1 00:00:13,981 --> 00:00:16,984 Many years ago, there was a race of people... 2 00:00:16,984 --> 00:00:19,252 ...that departed from their world like birds leaving their nest. 3 00:00:19,252 --> 00:00:24,291 They attempted to create new worlds in the infinity of space. 4 00:00:24,291 --> 00:00:28,762 They created other beings, same as themselves... 5 00:00:28,762 --> 00:00:32,823 ...and sent them on a journey of adventure. 6 00:00:33,700 --> 00:00:38,438 These birds went their separate ways, exploring the world around them. 7 00:00:38,438 --> 00:00:42,932 The journey was harsh. No one knew when it would end. 8 00:00:44,311 --> 00:00:47,781 The various fates of the young birds differed greatly. 9 00:00:47,781 --> 00:00:52,719 Some gained giant wings and disappeared far into the distance. 10 00:00:52,719 --> 00:00:58,058 Some had their wings stripped and were forced to wander the skies. 11 00:00:58,058 --> 00:01:03,758 However, not a single one returned home to its nest. 12 00:01:06,700 --> 00:01:12,935 Passage of the Stars 13 00:01:16,109 --> 00:01:19,909 Birth 14 00:01:31,725 --> 00:01:33,158 See that fiel? 15 00:01:33,527 --> 00:01:35,696 Just the corpse of a star. 16 00:01:35,696 --> 00:01:39,188 Do you have to be so negative, my dear? 17 00:01:39,533 --> 00:01:43,003 You could say it's the source of a new star. 18 00:01:43,003 --> 00:01:46,097 And the source of new life. 19 00:01:46,940 --> 00:01:49,465 I've been doing some thinking. 20 00:01:50,510 --> 00:01:52,312 What do you say we go home? 21 00:01:52,312 --> 00:01:54,014 But we've only just arrived. 22 00:01:54,014 --> 00:01:56,483 We haven't even taken in the scenery yet. 23 00:01:56,483 --> 00:01:58,685 We should stay another two or three days... 24 00:01:58,685 --> 00:02:00,220 ...before we get back to work. 25 00:02:00,220 --> 00:02:01,881 That's not what I mean. 26 00:02:02,289 --> 00:02:05,459 I was thinking we should go back to Lakfakalle. 27 00:02:05,459 --> 00:02:07,761 Where did that come from all of a sudden? 28 00:02:07,761 --> 00:02:08,887 Don't you love me any more? 29 00:02:10,564 --> 00:02:13,667 You know I love you, my precious Imperial Highness. 30 00:02:13,667 --> 00:02:16,837 Even though I hate to admit it I love you... 31 00:02:16,837 --> 00:02:18,905 ...more than anyone in the universe. 32 00:02:18,905 --> 00:02:20,099 Then why? 33 00:02:20,440 --> 00:02:23,643 It's been wonderful spending time alone with you... 34 00:02:23,643 --> 00:02:26,544 ...but we could have just as wonderful a time back home. 35 00:02:27,614 --> 00:02:29,775 I want to return to the Star Forces. 36 00:02:32,719 --> 00:02:34,209 Then I have no choice... 37 00:02:35,055 --> 00:02:39,492 Sometimes I wish you weren't so easily persuaded about things. 38 00:02:39,993 --> 00:02:41,187 What do you want me to do? 39 00:02:41,928 --> 00:02:43,330 Would you be satisfied... 40 00:02:43,330 --> 00:02:46,333 ...if I cried and said ''Don't leave me!''? 41 00:02:46,333 --> 00:02:47,823 That's not bad at all. 42 00:02:48,635 --> 00:02:50,670 You know I'd rather die... 43 00:02:50,670 --> 00:02:52,739 ...than actually do that. 44 00:02:52,739 --> 00:02:55,475 Is that your Abriel pride talking? 45 00:02:55,475 --> 00:02:57,773 Just regular human pride. 46 00:02:59,045 --> 00:03:01,748 As for whether we are human beings... 47 00:03:01,748 --> 00:03:04,284 ...the people of Lakuryuush say that... 48 00:03:04,284 --> 00:03:09,381 ...we're artificial life forms that simply look and act human. 49 00:03:09,956 --> 00:03:12,225 But that's not the official view. 50 00:03:12,225 --> 00:03:15,626 It's as official as official can be! 51 00:03:15,862 --> 00:03:18,296 It's written in their school textbooks! 