1 00:00:03,210 --> 00:00:06,814 You said y ou want us to make Jeffrey a man, 2 00:00:06,814 --> 00:00:11,080 but even though Naga dresses this way, our business isn't like that. 3 00:00:13,854 --> 00:00:16,156 Oh, my God, what are you talking about? 4 00:00:16,156 --> 00:00:19,627 Who would ask to do such a thing to my lovely Jeffrey?! 5 00:00:19,627 --> 00:00:22,463 Well, first of all, my son Jeffrey is, 6 00:00:22,463 --> 00:00:26,567 this might sound like I'm boasting since I'm his mother, 7 00:00:26,567 --> 00:00:31,372 but he listens to me all the time, and is a very good boy. 8 00:00:31,372 --> 00:00:34,341 He's grown up very upright, and I'm extremely proud of him. 9 00:00:34,341 --> 00:00:37,778 As the heir of the noble Mailstar family, 10 00:00:37,778 --> 00:00:41,782 how should I say this, he is a man descended from noble blood, 11 00:00:41,782 --> 00:00:45,319 he is overflowing with natural talents that can't be hidden 12 00:00:45,319 --> 00:00:46,787 no matter what one does. 13 00:00:46,787 --> 00:00:49,790 Anyway, as his mother, it's natural for me to think about him 14 00:00:49,790 --> 00:00:53,761 and, considering my lovely Jeffery's talents 15 00:00:53,761 --> 00:00:56,063 and being true to the name of the Mailstars, 16 00:00:56,063 --> 00:00:59,233 want to find him a suitable job. 17 00:00:59,233 --> 00:01:02,636 So I used my special channels to gather information 18 00:01:02,636 --> 00:01:05,172 and considered the question thoroughly. 19 00:01:05,172 --> 00:01:10,911 Since my family comes from a long lineage of great knights, 20 00:01:10,911 --> 00:01:17,084 I decided it would be natural for him to join the Royal Guard. 21 00:01:17,084 --> 00:01:23,657 Well, some other ladies may feel that it's too natural, 22 00:01:23,657 --> 00:01:27,461 but no matter what other ladies say, 23 00:01:27,461 --> 00:01:32,091 I believe that becoming a knight is the most suitable course for my Jeffery. 24 00:01:41,075 --> 00:01:42,736 This isn't a bad job. 25 00:01:45,846 --> 00:01:47,473 Excuse me... 26 00:01:51,618 --> 00:01:55,554 Hello, I'm Jeffery Mailstar. 27 00:02:10,371 --> 00:02:15,536 Well, our business is to help you become a member of the Royal Guard . 28 00:02:17,878 --> 00:02:24,184 Yes, my mama told me to help you subjugate bad people. 29 00:02:24,184 --> 00:02:25,486 Mama... 30 00:02:25,486 --> 00:02:28,353 Your mama said?! 31 00:02:29,423 --> 00:02:32,426 I know that the "bad people" we're going to subjugate 32 00:02:32,426 --> 00:02:35,629 are actors hired by that woman, but... 33 00:02:35,629 --> 00:02:39,963 It's too late, Lina. We accepted the payment in advance. 34 00:02:41,802 --> 00:02:47,172 Well, we need to discuss how to go about that. How is your skill at... 35 00:02:50,477 --> 00:02:53,313 Oops, I wonder if she might have seen me? 36 00:02:53,313 --> 00:02:55,816 Is there anything wrong, Ms. Lina? 37 00:02:55,816 --> 00:02:58,886 No, no, nothing, nothing. Don't worry about me. 38 00:02:58,886 --> 00:03:01,889 Anyway, we would like to know what 39 00:03:01,889 --> 00:03:05,192 practical skills you have before we do anything. 40 00:03:05,192 --> 00:03:07,194 Please let yourself be relieved. 41 00:03:07,194 --> 00:03:09,329 No matter what kind of enemies appear in front of us, 42 00:03:09,329 --> 00:03:11,899 I will kill them all just as fast as they appear! 