982
Why have you been hiding
from us all this time?

352
00:20:50,982 --> 00:20:54,119
It was to stay outside
of lyonesco's networks.

353
00:20:54,119 --> 00:20:56,388
Only Nine and One-seven...

354
00:20:56,388 --> 00:21:00,058
...you did not
figure into lyonesco's plans.

355
00:21:00,058 --> 00:21:01,423
Yes, back then...

356
00:21:03,295 --> 00:21:07,632
- What's the big deal?
- E...make a difficult decision.)...

357
00:21:07,632 --> 00:21:11,203
To kill your subordinates
who knew too much...

358
00:21:11,203 --> 00:21:13,831
...so we could join the Federation.

359
00:21:14,706 --> 00:21:15,640
In any case...

360
00:21:15,640 --> 00:21:18,076
...information was
constantly being leaked.

361
00:21:18,076 --> 00:21:21,346
If they had gotten away and if
I had fallen into opposition hands...

362
00:21:21,346 --> 00:21:23,541
...everything would've
gone up in smoke.

363
00:21:23,982 --> 00:21:26,746
To save the troops
or to save the Earth.

364
00:21:27,886 --> 00:21:29,821
- Please, I need...
- The cruel dilemma forced you...

365
00:21:29,821 --> 00:21:31,089
Save the troops.

366
00:21:31,089 --> 00:21:34,659
...to come up with an
unexpected answer.

367
00:21:34,659 --> 00:21:36,861
You left me with One-seven...

368
00:21:36,861 --> 00:21:38,930
...deceived the troops...

369
00:21:38,930 --> 00:21:42,832
...sealed yourself off,
and kept silent.

370
00:21:45,237 --> 00:21:46,538
Thanks to that...

371
00:21:46,538 --> 00:21:50,108
...I was able to help defend
the Earth from behind the scenes.

372
00:21:50,108 --> 00:21:53,411
Your subordinates, the Alphabet,
saved the Earth...

373
00:21:53,411 --> 00:21:56,403
...and then Meltylancer
saved the galaxy.

374
00:21:56,948 --> 00:21:58,882
You've had such
good subordinates.

375
00:21:59,017 --> 00:22:00,484
You can stop that.

376
00:22:00,652 --> 00:22:03,485
I don't know if I can handle
any more compliments.

377
00:22:03,688 --> 00:22:04,889
However...

378
00:22:04,889 --> 00:22:08,256
...the Federation command
remains unstable right now.

379
00:22:09,060 --> 00:22:13,224
I'm not in a position to
come out into the open yet.

380
00:22:13,698 --> 00:22:17,634
And so, none of your successes
are likely to be recorded in history.

381
00:22:18,536 --> 00:22:19,838
However...

382
00:22:19,838 --> 00:22:22,407
...you will surely become
legends, whose story will be...

383
00:22:22,407 --> 00:22:24,568
...passed on from
generation to generation.

384
00:22:25,277 --> 00:22:29,941
As the representative for all living
creatures, I'd like to thank you all.

385
00:22:30,582 --> 00:22:31,640
Thank you.

386
00:22:33,051 --> 00:22:34,382
She appreciates us!

387
00:22:35,920 --> 00:22:37,410
It's kind of embarrassing.

388
00:22:39,291 --> 00:22:41,626
There's a message from
the cruiser Labyrinthos.

389
00:22:41,626 --> 00:22:44,329
They want to know
if we need a tow.

390
00:22:44,329 --> 00:22:45,730
No.

391
00:22:45,730 --> 00:22:49,501
The Seven members of Metylancer
plus myself have to be picked up.

392
00:22:49,501 --> 00:22:52,070
The ship is contaminated.
We're going to abandon it.

393
00:22:52,070 --> 00:22:52,764
What?!

394
00:22:53,204 --> 00:22:54,364
What?!

395
00:22:54,539 --> 00:22:57,372
Then what's going to happen to
the gene capsules we have?

396
00:22:57,575 --> 00:22:59,167
Say something, Melvina!

397
00:23:00,178 --> 00:23:02,414
Sylvie, have you forgotten?

398
00:23:02,414 --> 00:23:04,712
A superior officer's orders
are absolute.

399
00:23:04,983 --> 00:23:06,746
Isn't that right, Commander?

400
00:23:07,886 --> 00:23:10,622
My dislike for intellectuals
is really grating on me now.

401
00:23:10,622 --> 00:23:12,324
Well, shall we get going?

402
00:23:12,324 --> 00:23:12,949
Wait!

403
00:23:13,758 --> 00:23:15,783
What are we supposed to do?

404
00:23:16,428 --> 00:23:18,963
Come on.
Why are you looking so hopeless?

405
00:23:18,963 --> 00:23:21,766
What kind of a crutch
do you want now?

406
00:23:21,766 --> 00:23:24,564
If there's nowhere for you to go,
you'll have to make a place.

407
00:23:24,803 --> 00:23:26,938
You do it among yourselves now.

408
00:23:26,938 --> 00:23:30,101
You're going to
survive until the end.

409
00:23:31,509 --> 00:23:32,134
All right?

410
00:23:33,578 --> 00:23:35,239
Aren't you going to...

411
00:23:35,780 --> 00:23:38,248
...aren't you going to come with us?