52 00:03:19,132 --> 00:03:21,635 All we did was discover isolated human worlds... 53 00:03:21,635 --> 00:03:23,770 ...and conquered them for the Empire. 54 00:03:23,770 --> 00:03:25,372 But from their perspective... 55 00:03:25,372 --> 00:03:28,408 ...they'd have you believe it was some alien invasion. 56 00:03:28,408 --> 00:03:29,743 You know... 57 00:03:29,743 --> 00:03:32,974 ...sometimes I wonder about your masochistic taste. 58 00:03:33,547 --> 00:03:36,448 How did you get a hold of the Landers' textbook anyway? 59 00:03:36,783 --> 00:03:38,151 What are you talking about? 60 00:03:38,151 --> 00:03:40,220 We had orders to carry them... 61 00:03:40,220 --> 00:03:42,022 ...all the way from Lakuryuush to Gamuteesh. 62 00:03:42,022 --> 00:03:43,114 Really? 63 00:03:43,390 --> 00:03:46,325 Oh, that curriculum package? 64 00:03:46,993 --> 00:03:48,028 That's right. 65 00:03:48,028 --> 00:03:50,764 I think it's still stored... 66 00:03:50,764 --> 00:03:52,432 ...in the ship's thought crystal. 67 00:03:52,432 --> 00:03:54,701 No, I deleted it as part of our contract. 68 00:03:54,701 --> 00:03:58,205 Our contract also stated that we weren't allowed to use the cargo. 69 00:03:58,205 --> 00:03:59,906 Don't be such a spoilsport. 70 00:03:59,906 --> 00:04:02,676 Sticking to our contracts is an important Abh ethic. 71 00:04:02,676 --> 00:04:03,944 What a shame. 72 00:04:03,944 --> 00:04:07,180 There were so many other interesting things I found. 73 00:04:07,180 --> 00:04:10,150 You probably enjoyed the parts... 74 00:04:10,150 --> 00:04:12,380 ...where they insult us the most. 75 00:04:12,686 --> 00:04:14,621 You enjoy being criticized? 76 00:04:14,621 --> 00:04:16,556 Only if they're off the mark. 77 00:04:16,556 --> 00:04:18,421 The ones that hit home really get me upset. 78 00:04:18,825 --> 00:04:20,193 That's understandable. 79 00:04:20,193 --> 00:04:21,294 You see?! 80 00:04:21,294 --> 00:04:23,363 But some of it's good. 81 00:04:23,363 --> 00:04:26,099 It said that they prospered by utilizing the Empire... 82 00:04:26,099 --> 00:04:30,365 ...as a convenient distribution tool. 83 00:04:30,537 --> 00:04:31,571 Oh, yeah... 84 00:04:31,571 --> 00:04:35,075 Do you know what they call the territorial representative of Lakuryuush? 85 00:04:35,075 --> 00:04:35,700 No. 86 00:04:36,042 --> 00:04:39,112 ''The person in charge of maintaining the Abh aggregate.'' 87 00:04:39,112 --> 00:04:41,410 I don't recall asking to be aggregated. 88 00:04:44,851 --> 00:04:47,754 Looks like we're not the first to arrive in this sector. 89 00:04:47,754 --> 00:04:48,755 Oh? 90 00:04:48,755 --> 00:04:51,724 So you're not the only curious one here. 91 00:04:52,392 --> 00:04:54,261 They're only three light seconds away. 92 00:04:54,261 --> 00:04:55,128 That's close. 93 00:04:55,128 --> 00:04:57,097 Because we're near the Sord. 94 00:04:57,097 --> 00:04:58,531 Nothing unusual. 95 00:04:58,531 --> 00:05:00,021 Strange track it's taking. 96 00:05:00,567 --> 00:05:02,335 If they're going to use the Sord... 97 00:05:02,335 --> 00:05:04,860 ...why are they circling in like that? 98 00:05:05,639 --> 00:05:08,775 Maybe they're doing scientific research in the area. 99 00:05:08,775 --> 00:05:10,944 There's some radiation around them... 100 00:05:10,944 --> 00:05:13,208 ...but they haven't deployed their defense shield. 101 00:05:13,580 --> 00:05:14,848 Maybe it's not a ship. 102 00:05:14,848 --> 00:05:16,338 That's a possibility. 103 00:05:16,750 --> 00:05:18,718 But it is man-made. 104 00:05:18,718 --> 00:05:19,653 Right. 105 00:05:19,653 --> 00:05:21,788 Maybe an ancient artifact. 106 00:05:21,788 --> 00:05:24,586 It wouldn't be that unusual around here. 107 00:05:24,791 --> 00:05:27,961 Computer, run a search of the survey reports... 