43 00:03:11,899 --> 00:03:15,836 I understand that you've never fought in any real battles. 44 00:03:15,836 --> 00:03:18,605 So, where does your confidence come from? 45 00:03:18,605 --> 00:03:20,072 It's obvious! 46 00:03:24,278 --> 00:03:27,042 Mama guaranteed my success 47 00:03:28,148 --> 00:03:30,582 by saying, "You'll be fine!" 48 00:03:33,987 --> 00:03:36,757 You're kidding yourself, boy. 49 00:03:36,757 --> 00:03:39,317 No matter what your mother told you, clumsy is clum... 50 00:03:40,561 --> 00:03:43,597 I won't let anybody say bad things about my lovely Jeffery! 51 00:03:43,597 --> 00:03:47,601 My Jeffery's skill with a sword is outstanding! 52 00:03:47,601 --> 00:03:50,804 Excuse me, but are you... 53 00:03:50,804 --> 00:03:56,009 Oh, my! Don't pay any attention to me! 54 00:03:56,009 --> 00:03:58,375 I'm just a stranger walking by. 55 00:04:04,551 --> 00:04:08,510 I guess she was just walking by. 56 00:04:10,157 --> 00:04:13,360 Are you serious? 57 00:04:13,360 --> 00:04:16,396 It's always been a very common incident, happens all the time. 58 00:04:16,396 --> 00:04:20,765 A masked pedestrian appears and beats the hell out of someone. 59 00:04:23,570 --> 00:04:26,139 It doesn't normally happen that way. 60 00:04:26,139 --> 00:04:31,668 Really? Perhaps it's a local custom. 61 00:04:34,982 --> 00:04:36,847 No way... 62 00:04:38,285 --> 00:04:40,254 We're close to the thieves' hide-out. 63 00:04:40,254 --> 00:04:42,856 Jeffery, what plan of attack would you use? 64 00:04:42,856 --> 00:04:44,983 Well, if it was my plan... 65 00:04:47,294 --> 00:04:51,031 First, I'd introduce myself, and begin a frontal assault. 66 00:04:51,031 --> 00:04:55,936 I'd kill small fry one after another, and march onward like a great angry wave. 67 00:04:55,936 --> 00:04:59,273 I'd use my quick wits to rescue the hostage, you Ms. Lina. 68 00:04:59,273 --> 00:05:03,232 Finally, I would kill their leader, and become a celebrity! 69 00:05:04,578 --> 00:05:06,480 How was that? 70 00:05:06,480 --> 00:05:08,582 You're asking me if it was a good plan? 71 00:05:08,582 --> 00:05:13,554 It wasn't even a plan ! It sounded like a third-class minstrel's... 72 00:05:13,554 --> 00:05:16,717 What do you mean "third-class"?! 73 00:05:21,261 --> 00:05:25,721 My lovely Jeffery's plans are never wrong! 74 00:05:29,202 --> 00:05:30,692 They can't be! Right? 75 00:05:33,407 --> 00:05:35,576 Excuse me... 76 00:05:35,576 --> 00:05:39,808 Don't worry about me. I'm just a pedestrian walking by. 77 00:05:42,983 --> 00:05:47,387 I didn't realize there were tourists in places like this. 78 00:05:47,387 --> 00:05:50,151 Are you really serious? 79 00:05:51,325 --> 00:05:53,486 Is there anything wrong with that? 80 00:05:54,928 --> 00:05:56,259 No... 81 00:06:03,403 --> 00:06:05,667 Hey, where are you going? 82 00:06:08,809 --> 00:06:11,845 Are these the guys Ms. Josephine hired? 83 00:06:11,845 --> 00:06:14,314 It's a nice casting job. 84 00:06:14,314 --> 00:06:18,580 There you are, you brigands! Prepare yourselves! 85 00:06:25,092 --> 00:06:26,423 Damn... 86 00:06:43,577 --> 00:06:47,581 You jerks! You've caused me such a struggle. 87 00:06:47,581 --> 00:06:49,947 I'm sure you must be famous warriors! 