get paid to paste

[Korkofilaki] Slayers The Book of Spells...

1
00:00:03,210 --> 00:00:06,814
You said y ou want us to
make Jeffrey a man,

2
00:00:06,814 --> 00:00:11,080
but even though Naga dresses this
way, our business isn't like that.

3
00:00:13,854 --> 00:00:16,156
Oh, my God, what are
you talking about?

4
00:00:16,156 --> 00:00:19,627
Who would ask to do such a thing
to my lovely Jeffrey?!

5
00:00:19,627 --> 00:00:22,463
Well, first of all, my son Jeffrey is,

6
00:00:22,463 --> 00:00:26,567
this might sound like I'm boasting
since I'm his mother,

7
00:00:26,567 --> 00:00:31,372
but he listens to me all the time,
and is a very good boy.

8
00:00:31,372 --> 00:00:34,341
He's grown up very upright, and
I'm extremely proud of him.

9
00:00:34,341 --> 00:00:37,778
As the heir of the noble
Mailstar family,

10
00:00:37,778 --> 00:00:41,782
how should I say this, he is a man
descended from noble blood,

11
00:00:41,782 --> 00:00:45,319
he is overflowing with natural
talents that can't be hidden

12
00:00:45,319 --> 00:00:46,787
no matter what one does.

13
00:00:46,787 --> 00:00:49,790
Anyway, as his mother, it's natural
for me to think about him

14
00:00:49,790 --> 00:00:53,761
and, considering my lovely
Jeffery's talents

15
00:00:53,761 --> 00:00:56,063
and being true to the name
of the Mailstars,

16
00:00:56,063 --> 00:00:59,233
want to find him a suitable job.

17
00:00:59,233 --> 00:01:02,636
So I used my special channels
to gather information

18
00:01:02,636 --> 00:01:05,172
and considered the question
thoroughly.

19
00:01:05,172 --> 00:01:10,911
Since my family comes from a
long lineage of great knights,

20
00:01:10,911 --> 00:01:17,084
I decided it would be natural for
him to join the Royal Guard.

21
00:01:17,084 --> 00:01:23,657
Well, some other ladies may
feel that it's too natural,

22
00:01:23,657 --> 00:01:27,461
but no matter what other ladies say,

23
00:01:27,461 --> 00:01:32,091
I believe that becoming a knight is the
most suitable course for my Jeffery.

24
00:01:41,075 --> 00:01:42,736
This isn't a bad job.

25
00:01:45,846 --> 00:01:47,473
Excuse me...

26
00:01:51,618 --> 00:01:55,554
Hello, I'm Jeffery Mailstar.

27
00:02:10,371 --> 00:02:15,536
Well, our business is to help you
become a member of the Royal Guard .

28
00:02:17,878 --> 00:02:24,184
Yes, my mama told me to help
you subjugate bad people.

29
00:02:24,184 --> 00:02:25,486
Mama...

30
00:02:25,486 --> 00:02:28,353
Your mama said?!

31
00:02:29,423 --> 00:02:32,426
I know that the "bad people"
we're going to subjugate

32
00:02:32,426 --> 00:02:35,629
are actors hired by that woman, but...

33
00:02:35,629 --> 00:02:39,963
It's too late, Lina. We accepted
the payment in advance.

34
00:02:41,802 --> 00:02:47,172
Well, we need to discuss how to go
about that. How is your skill at...

35
00:02:50,477 --> 00:02:53,313
Oops, I wonder if she might
have seen me?

36
00:02:53,313 --> 00:02:55,816
Is there anything wrong, Ms. Lina?

37
00:02:55,816 --> 00:02:58,886
No, no, nothing, nothing.
Don't worry about me.

38
00:02:58,886 --> 00:03:01,889
Anyway, we would like to know what

39
00:03:01,889 --> 00:03:05,192
practical skills you have
before we do anything.

40
00:03:05,192 --> 00:03:07,194
Please let yourself be relieved.

41
00:03:07,194 --> 00:03:09,329
No matter what kind of enemies
appear in front of us,

42
00:03:09,329 --> 00:03:11,899
I will kill them all just as
fast as they appear!

43
00:03:11,899 --> 00:03:15,836
I understand that you've never
fought in any real battles.

44
00:03:15,836 --> 00:03:18,605
So, where does your confidence
come from?