108 00:05:27,961 --> 00:05:30,987 ...and see if you can identify this object. 109 00:05:31,898 --> 00:05:33,229 Object not identified. 110 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Plakia? 111 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 This little detour of ours... 112 00:05:37,671 --> 00:05:40,071 ...might not have been such a bad idea after all. 113 00:05:45,712 --> 00:05:47,914 It looks like an old interplanetary ship. 114 00:05:47,914 --> 00:05:50,849 But it's odd that this was unknown. 115 00:05:51,551 --> 00:05:53,519 Not if the surveys aren't complete. 116 00:05:54,721 --> 00:05:56,089 Should we try to go onboard? 117 00:05:56,089 --> 00:05:59,547 If I say not, you'll go alone, right? 118 00:05:59,960 --> 00:06:00,858 All right, then. 119 00:06:01,094 --> 00:06:02,459 I'll come along. 120 00:06:04,497 --> 00:06:06,633 If we're so perfect for each other... 121 00:06:06,633 --> 00:06:08,935 ...why did you want to cut the honeymoon short? 122 00:06:08,935 --> 00:06:10,770 It's not that we're perfect for each other... 123 00:06:10,770 --> 00:06:13,068 ...but I'm trying hard to make it that way. 124 00:06:15,408 --> 00:06:19,112 You'll at least handle the preparations for boarding, right? 125 00:06:19,112 --> 00:06:20,977 My precious Imperial Highness? 126 00:06:21,247 --> 00:06:23,215 How many times do I have to tell you? 127 00:06:23,316 --> 00:06:26,686 I appreciate you calling me by my title... 128 00:06:26,686 --> 00:06:30,452 ...but cut out the slushy ''precious'' bit, will you? 129 00:06:37,697 --> 00:06:39,392 Hurry up and get a move on. 130 00:06:40,100 --> 00:06:41,965 You sure are fit to be an officer. 131 00:06:48,775 --> 00:06:51,972 Over here, my precious Imperial Highness. 132 00:06:53,246 --> 00:06:56,010 I said stop calling me ''precious.'' 133 00:06:59,152 --> 00:07:00,353 Can you get it open? 134 00:07:00,353 --> 00:07:01,081 Probably. 135 00:07:02,188 --> 00:07:03,223 What do you mean? 136 00:07:03,223 --> 00:07:05,258 Haven't you tried it yet? 137 00:07:05,258 --> 00:07:07,994 If it requires muscle power, that's your job. 138 00:07:07,994 --> 00:07:09,396 Since when? 139 00:07:09,396 --> 00:07:14,095 This little detour was all your idea, Your Highness. 140 00:07:15,001 --> 00:07:16,836 Of course. Point taken. 141 00:07:16,836 --> 00:07:18,599 I just wanted to make sure, that's all. 142 00:07:34,154 --> 00:07:36,856 The air's breathable. No contagion. 143 00:07:36,856 --> 00:07:40,427 With all that radiation, it's really no surprise. 144 00:07:40,427 --> 00:07:42,292 Thank goodness. 145 00:07:50,570 --> 00:07:53,273 All right. Time to start exploring. 146 00:07:53,273 --> 00:07:56,242 Maybe now you understand why I call you... 147 00:07:56,242 --> 00:07:57,732 ...''my precious Imperial Highness''. 148 00:08:05,585 --> 00:08:09,919 Hey, shouldn't we let the experts handle this? 149 00:08:10,590 --> 00:08:11,989 After we've come this far? 150 00:08:12,559 --> 00:08:14,360 It's the privilege of the discoverer. 151 00:08:14,360 --> 00:08:16,963 You could head back if you want. 152 00:08:16,963 --> 00:08:19,454 And just leave you alone here? 153 00:08:19,766 --> 00:08:20,790 It's out of the question! 154 00:08:21,468 --> 00:08:24,137 You've always trusted me before. 155 00:08:24,137 --> 00:08:28,267 Although sometimes I wonder what I did to earn your trust. 156 00:08:28,541 --> 00:08:30,566 Are you sure you want to know? 157 00:08:31,244 --> 00:08:32,472 No. Never mind. 158 00:08:39,786 --> 00:08:40,687 That's strange. 159 00:08:40,687 --> 00:08:44,524 I've never been here before, but it all seems strangely familiar. 160 00:08:44,524 --> 00:08:45,388 Really? 161 00:08:56,536 --> 00:08:58,629 It's working. 162 00:08:59,305 --> 00:09:00,533 Maybe. 