88 00:06:51,218 --> 00:06:53,020 What a stupid joke! 89 00:06:53,020 --> 00:06:54,721 You clumsy fool! 90 00:06:54,721 --> 00:06:57,246 Man, that's the wrong thing to say! 91 00:07:16,677 --> 00:07:20,204 What did you say to my lovely Jeffery?! 92 00:07:22,683 --> 00:07:27,788 You should let yourself be hit by my Jeffrey's sword, just to be nice to him! 93 00:07:27,788 --> 00:07:30,490 I thought so. 94 00:07:30,490 --> 00:07:34,756 For your information, I'm just a pedestrian. 95 00:07:40,567 --> 00:07:44,230 Well, when I become serious, 96 00:07:46,306 --> 00:07:48,774 this is the result. 97 00:07:50,777 --> 00:07:52,612 Really? 98 00:07:52,612 --> 00:07:56,173 Well, let's go! The enemy's hide-out is very close. 99 00:07:58,852 --> 00:08:05,125 Since you made it this far, I guess the guards are finished, right? 100 00:08:05,125 --> 00:08:09,529 Just in case though, did you come to rescue them? 101 00:08:09,529 --> 00:08:10,931 Them? 102 00:08:10,931 --> 00:08:11,989 Yes. 103 00:08:13,166 --> 00:08:16,002 When I finally returned to this place after an extended absence, 104 00:08:16,002 --> 00:08:19,806 these small fry were pushing every one around. 105 00:08:19,806 --> 00:08:24,004 I wonder if they're also actors hired by Josephine? 106 00:08:25,145 --> 00:08:27,981 You do know them, don't you? 107 00:08:27,981 --> 00:08:34,554 First, let me ask you something. Are you a real band of thieves? 108 00:08:34,554 --> 00:08:38,291 Is there such thing as a fake band of thieves? 109 00:08:38,291 --> 00:08:40,594 Anyway, I don't think we can let you go unharmed 110 00:08:40,594 --> 00:08:43,563 since you beat the hell out of two of my followers. 111 00:08:43,563 --> 00:08:45,665 Don't make me laugh! 112 00:08:45,665 --> 00:08:47,968 I don't understand the detailed background, 113 00:08:47,968 --> 00:08:51,238 but my trusty rapier will be more than enough to deal with a wimp like you. 114 00:08:51,238 --> 00:08:52,796 Prepare yourself! 115 00:08:55,675 --> 00:08:56,801 Take this! 116 00:09:01,882 --> 00:09:03,076 Hey! 117 00:09:09,222 --> 00:09:15,362 What's the matter? For such a big mouth, you really stink! 118 00:09:15,362 --> 00:09:16,496 Those words! 119 00:09:16,496 --> 00:09:17,656 You shouldn't say things like that! 120 00:09:31,178 --> 00:09:32,236 What? 121 00:09:48,862 --> 00:09:53,822 You said my Jeffery stunk, and I won't forgive you! 122 00:10:04,978 --> 00:10:06,843 She's dead, isn't she? 123 00:10:10,851 --> 00:10:15,155 What do you think you were doing, using a chain to catch me?! 124 00:10:15,155 --> 00:10:17,316 That was very dangerous! 125 00:10:20,493 --> 00:10:23,396 It's you, the pedestrian just walking! 126 00:10:23,396 --> 00:10:25,557 What is this monster?! 127 00:10:28,869 --> 00:10:31,531 Oh, no! He drew blood! 128 00:10:32,973 --> 00:10:36,109 I'm going to faint because I saw blood! 129 00:10:36,109 --> 00:10:38,270 I'm so sensitive. 130 00:10:39,613 --> 00:10:41,514 Me too. 131 00:10:41,514 --> 00:10:45,018 Hey, what are you doing? 132 00:10:45,018 --> 00:10:49,890 I don't really understand you, but now you're the only one left. 133 00:10:49,890 --> 00:10:51,551 Well, what are you going to do? 134 00:10:56,830 --> 00:11:00,061 Explosion Array! 135 00:11:03,637 --> 00:11:05,605 What was that? 136 00:11:08,875 --> 00:11:10,677 What wimps! 137 00:11:10,677 --> 00:11:13,713 You didn't do anything! 