45
00:03:18,605 --> 00:03:20,072
It's obvious!

46
00:03:24,278 --> 00:03:27,042
Mama guaranteed my success

47
00:03:28,148 --> 00:03:30,582
by saying, "You'll be fine!"

48
00:03:33,987 --> 00:03:36,757
You're kidding yourself, boy.

49
00:03:36,757 --> 00:03:39,317
No matter what your mother
told you, clumsy is clum...

50
00:03:40,561 --> 00:03:43,597
I won't let anybody say bad things
about my lovely Jeffery!

51
00:03:43,597 --> 00:03:47,601
My Jeffery's skill with a
sword is outstanding!

52
00:03:47,601 --> 00:03:50,804
Excuse me, but are you...

53
00:03:50,804 --> 00:03:56,009
Oh, my! Don't pay any attention to me!

54
00:03:56,009 --> 00:03:58,375
I'm just a stranger walking by.

55
00:04:04,551 --> 00:04:08,510
I guess she was just walking by.

56
00:04:10,157 --> 00:04:13,360
Are you serious?

57
00:04:13,360 --> 00:04:16,396
It's always been a very common
incident, happens all the time.

58
00:04:16,396 --> 00:04:20,765
A masked pedestrian appears and
beats the hell out of someone.

59
00:04:23,570 --> 00:04:26,139
It doesn't normally happen that way.

60
00:04:26,139 --> 00:04:31,668
Really? Perhaps it's a local custom.

61
00:04:34,982 --> 00:04:36,847
No way...

62
00:04:38,285 --> 00:04:40,254
We're close to the thieves' hide-out.

63
00:04:40,254 --> 00:04:42,856
Jeffery, what plan of attack
would you use?

64
00:04:42,856 --> 00:04:44,983
Well, if it was my plan...

65
00:04:47,294 --> 00:04:51,031
First, I'd introduce myself, and
begin a frontal assault.

66
00:04:51,031 --> 00:04:55,936
I'd kill small fry one after another, and
march onward like a great angry wave.

67
00:04:55,936 --> 00:04:59,273
I'd use my quick wits to rescue
the hostage, you Ms. Lina.

68
00:04:59,273 --> 00:05:03,232
Finally, I would kill their leader,
and become a celebrity!

69
00:05:04,578 --> 00:05:06,480
How was that?

70
00:05:06,480 --> 00:05:08,582
You're asking me if it was a good plan?

71
00:05:08,582 --> 00:05:13,554
It wasn't even a plan ! It sounded
like a third-class minstrel's...

72
00:05:13,554 --> 00:05:16,717
What do you mean "third-class"?!

73
00:05:21,261 --> 00:05:25,721
My lovely Jeffery's plans
are never wrong!

74
00:05:29,202 --> 00:05:30,692
They can't be! Right?

75
00:05:33,407 --> 00:05:35,576
Excuse me...

76
00:05:35,576 --> 00:05:39,808
Don't worry about me. I'm just
a pedestrian walking by.

77
00:05:42,983 --> 00:05:47,387
I didn't realize there were tourists
in places like this.

78
00:05:47,387 --> 00:05:50,151
Are you really serious?

79
00:05:51,325 --> 00:05:53,486
Is there anything wrong with that?

80
00:05:54,928 --> 00:05:56,259
No...

81
00:06:03,403 --> 00:06:05,667
Hey, where are you going?

82
00:06:08,809 --> 00:06:11,845
Are these the guys
Ms. Josephine hired?

83
00:06:11,845 --> 00:06:14,314
It's a nice casting job.

84
00:06:14,314 --> 00:06:18,580
There you are, you brigands!
Prepare yourselves!

85
00:06:25,092 --> 00:06:26,423
Damn...

86
00:06:43,577 --> 00:06:47,581
You jerks! You've caused
me such a struggle.

87
00:06:47,581 --> 00:06:49,947
I'm sure you must be famous warriors!

88
00:06:51,218 --> 00:06:53,020
What a stupid joke!

89
00:06:53,020 --> 00:06:54,721
You clumsy fool!

90
00:06:54,721 --> 00:06:57,246
Man, that's the wrong thing to say!

91
00:07:16,677 --> 00:07:20,204
What did you say to my lovely Jeffery?!