163 00:09:03,910 --> 00:09:05,070 Don't! 164 00:09:05,311 --> 00:09:09,475 I think we should leave the rest to the specialists. 165 00:09:09,649 --> 00:09:10,479 Frightened? 166 00:09:10,783 --> 00:09:11,613 What if I was? 167 00:09:12,852 --> 00:09:14,877 Being timid isn't your style. 168 00:09:15,822 --> 00:09:18,450 There's a difference between being cautious and being timid. 169 00:09:18,691 --> 00:09:22,128 I can't stop now or I'll lie awake at night regretting it. 170 00:09:22,128 --> 00:09:24,858 I can't imagine you losing sleep over anything. 171 00:09:30,370 --> 00:09:31,166 No good. 172 00:09:39,445 --> 00:09:40,469 What's the matter? 173 00:09:42,482 --> 00:09:44,484 Let's hurry, Your Highness. 174 00:09:44,484 --> 00:09:47,086 Am I not ''precious'' anymore? 175 00:09:47,086 --> 00:09:48,610 You fool. 176 00:10:00,400 --> 00:10:00,889 Look! 177 00:10:05,138 --> 00:10:08,972 The same type of hatch as the one we used to get into the ship. 178 00:10:09,576 --> 00:10:12,272 If it is, then we should be able to get it open. 179 00:10:14,080 --> 00:10:14,944 Are you going? 180 00:10:15,415 --> 00:10:18,543 I really don't want to get suddenly sucked out into space. 181 00:10:19,252 --> 00:10:20,286 Don't worry about it! 182 00:10:20,286 --> 00:10:21,651 We'll be prepared. 183 00:10:42,375 --> 00:10:43,569 What are those?! 184 00:10:46,045 --> 00:10:47,842 Is it some sort of cargo? 185 00:10:48,014 --> 00:10:50,505 No, that doesn't seem right. 186 00:10:51,384 --> 00:10:53,113 It's something different. 187 00:10:58,291 --> 00:10:59,258 What's that?! 188 00:11:12,939 --> 00:11:14,338 The Roomasel! 189 00:11:19,345 --> 00:11:20,573 Damn! 190 00:11:27,153 --> 00:11:30,020 Apparently this ''shipwreck'' is still active. 191 00:11:31,591 --> 00:11:33,582 And our own ship is drifting off! 192 00:11:33,726 --> 00:11:36,889 If we can't get to it, we'll end up spending the rest of our lives here! 193 00:11:38,097 --> 00:11:40,122 If it means I can be with you, that's not so bad. 194 00:11:43,636 --> 00:11:45,672 I need to correct you on something. 195 00:11:45,672 --> 00:11:48,308 The one that's drifting away isn't the Roomasel. 196 00:11:48,308 --> 00:11:49,866 It's us. 197 00:11:51,377 --> 00:11:53,277 Do you think this sudden course change... 198 00:11:53,313 --> 00:11:55,008 ...is some sort of welcome for us? 199 00:11:55,214 --> 00:11:56,649 If they were a little more gracious about it... 200 00:11:56,649 --> 00:11:59,209 ...I would have happily accepted their invitation. 201 00:12:02,388 --> 00:12:06,222 We just came aboard as arrogant intruders. 202 00:12:06,559 --> 00:12:09,028 We probably deserve this welcome. 203 00:12:09,028 --> 00:12:11,464 The power reactor, the control room... 204 00:12:11,464 --> 00:12:13,830 There are only a couple of ways to get us back. 205 00:12:16,736 --> 00:12:18,135 This is quite an antique. 206 00:12:18,604 --> 00:12:21,334 It wouldn't surprise me if it were hundreds of years old. 207 00:12:22,108 --> 00:12:25,771 It's probably been traveling across star systems for a long, long time. 208 00:12:26,879 --> 00:12:28,114 You know... 209 00:12:28,114 --> 00:12:31,140 ...this looks similar to the inside of the Imperial Palace. 210 00:12:31,317 --> 00:12:32,284 Right... 211 00:12:33,186 --> 00:12:36,053 How is it powered? Nuclear fusion, perhaps? 212 00:12:36,255 --> 00:12:38,858 I wish I could figure out how to control the ship's reactor... 213 00:12:38,858 --> 00:12:41,292 ...so I could alter the ship's course. 214 00:12:41,828 --> 00:12:44,364 I wouldn't want the radiation to leak, though. 215 00:12:44,364 --> 00:12:45,765 As Kin of the Stars... 216 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 ...we cannot perish here where there are no stars. 