138 00:11:13,713 --> 00:11:15,448 I'm going to do it right now! 139 00:11:15,448 --> 00:11:17,575 Freeze Arrow! 140 00:11:30,230 --> 00:11:32,766 I won't lose so easily! 141 00:11:32,766 --> 00:11:33,934 Oh, damn! 142 00:11:33,934 --> 00:11:35,869 Listen, little girls! 143 00:11:35,869 --> 00:11:40,273 If you don't want to lose this kid, cease your stupid struggling. 144 00:11:40,273 --> 00:11:41,975 Naga, flank him. 145 00:11:41,975 --> 00:11:43,343 Okay. 146 00:11:43,343 --> 00:11:46,046 I said don't move! Don't move! 147 00:11:46,046 --> 00:11:49,849 Do you want to know what we're going to do now? 148 00:11:49,849 --> 00:11:53,753 I said if you do something strange, I'm going to kill him! 149 00:11:53,753 --> 00:11:55,855 I'm going to show you now. 150 00:11:55,855 --> 00:11:58,915 She's going to take off her clothes now! 151 00:12:00,961 --> 00:12:02,428 What?! 152 00:12:06,466 --> 00:12:08,127 Come on... 153 00:12:11,504 --> 00:12:14,166 Inverse Screw Crash! 154 00:12:26,519 --> 00:12:30,785 Man, it's a sad living, isn't it? 155 00:12:40,433 --> 00:12:42,535 Now you know, Jeffery. 156 00:12:42,535 --> 00:12:48,475 Lina is exactly right. You're not cut out for this kind of business at all. 157 00:12:48,475 --> 00:12:54,881 Certainly, I'm just a beginner compared to Ms. Lina and Ms. Naga. 158 00:12:54,881 --> 00:12:55,982 But! 159 00:12:55,982 --> 00:12:59,509 Even so, I understand that... 160 00:13:00,820 --> 00:13:05,018 I understand that both of you say such things because you envy my talent! 161 00:13:09,629 --> 00:13:13,833 However, however, I... 162 00:13:13,833 --> 00:13:15,391 Because of this incident... 163 00:13:18,171 --> 00:13:21,607 I have absolute confidence in myself now! 164 00:13:26,546 --> 00:13:29,849 By using my incredible talent, which frightens even me, 165 00:13:29,849 --> 00:13:34,320 I will someday claim the title of Knight of Knights! 166 00:13:34,320 --> 00:13:37,891 Are you listening to me? Hey, Ms. Lina! Ms. Naga! 167 00:13:37,891 --> 00:13:41,156 Ms. Lina, Ms Naga! 168 00:13:47,834 --> 00:13:52,172 Actually, a man called the Dark Knight sometimes appears, 169 00:13:52,172 --> 00:13:54,441 and his is followed by uncountable number of Orcs. 170 00:13:54,441 --> 00:13:56,909 They have robbed villages and towns in this area. 171 00:13:58,244 --> 00:14:00,080 Therefore, my mama told me, 172 00:14:00,080 --> 00:14:03,683 if I defeat this Dark Knight with my overflowing talents and your support, 173 00:14:03,683 --> 00:14:07,287 she's sure that I would become so popular that 174 00:14:07,287 --> 00:14:10,290 the Royal Guard would want me to join them. 175 00:14:10,290 --> 00:14:11,424 With our... 176 00:14:11,424 --> 00:14:12,892 Support? 177 00:14:12,892 --> 00:14:14,860 You will accept our offer, won't you? 178 00:14:16,362 --> 00:14:19,799 Is she a ghost or what? 179 00:14:19,799 --> 00:14:21,401 How about the idea? 180 00:14:21,401 --> 00:14:24,003 Of course we'll accept it. 181 00:14:24,003 --> 00:14:26,239 It's too scary to refuse your offer. 182 00:14:26,239 --> 00:14:29,976 Oh, I should have said we couldn't be so unkind as to refuse. 183 00:14:29,976 --> 00:14:32,245 Lord Jeffery! 184 00:14:32,245 --> 00:14:35,815 The Dark Knight has appeared. 