92
00:07:22,683 --> 00:07:27,788
You should let yourself be hit by my
Jeffrey's sword, just to be nice to him!

93
00:07:27,788 --> 00:07:30,490
I thought so.

94
00:07:30,490 --> 00:07:34,756
For your information,
I'm just a pedestrian.

95
00:07:40,567 --> 00:07:44,230
Well, when I become serious,

96
00:07:46,306 --> 00:07:48,774
this is the result.

97
00:07:50,777 --> 00:07:52,612
Really?

98
00:07:52,612 --> 00:07:56,173
Well, let's go! The enemy's
hide-out is very close.

99
00:07:58,852 --> 00:08:05,125
Since you made it this far, I guess
the guards are finished, right?

100
00:08:05,125 --> 00:08:09,529
Just in case though, did you
come to rescue them?

101
00:08:09,529 --> 00:08:10,931
Them?

102
00:08:10,931 --> 00:08:11,989
Yes.

103
00:08:13,166 --> 00:08:16,002
When I finally returned to this place
after an extended absence,

104
00:08:16,002 --> 00:08:19,806
these small fry were pushing
every one around.

105
00:08:19,806 --> 00:08:24,004
I wonder if they're also actors
hired by Josephine?

106
00:08:25,145 --> 00:08:27,981
You do know them, don't you?

107
00:08:27,981 --> 00:08:34,554
First, let me ask you something.
Are you a real band of thieves?

108
00:08:34,554 --> 00:08:38,291
Is there such thing as a
fake band of thieves?

109
00:08:38,291 --> 00:08:40,594
Anyway, I don't think we can
let you go unharmed

110
00:08:40,594 --> 00:08:43,563
since you beat the hell out of
two of my followers.

111
00:08:43,563 --> 00:08:45,665
Don't make me laugh!

112
00:08:45,665 --> 00:08:47,968
I don't understand the detailed
background,

113
00:08:47,968 --> 00:08:51,238
but my trusty rapier will be more than
enough to deal with a wimp like you.

114
00:08:51,238 --> 00:08:52,796
Prepare yourself!

115
00:08:55,675 --> 00:08:56,801
Take this!

116
00:09:01,882 --> 00:09:03,076
Hey!

117
00:09:09,222 --> 00:09:15,362
What's the matter? For such a
big mouth, you really stink!

118
00:09:15,362 --> 00:09:16,496
Those words!

119
00:09:16,496 --> 00:09:17,656
You shouldn't say things like that!

120
00:09:31,178 --> 00:09:32,236
What?

121
00:09:48,862 --> 00:09:53,822
You said my Jeffery stunk,
and I won't forgive you!

122
00:10:04,978 --> 00:10:06,843
She's dead, isn't she?

123
00:10:10,851 --> 00:10:15,155
What do you think you were doing,
using a chain to catch me?!

124
00:10:15,155 --> 00:10:17,316
That was very dangerous!

125
00:10:20,493 --> 00:10:23,396
It's you, the pedestrian just walking!

126
00:10:23,396 --> 00:10:25,557
What is this monster?!

127
00:10:28,869 --> 00:10:31,531
Oh, no! He drew blood!

128
00:10:32,973 --> 00:10:36,109
I'm going to faint because I saw blood!

129
00:10:36,109 --> 00:10:38,270
I'm so sensitive.

130
00:10:39,613 --> 00:10:41,514
Me too.

131
00:10:41,514 --> 00:10:45,018
Hey, what are you doing?

132
00:10:45,018 --> 00:10:49,890
I don't really understand you,
but now you're the only one left.

133
00:10:49,890 --> 00:10:51,551
Well, what are you going to do?

134
00:10:56,830 --> 00:11:00,061
Explosion Array!

135
00:11:03,637 --> 00:11:05,605
What was that?

136
00:11:08,875 --> 00:11:10,677
What wimps!

137
00:11:10,677 --> 00:11:13,713
You didn't do anything!

138
00:11:13,713 --> 00:11:15,448
I'm going to do it right now!

139
00:11:15,448 --> 00:11:17,575
Freeze Arrow!

140
00:11:30,230 --> 00:11:32,766
I won't lose so easily!

141
00:11:32,766 --> 00:11:33,934
Oh, damn!