412
00:23:40,485 --> 00:23:43,147
You don't have a place either.

413
00:23:43,655 --> 00:23:44,849
Sorry.

414
00:23:45,357 --> 00:23:48,292
I'm in the middle of a new model.

415
00:23:51,563 --> 00:23:52,791
I understand.

416
00:24:42,947 --> 00:24:44,039
Good bye.

417
00:24:55,260 --> 00:24:56,961
Cheer up.

418
00:24:56,961 --> 00:25:00,397
It's not like you to be so down.

419
00:25:01,900 --> 00:25:03,768
I'm not down.

420
00:25:03,768 --> 00:25:06,669
I'm a ball of
joy and energy!

421
00:25:07,405 --> 00:25:08,373
That's the attitude.

422
00:25:08,373 --> 00:25:09,840
Cheers! Cheers!

423
00:25:12,477 --> 00:25:14,446
Are you taking this to them?

424
00:25:14,446 --> 00:25:16,014
Yes. That's right.

425
00:25:16,014 --> 00:25:16,981
Include this too.

426
00:25:16,981 --> 00:25:18,505
Uh, right.

427
00:25:19,150 --> 00:25:20,674
Uh, um.

428
00:25:25,457 --> 00:25:26,583
Oh well.

429
00:25:27,058 --> 00:25:28,855
Cheers!

430
00:25:29,060 --> 00:25:30,550
It's good!

431
00:25:31,296 --> 00:25:34,065
Huh?
Aren't we forgetting something?

432
00:25:34,065 --> 00:25:36,034
Huh? I think you're right...

433
00:25:36,034 --> 00:25:37,524
...but what could it be?

434
00:25:40,638 --> 00:25:42,607
H-Hey! What's this all about?!

435
00:25:42,607 --> 00:25:45,510
We're getting farther away
from Earth!

436
00:25:45,510 --> 00:25:47,307
What's going to happen to me?!

437
00:25:48,313 --> 00:25:51,549
Two lovers will be together until
we reach the ends of the universe!

438
00:25:51,549 --> 00:25:54,416
No way! Since when?!

439
00:25:54,552 --> 00:25:55,854
She'll get bored of you.

440
00:25:55,854 --> 00:25:57,622
Let me off now!

441
00:25:57,622 --> 00:26:00,591
Just take me back to Earth!

442
00:26:00,825 --> 00:26:02,622
Stop it!

443
00:26:12,036 --> 00:26:13,833
Everybody's gone.

444
00:26:14,138 --> 00:26:15,740
It's going to get lonely.

445
00:26:15,740 --> 00:26:18,776
I guess you won't be able to
take it easy, student.

446
00:26:18,776 --> 00:26:21,711
Hey, don't remind me of that.

447
00:26:21,980 --> 00:26:23,971
I'm sure we'll see them again.

448
00:26:24,182 --> 00:26:25,774
Yeah, as long as we're alive.

449
00:26:26,618 --> 00:26:30,486
Until then, we're going to keep the
peace in the Eastern Metropolis.

450
00:26:31,356 --> 00:26:32,618
That is our responsibility...

451
00:26:33,291 --> 00:26:35,088
...for inheriting this duty.

452
00:26:49,741 --> 00:26:53,268
Kinou no doshaburi ga
The heavy rains of yesterday

453
00:26:54,812 --> 00:26:58,646
Usomitai dane kyo wa
Seem so far away now

454
00:26:59,984 --> 00:27:03,681
Soredakede nandatte
It makes me think that

455
00:27:05,189 --> 00:27:09,250
Dekisouna kiga suru
I can do anything I want

456
00:27:10,461 --> 00:27:14,056
Haretari kagettari
In the sun and in the shade

457
00:27:15,533 --> 00:27:19,299
Kokoro wa sora no youni
My spirit is like the sky

458
00:27:20,638 --> 00:27:24,842
Sono tokidoki de ironna
As my heart skips a beat

459
00:27:24,842 --> 00:27:27,412
Kao ga arukara
So many things are happening

460
00:27:27,412 --> 00:27:30,582
Tanoshii no
That's what fun is

461
00:27:30,582 --> 00:27:33,107
Umareta
I still don't know

462
00:27:34,185 --> 00:27:37,455
Imi ya riyu wa mada
The meaning and reasons

463
00:27:37,455 --> 00:27:42,527
Shiranai kedo
Why we were born

464
00:27:42,527 --> 00:27:48,090
Motto tooku motto takaku
Further and higher

465
00:27:48,433 --> 00:27:53,370
Yume mita watashi no soba e
Close to me as I dream

466
00:27:54,105 --> 00:27:58,943
Chiisana tsubasa hiroge
Let's set our wings aloft

467
00:27:58,943 --> 00:28:03,214
Habataite yukou
And fly away

468
00:28:03,214 --> 00:28:09,387
Waratte iyou yasashiku iyou
Always smile and be gentle

469
00:28:09,387 --> 00:28:14,492
Tsukinai negai kazoete
As we count our many wishes

470
00:28:14,492 --> 00:28:19,297
Tamaniwa naitemo ii
Sometimes it's okay to cry

471
00:28:19,297 --> 00:28:24,826
Utsumukazuni yukou
But never look down

Pasted: Jul 11, 2013, 12:16:33 am
Views: 1