185 00:14:35,815 --> 00:14:39,285 Roger! Prepare to take the field right now! 186 00:14:39,285 --> 00:14:40,343 Yes, Sir. 187 00:14:45,058 --> 00:14:46,059 What was that? 188 00:14:46,059 --> 00:14:50,663 My mama hired a private royal guard for me. 189 00:14:50,663 --> 00:14:52,065 Private? 190 00:14:52,065 --> 00:14:53,327 Royal guard? 191 00:15:11,451 --> 00:15:13,620 Who are you? 192 00:15:13,620 --> 00:15:14,954 It's obvious! 193 00:15:14,954 --> 00:15:19,726 We are the Golden Flame Knights, gathered under the name of justice! 194 00:15:19,726 --> 00:15:22,795 Hey, a name like that is so embarrassing. 195 00:15:22,795 --> 00:15:25,899 You jerk, our king's land should be holy and inviolable, 196 00:15:25,899 --> 00:15:30,103 but you've raped it with your dirty feet and dastardly deeds! 197 00:15:30,103 --> 00:15:32,037 Now, justice will... 198 00:15:34,607 --> 00:15:36,809 Don't choke at a time like this. 199 00:15:36,809 --> 00:15:41,269 Anyway, I'm going to kill you so be prepared! 200 00:15:44,417 --> 00:15:46,942 Are you ready! Charge! 201 00:16:10,243 --> 00:16:12,579 How stupid! 202 00:16:12,579 --> 00:16:14,881 You'll see whether they're stupid or not 203 00:16:14,881 --> 00:16:17,441 after you actually fight against them. 204 00:16:19,752 --> 00:16:21,413 Sounds interesting. 205 00:16:25,024 --> 00:16:26,626 The first victims are the orcs! 206 00:16:26,626 --> 00:16:28,027 Got it! 207 00:16:28,027 --> 00:16:29,790 Fire Ball! 208 00:16:34,200 --> 00:16:36,464 Wind Bomb! 209 00:16:40,640 --> 00:16:43,209 You're magic users, aren't you? 210 00:16:43,209 --> 00:16:46,667 Great job! I shouldn't underestimate you even if you are women. 211 00:16:48,514 --> 00:16:50,573 Bomb Split! 212 00:17:02,762 --> 00:17:08,434 This is it! This is the battle! The real battle! 213 00:17:08,434 --> 00:17:10,095 Freeze Crystal! 214 00:17:14,741 --> 00:17:17,608 That's because you talk too much! 215 00:17:30,423 --> 00:17:31,524 What? 216 00:17:31,524 --> 00:17:34,427 I see. I understand. 217 00:17:34,427 --> 00:17:37,130 What do you understand? 218 00:17:37,130 --> 00:17:40,533 Your armor is enchanted, isn't it? 219 00:17:40,533 --> 00:17:42,235 Good guess. 220 00:17:42,235 --> 00:17:47,540 I figure it's probably it's the Enchantment of Valmashied. 221 00:17:47,540 --> 00:17:52,645 It's very expensive to use that curse, 222 00:17:52,645 --> 00:17:57,116 therefore, I'm sure you have some kind of big sponsor behind you. 223 00:17:57,116 --> 00:17:59,118 You're pretty clever, aren't you? 224 00:17:59,118 --> 00:18:04,724 Tell me who your sponsor is, and what you're plotting. 225 00:18:04,724 --> 00:18:09,662 I have no idea what my sponsor is thinking. 226 00:18:09,662 --> 00:18:13,232 The only thing I'm interested in is strength in battle. 227 00:18:13,232 --> 00:18:15,802 If you want to me to answer your question, 228 00:18:15,802 --> 00:18:17,861 you have to win the battle against me. 229 00:18:19,238 --> 00:18:20,398 All right then. 230 00:18:23,943 --> 00:18:25,911 Chance! 231 00:18:31,451 --> 00:18:33,112 Who is this idiot? 232 00:18:34,354 --> 00:18:36,879 Did you just say "idiot"?! 233 00:18:38,591 --> 00:18:43,229 Ms. Josephine, where did you come from? 234 00:18:43,229 --> 00:18:46,032 I didn't feel any trace of her presence. 235 00:18:46,032 --> 00:18:49,135 That woman is very high level. 236 00:18:49,135 --> 00:18:52,238 Anyway, you are extremely rude! 237 00:18:52,238 --> 00:18:56,542 How can you call my Jeffery an "idiot"?! 