142
00:11:33,934 --> 00:11:35,869
Listen, little girls!

143
00:11:35,869 --> 00:11:40,273
If you don't want to lose this kid,
cease your stupid struggling.

144
00:11:40,273 --> 00:11:41,975
Naga, flank him.

145
00:11:41,975 --> 00:11:43,343
Okay.

146
00:11:43,343 --> 00:11:46,046
I said don't move! Don't move!

147
00:11:46,046 --> 00:11:49,849
Do you want to know what
we're going to do now?

148
00:11:49,849 --> 00:11:53,753
I said if you do something strange,
I'm going to kill him!

149
00:11:53,753 --> 00:11:55,855
I'm going to show you now.

150
00:11:55,855 --> 00:11:58,915
She's going to take off
her clothes now!

151
00:12:00,961 --> 00:12:02,428
What?!

152
00:12:06,466 --> 00:12:08,127
Come on...

153
00:12:11,504 --> 00:12:14,166
Inverse Screw Crash!

154
00:12:26,519 --> 00:12:30,785
Man, it's a sad living, isn't it?

155
00:12:40,433 --> 00:12:42,535
Now you know, Jeffery.

156
00:12:42,535 --> 00:12:48,475
Lina is exactly right. You're not cut
out for this kind of business at all.

157
00:12:48,475 --> 00:12:54,881
Certainly, I'm just a beginner compared
to Ms. Lina and Ms. Naga.

158
00:12:54,881 --> 00:12:55,982
But!

159
00:12:55,982 --> 00:12:59,509
Even so, I understand that...

160
00:13:00,820 --> 00:13:05,018
I understand that both of you say such
things because you envy my talent!

161
00:13:09,629 --> 00:13:13,833
However, however, I...

162
00:13:13,833 --> 00:13:15,391
Because of this incident...

163
00:13:18,171 --> 00:13:21,607
I have absolute confidence
in myself now!

164
00:13:26,546 --> 00:13:29,849
By using my incredible talent,
which frightens even me,

165
00:13:29,849 --> 00:13:34,320
I will someday claim the title
of Knight of Knights!

166
00:13:34,320 --> 00:13:37,891
Are you listening to me?
Hey, Ms. Lina! Ms. Naga!

167
00:13:37,891 --> 00:13:41,156
Ms. Lina, Ms Naga!

168
00:13:47,834 --> 00:13:52,172
Actually, a man called the
Dark Knight sometimes appears,

169
00:13:52,172 --> 00:13:54,441
and his is followed by uncountable
number of Orcs.

170
00:13:54,441 --> 00:13:56,909
They have robbed villages
and towns in this area.

171
00:13:58,244 --> 00:14:00,080
Therefore, my mama told me,

172
00:14:00,080 --> 00:14:03,683
if I defeat this Dark Knight with my
overflowing talents and your support,

173
00:14:03,683 --> 00:14:07,287
she's sure that I would become
so popular that

174
00:14:07,287 --> 00:14:10,290
the Royal Guard would
want me to join them.

175
00:14:10,290 --> 00:14:11,424
With our...

176
00:14:11,424 --> 00:14:12,892
Support?

177
00:14:12,892 --> 00:14:14,860
You will accept our offer, won't you?

178
00:14:16,362 --> 00:14:19,799
Is she a ghost or what?

179
00:14:19,799 --> 00:14:21,401
How about the idea?

180
00:14:21,401 --> 00:14:24,003
Of course we'll accept it.

181
00:14:24,003 --> 00:14:26,239
It's too scary to refuse your offer.

182
00:14:26,239 --> 00:14:29,976
Oh, I should have said we couldn't
be so unkind as to refuse.

183
00:14:29,976 --> 00:14:32,245
Lord Jeffery!

184
00:14:32,245 --> 00:14:35,815
The Dark Knight has appeared.

185
00:14:35,815 --> 00:14:39,285
Roger! Prepare to take
the field right now!

186
00:14:39,285 --> 00:14:40,343
Yes, Sir.

187
00:14:45,058 --> 00:14:46,059
What was that?

188
00:14:46,059 --> 00:14:50,663
My mama hired a private
royal guard for me.

189
00:14:50,663 --> 00:14:52,065
Private?

190
00:14:52,065 --> 00:14:53,327
Royal guard?

191
00:15:11,451 --> 00:15:13,620
Who are you?

192
00:15:13,620 --> 00:15:14,954
It's obvious!

193
00:15:14,954 --> 00:15:19,726
We are the Golden Flame Knights,
gathered under the name of justice!

194
00:15:19,726 --> 00:15:22,795
Hey, a name like that is
so embarrassing.

195
00:15:22,795 --> 00:15:25,899
You jerk, our king's land should
be holy and inviolable,

196
00:15:25,899 --> 00:15:30,103
but you've raped it with your dirty
feet and dastardly deeds!

197
00:15:30,103 --> 00:15:32,037
Now, justice will...

198
00:15:34,607 --> 00:15:36,809
Don't choke at a time like this.

199
00:15:36,809 --> 00:15:41,269
Anyway, I'm going to kill
you so be prepared!

200
00:15:44,417 --> 00:15:46,942
Are you ready! Charge!

201
00:16:10,243 --> 00:16:12,579
How stupid!

202
00:16:12,579 --> 00:16:14,881
You'll see whether they're stupid or not

203
00:16:14,881 --> 00:16:17,441
after you actually fight against them.

204
00:16:19,752 --> 00:16:21,413
Sounds interesting.

205
00:16:25,024 --> 00:16:26,626
The first victims are the orcs!

206
00:16:26,626 --> 00:16:28,027
Got it!

207
00:16:28,027 --> 00:16:29,790
Fire Ball!

208
00:16:34,200 --> 00:16:36,464
Wind Bomb!

209
00:16:40,640 --> 00:16:43,209
You're magic users, aren't you?

210
00:16:43,209 --> 00:16:46,667
Great job! I shouldn't underestimate
you even if you are women.

211
00:16:48,514 --> 00:16:50,573
Bomb Split!

212
00:17:02,762 --> 00:17:08,434
This is it! This is the battle!
The real battle!

213
00:17:08,434 --> 00:17:10,095
Freeze Crystal!

214
00:17:14,741 --> 00:17:17,608
That's because you talk too much!

215
00:17:30,423 --> 00:17:31,524
What?

216
00:17:31,524 --> 00:17:34,427
I see. I understand.

217
00:17:34,427 --> 00:17:37,130
What do you understand?

218
00:17:37,130 --> 00:17:40,533
Your armor is enchanted, isn't it?

219
00:17:40,533 --> 00:17:42,235
Good guess.

220
00:17:42,235 --> 00:17:47,540
I figure it's probably it's the
Enchantment of Valmashied.

221
00:17:47,540 --> 00:17:52,645
It's very expensive to use that curse,

222
00:17:52,645 --> 00:17:57,116
therefore, I'm sure you have some
kind of big sponsor behind you.

223
00:17:57,116 --> 00:17:59,118
You're pretty clever, aren't you?

224
00:17:59,118 --> 00:18:04,724
Tell me who your sponsor is,
and what you're plotting.

225
00:18:04,724 --> 00:18:09,662
I have no idea what my
sponsor is thinking.

226
00:18:09,662 --> 00:18:13,232
The only thing I'm interested
in is strength in battle.

227
00:18:13,232 --> 00:18:15,802
If you want to me to answer
your question,

228
00:18:15,802 --> 00:18:17,861
you have to win the battle against me.

229
00:18:19,238 --> 00:18:20,398
All right then.

230
00:18:23,943 --> 00:18:25,911
Chance!

231
00:18:31,451 --> 00:18:33,112
Who is this idiot?

232
00:18:34,354 --> 00:18:36,879
Did you just say "idiot"?!

233
00:18:38,591 --> 00:18:43,229
Ms. Josephine, where did
you come from?

234
00:18:43,229 --> 00:18:46,032
I didn't feel any trace of her presence.

235
00:18:46,032 --> 00:18:49,135
That woman is very high level.

236
00:18:49,135 --> 00:18:52,238
Anyway, you are extremely rude!

237
00:18:52,238 --> 00:18:56,542
How can you call my
Jeffery an "idiot"?!

238
00:18:56,542 --> 00:18:58,511
Shut up!

239
00:18:58,511 --> 00:19:01,571
What's wrong with calling
an idiot an idiot?!

240
00:19:15,428 --> 00:19:17,191
You still want to talk like that?