238 00:18:56,542 --> 00:18:58,511 Shut up! 239 00:18:58,511 --> 00:19:01,571 What's wrong with calling an idiot an idiot?! 240 00:19:15,428 --> 00:19:17,191 You still want to talk like that? 241 00:19:28,508 --> 00:19:29,805 This mouth says... 242 00:19:36,616 --> 00:19:38,174 Ms. Josephine? 243 00:19:39,452 --> 00:19:44,890 She went back to where she was. I couldn't even see her movement. 244 00:19:53,566 --> 00:20:01,507 My name is Galda. Please let me become your pupil, Ma'am. 245 00:20:01,507 --> 00:20:03,342 Pupil?! 246 00:20:03,342 --> 00:20:08,214 In that case, you have to work under my Jeffery. 247 00:20:08,214 --> 00:20:10,739 Under this kid? 248 00:20:12,018 --> 00:20:14,720 Under this what? 249 00:20:14,720 --> 00:20:17,723 I'm so sorry, Teacher! 250 00:20:17,723 --> 00:20:19,759 Now listen to me. 251 00:20:19,759 --> 00:20:23,422 You are going to work under my Jeffery. Am I clear? 252 00:20:24,664 --> 00:20:26,566 Yes, Ma'am! 253 00:20:26,566 --> 00:20:28,033 See you later. 254 00:20:55,127 --> 00:20:58,931 Lord Goldias will probably be over there. 255 00:20:58,931 --> 00:21:01,601 The sponsor you were talking about before, right? 256 00:21:01,601 --> 00:21:03,503 We've finally got our fight. 257 00:21:03,503 --> 00:21:07,166 I don't mind fighting, but what are we going to do with Jeffery? 258 00:21:12,278 --> 00:21:15,381 I know he'll only be trouble if we bring him with us, 259 00:21:15,381 --> 00:21:18,317 but if I say something bad about him, Ms. Josephine 260 00:21:18,317 --> 00:21:20,786 will come out and beat the hell out of us. 261 00:21:20,786 --> 00:21:23,155 I have an idea! 262 00:21:23,155 --> 00:21:26,125 The main character usually appears last, doesn't he? 263 00:21:26,125 --> 00:21:29,328 I'm sure it will be tough for us without Jeffrey, 264 00:21:29,328 --> 00:21:36,894 but if we do our best, he will revive like a phoenix and fly to our aid! 265 00:21:37,970 --> 00:21:41,774 Good job, Lina. Your way of saying that won't cause a problem. 266 00:21:41,774 --> 00:21:42,775 Good! 267 00:21:42,775 --> 00:21:48,736 Now, believing in Jeffrey's revival, we'll leave him behind this pillar. 268 00:21:51,484 --> 00:21:53,543 Now, let's go! 269 00:21:59,892 --> 00:22:02,662 I'm disappointed in you, Galda. 270 00:22:02,662 --> 00:22:07,867 However, your betrayal means that someone defeated you in battle. 271 00:22:07,867 --> 00:22:11,803 There are some scary people left in the world, aren't there? 272 00:22:13,706 --> 00:22:16,475 Well, it's not a big deal. 273 00:22:16,475 --> 00:22:18,943 Shall we start now? 274 00:22:41,200 --> 00:22:42,758 Living Mail? 275 00:22:44,403 --> 00:22:47,668 Exactly! Are you ready, Galda? 276 00:23:04,624 --> 00:23:06,425 I have you, Galda! 277 00:23:06,425 --> 00:23:08,290 Flare Arrow! 278 00:23:11,897 --> 00:23:12,989 So! 279 00:23:14,166 --> 00:23:17,069 This guy is really strong. 280 00:23:17,069 --> 00:23:21,207 I'm going to help Galda by drawing the Living Mail's attention. 281 00:23:21,207 --> 00:23:22,208 Naga! 282 00:23:22,208 --> 00:23:23,242 What? 283 00:23:23,242 --> 00:23:26,078 I won't forget you! 284 00:23:26,078 --> 00:23:28,046 Go and die! 285 00:23:39,659 --> 00:23:42,890 Now, everything will be all right except Naga. 286 00:23:44,363 --> 00:23:46,966 Flow Break! 