241
00:19:28,508 --> 00:19:29,805
This mouth says...

242
00:19:36,616 --> 00:19:38,174
Ms. Josephine?

243
00:19:39,452 --> 00:19:44,890
She went back to where she was.
I couldn't even see her movement.

244
00:19:53,566 --> 00:20:01,507
My name is Galda. Please let me
become your pupil, Ma'am.

245
00:20:01,507 --> 00:20:03,342
Pupil?!

246
00:20:03,342 --> 00:20:08,214
In that case, you have to work
under my Jeffery.

247
00:20:08,214 --> 00:20:10,739
Under this kid?

248
00:20:12,018 --> 00:20:14,720
Under this what?

249
00:20:14,720 --> 00:20:17,723
I'm so sorry, Teacher!

250
00:20:17,723 --> 00:20:19,759
Now listen to me.

251
00:20:19,759 --> 00:20:23,422
You are going to work under
my Jeffery. Am I clear?

252
00:20:24,664 --> 00:20:26,566
Yes, Ma'am!

253
00:20:26,566 --> 00:20:28,033
See you later.

254
00:20:55,127 --> 00:20:58,931
Lord Goldias will probably
be over there.

255
00:20:58,931 --> 00:21:01,601
The sponsor you were talking about
before, right?

256
00:21:01,601 --> 00:21:03,503
We've finally got our fight.

257
00:21:03,503 --> 00:21:07,166
I don't mind fighting, but what are
we going to do with Jeffery?

258
00:21:12,278 --> 00:21:15,381
I know he'll only be trouble
if we bring him with us,

259
00:21:15,381 --> 00:21:18,317
but if I say something bad about
him, Ms. Josephine

260
00:21:18,317 --> 00:21:20,786
will come out and beat
the hell out of us.

261
00:21:20,786 --> 00:21:23,155
I have an idea!

262
00:21:23,155 --> 00:21:26,125
The main character usually
appears last, doesn't he?

263
00:21:26,125 --> 00:21:29,328
I'm sure it will be tough
for us without Jeffrey,

264
00:21:29,328 --> 00:21:36,894
but if we do our best, he will revive
like a phoenix and fly to our aid!

265
00:21:37,970 --> 00:21:41,774
Good job, Lina. Your way of saying
that won't cause a problem.

266
00:21:41,774 --> 00:21:42,775
Good!

267
00:21:42,775 --> 00:21:48,736
Now, believing in Jeffrey's revival,
we'll leave him behind this pillar.

268
00:21:51,484 --> 00:21:53,543
Now, let's go!

269
00:21:59,892 --> 00:22:02,662
I'm disappointed in you, Galda.

270
00:22:02,662 --> 00:22:07,867
However, your betrayal means that
someone defeated you in battle.

271
00:22:07,867 --> 00:22:11,803
There are some scary people
left in the world, aren't there?

272
00:22:13,706 --> 00:22:16,475
Well, it's not a big deal.

273
00:22:16,475 --> 00:22:18,943
Shall we start now?

274
00:22:41,200 --> 00:22:42,758
Living Mail?

275
00:22:44,403 --> 00:22:47,668
Exactly! Are you ready, Galda?

276
00:23:04,624 --> 00:23:06,425
I have you, Galda!

277
00:23:06,425 --> 00:23:08,290
Flare Arrow!

278
00:23:11,897 --> 00:23:12,989
So!

279
00:23:14,166 --> 00:23:17,069
This guy is really strong.

280
00:23:17,069 --> 00:23:21,207
I'm going to help Galda by drawing
the Living Mail's attention.

281
00:23:21,207 --> 00:23:22,208
Naga!

282
00:23:22,208 --> 00:23:23,242
What?

283
00:23:23,242 --> 00:23:26,078
I won't forget you!

284
00:23:26,078 --> 00:23:28,046
Go and die!

285
00:23:39,659 --> 00:23:42,890
Now, everything will be
all right except Naga.

286
00:23:44,363 --> 00:23:46,966
Flow Break!

287
00:23:46,966 --> 00:23:48,024
What?

288
00:24:05,051 --> 00:24:07,953
If you think you can kill
me using Living Mail,

289
00:24:07,953 --> 00:24:11,123
you're making a very bad mistake.

290
00:24:11,123 --> 00:24:14,493
I didn't realize she knew Flow Break.

291
00:24:14,493 --> 00:24:16,162
If I'm lucky,

292
00:24:16,162 --> 00:24:18,998
the Enchanment of Valmasheed on
your armor has been dispelled.

293
00:24:18,998 --> 00:24:22,229
You don't have any chance of
winning so be prepared.

294
00:24:26,138 --> 00:24:28,874
I wonder if you're right or not?

295
00:24:28,874 --> 00:24:34,278
That's it! Goldias, I'm going
to be your doom.

296
00:24:35,414 --> 00:24:36,904
You...

297
00:24:44,457 --> 00:24:46,049
You're finished.

298
00:24:56,802 --> 00:25:00,806
Jeffrey, what are you doing here?

299
00:25:00,806 --> 00:25:03,242
That voice! It's Papa!

300
00:25:03,242 --> 00:25:04,800
Papa?

301
00:25:07,079 --> 00:25:10,537
He's here, which means Josephine
must be here too!

302
00:25:11,951 --> 00:25:16,689
Honey, can you explain
what's going on here?

303
00:25:16,689 --> 00:25:20,693
Ah, well, that is, there's a long,
long story behind this, and...

304
00:25:20,693 --> 00:25:23,321
Shut up! You wimp of a husband!

305
00:25:28,701 --> 00:25:29,963
Mama!

306
00:25:33,472 --> 00:25:37,340
Sometimes in this world,
mysterious things happen.

307
00:25:38,444 --> 00:25:40,980
The wife looks like she's
not even a human,

308
00:25:40,980 --> 00:25:44,016
and their son is lower than
a human being.

309
00:25:44,016 --> 00:25:47,319
I can almost understand why
that man has been

310
00:25:47,319 --> 00:25:50,122
committing crimes to
overcome his stress.

311
00:25:50,122 --> 00:25:51,624
However...

312
00:25:51,624 --> 00:25:52,424
Stop it!

313
00:25:52,424 --> 00:25:53,225
What?
Stop it!

314
00:25:53,225 --> 00:25:53,926
What?
Please cut it out.

315
00:25:53,926 --> 00:25:54,760
Please cut it out.

316
00:25:54,760 --> 00:25:55,227
Honey, what do you want to say?
Honey!
Please cut it out.

317
00:25:55,227 --> 00:25:56,428
Honey, what do you want to say?
Honey!

318
00:25:56,428 --> 00:25:57,763
Honey, what do you want to say?
Honey!
Somebody, help me!

319
00:25:57,763 --> 00:25:58,798
Somebody, help me!

320
00:25:58,798 --> 00:25:59,265
Honey!
Somebody, help me!

321
00:25:59,265 --> 00:26:00,425
Honey!

322
00:26:14,079 --> 00:26:26,125
I don't know what to decide to do,
I picture empty skies in my dreams

323
00:26:26,125 --> 00:26:32,398
Naze arasou no?

324
00:26:32,398 --> 00:26:37,937
Naze kizu tsuku no?

325
00:26:37,937 --> 00:26:48,447
Kono ude ni takusarete
iru yume ga toki ni

326
00:26:48,447 --> 00:26:51,851
Omoku naru no y o

327
00:26:51,851 --> 00:27:04,296
Shiawase-tte, daremo ga
hoshigaru Ecstasy

328
00:27:04,296 --> 00:27:17,343
M usabo-tte te ni shite,
soredemo motomeru

329
00:27:17,343 --> 00:27:24,383
Kagiri nai y okubou ga areba

330
00:27:24,383 --> 00:27:30,489
Tachi naoru k oto mo dekiru

331
00:27:30,489 --> 00:27:36,795
Shiawase o shiritai no nara

332
00:27:36,795 --> 00:27:44,361
Aruki tsuzuk eru shik a nai

333
00:27:56,415 --> 00:28:03,289
Kagiri nai y okubou no nak a ni

334
00:28:03,289 --> 00:28:09,628
le nu gisei mo aru k edo

335
00:28:09,628 --> 00:28:15,901
Jo-netsu to yuuki aru nara

336
00:28:15,901 --> 00:28:24,070
Aruki tsuzuk eru shik a nai

Pasted: Oct 22, 2013, 3:46:44 pm
Views: 4