287 00:23:46,966 --> 00:23:48,024 What? 288 00:24:05,051 --> 00:24:07,953 If you think you can kill me using Living Mail, 289 00:24:07,953 --> 00:24:11,123 you're making a very bad mistake. 290 00:24:11,123 --> 00:24:14,493 I didn't realize she knew Flow Break. 291 00:24:14,493 --> 00:24:16,162 If I'm lucky, 292 00:24:16,162 --> 00:24:18,998 the Enchanment of Valmasheed on your armor has been dispelled. 293 00:24:18,998 --> 00:24:22,229 You don't have any chance of winning so be prepared. 294 00:24:26,138 --> 00:24:28,874 I wonder if you're right or not? 295 00:24:28,874 --> 00:24:34,278 That's it! Goldias, I'm going to be your doom. 296 00:24:35,414 --> 00:24:36,904 You... 297 00:24:44,457 --> 00:24:46,049 You're finished. 298 00:24:56,802 --> 00:25:00,806 Jeffrey, what are you doing here? 299 00:25:00,806 --> 00:25:03,242 That voice! It's Papa! 300 00:25:03,242 --> 00:25:04,800 Papa? 301 00:25:07,079 --> 00:25:10,537 He's here, which means Josephine must be here too! 302 00:25:11,951 --> 00:25:16,689 Honey, can you explain what's going on here? 303 00:25:16,689 --> 00:25:20,693 Ah, well, that is, there's a long, long story behind this, and... 304 00:25:20,693 --> 00:25:23,321 Shut up! You wimp of a husband! 305 00:25:28,701 --> 00:25:29,963 Mama! 306 00:25:33,472 --> 00:25:37,340 Sometimes in this world, mysterious things happen. 307 00:25:38,444 --> 00:25:40,980 The wife looks like she's not even a human, 308 00:25:40,980 --> 00:25:44,016 and their son is lower than a human being. 309 00:25:44,016 --> 00:25:47,319 I can almost understand why that man has been 310 00:25:47,319 --> 00:25:50,122 committing crimes to overcome his stress. 311 00:25:50,122 --> 00:25:51,624 However... 312 00:25:51,624 --> 00:25:52,424 Stop it! 313 00:25:52,424 --> 00:25:53,225 What? Stop it! 314 00:25:53,225 --> 00:25:53,926 What? Please cut it out. 315 00:25:53,926 --> 00:25:54,760 Please cut it out. 316 00:25:54,760 --> 00:25:55,227 Honey, what do you want to say? Honey! Please cut it out. 317 00:25:55,227 --> 00:25:56,428 Honey, what do you want to say? Honey! 318 00:25:56,428 --> 00:25:57,763 Honey, what do you want to say? Honey! Somebody, help me! 319 00:25:57,763 --> 00:25:58,798 Somebody, help me! 320 00:25:58,798 --> 00:25:59,265 Honey! Somebody, help me! 321 00:25:59,265 --> 00:26:00,425 Honey! 322 00:26:14,079 --> 00:26:26,125 I don't know what to decide to do, I picture empty skies in my dreams 323 00:26:26,125 --> 00:26:32,398 Naze arasou no? 324 00:26:32,398 --> 00:26:37,937 Naze kizu tsuku no? 325 00:26:37,937 --> 00:26:48,447 Kono ude ni takusarete iru yume ga toki ni 326 00:26:48,447 --> 00:26:51,851 Omoku naru no y o 327 00:26:51,851 --> 00:27:04,296 Shiawase-tte, daremo ga hoshigaru Ecstasy 328 00:27:04,296 --> 00:27:17,343 M usabo-tte te ni shite, soredemo motomeru 329 00:27:17,343 --> 00:27:24,383 Kagiri nai y okubou ga areba 330 00:27:24,383 --> 00:27:30,489 Tachi naoru k oto mo dekiru 331 00:27:30,489 --> 00:27:36,795 Shiawase o shiritai no nara 332 00:27:36,795 --> 00:27:44,361 Aruki tsuzuk eru shik a nai 333 00:27:56,415 --> 00:28:03,289 Kagiri nai y okubou no nak a ni 334 00:28:03,289 --> 00:28:09,628 le nu gisei mo aru k edo 335 00:28:09,628 --> 00:28:15,901 Jo-netsu to yuuki aru nara 336 00:28:15,901 --> 00:28:24,070 Aruki tsuzuk eru shik a nai