217 00:12:48,768 --> 00:12:51,537 I'm sure you've got an idea. 218 00:12:51,537 --> 00:12:52,305 Why do you say that? 219 00:12:52,305 --> 00:12:54,607 It's written on your face. 220 00:12:54,607 --> 00:12:57,405 I never realized you were so observant. 221 00:13:00,513 --> 00:13:02,248 I have got an idea that's fairly basic. 222 00:13:02,248 --> 00:13:04,273 But I don't know if it suits your style. 223 00:13:04,717 --> 00:13:06,981 I could set aside style for now. 224 00:13:14,927 --> 00:13:17,896 Have you confirmed the course, Your Highness? 225 00:13:18,398 --> 00:13:21,334 We're lucky this system doesn't have many planets. 226 00:13:21,334 --> 00:13:23,970 Factoring in other gravitational forces... 227 00:13:23,970 --> 00:13:26,461 ...would've surely complicated the calculations. 228 00:13:26,672 --> 00:13:29,075 How fortunate we are. 229 00:13:29,075 --> 00:13:32,378 Except for having to alter the course with explosives. 230 00:13:32,378 --> 00:13:34,781 I suppose it's not the time to be picky, right? 231 00:13:34,781 --> 00:13:36,373 You are right. 232 00:13:44,190 --> 00:13:45,555 That was the third one! 233 00:13:45,758 --> 00:13:48,861 Couldn't you have given us more time? 234 00:13:48,861 --> 00:13:53,161 The longer we take, the harder it will be to get to the Roomasel. 235 00:13:56,269 --> 00:13:59,500 I guess this means our honeymoon is over. 236 00:14:03,443 --> 00:14:04,307 You okay? 237 00:14:05,545 --> 00:14:06,773 I'm fine. 238 00:14:07,680 --> 00:14:09,079 The fourth one. The last. 239 00:14:18,691 --> 00:14:19,892 Are you all right? 240 00:14:19,892 --> 00:14:21,160 Yes. 241 00:14:21,160 --> 00:14:22,650 What about our course? 242 00:14:23,663 --> 00:14:26,699 It's taken us a little too far over. 243 00:14:26,699 --> 00:14:29,634 I guess we have to recalculate our... 244 00:14:35,808 --> 00:14:39,111 You didn't use your Kiseegu in all that radiation?! 245 00:14:39,111 --> 00:14:42,547 I had to rely on the headband, or it would have been too difficult. 246 00:14:44,951 --> 00:14:46,179 Where are you going? 247 00:14:46,819 --> 00:14:50,256 I've got to try to change the course of this ship. 248 00:14:50,256 --> 00:14:51,724 How will you do that? 249 00:14:51,724 --> 00:14:54,927 I'll have another go at your idea. 250 00:14:54,927 --> 00:14:56,360 I'll go with you. 251 00:14:57,630 --> 00:15:00,266 We'll go home to Lakfakalle. 252 00:15:00,266 --> 00:15:02,166 I always want to be with you... 253 00:15:02,368 --> 00:15:03,436 Don't worry. 254 00:15:03,436 --> 00:15:05,870 Or do you not trust me? 255 00:15:10,576 --> 00:15:13,136 It might be stupid of me, but I'll trust you. 256 00:15:13,646 --> 00:15:16,048 If you didn't trust me, that would be stupid. 257 00:15:16,048 --> 00:15:18,846 I'll leave it at that, then. 258 00:15:20,987 --> 00:15:24,081 Try to get up toward the front of the ship as far as you can. 259 00:15:24,290 --> 00:15:26,893 Don't be too long, or I'll leave without you. 260 00:15:26,893 --> 00:15:28,485 I'll be back as soon as I can. 261 00:15:47,380 --> 00:15:49,473 This isn't the reunion that I had in mind. 262 00:16:33,759 --> 00:16:35,158 Do you want to go back that badly? 263 00:16:41,367 --> 00:16:42,595 Dubus?! 264 00:17:00,052 --> 00:17:01,076 Plakia? 265 00:17:03,689 --> 00:17:04,587 Plakia! 266 00:17:06,626 --> 00:17:07,422 Are you all right? 267 00:17:10,596 --> 00:17:12,465 Dubus... 268 00:17:12,465 --> 00:17:13,557 What happened? 269 00:17:29,949 --> 00:17:31,007 Please don't! 270 00:17:32,218 --> 00:17:36,322 My dear love, when you beg me like that... 271 00:17:36,322 --> 00:17:38,756 ...I would do anything for you. 272 00:17:48,000 --> 00:17:49,297 Stop it! 273 00:17:50,169 --> 00:17:51,966 Are you afraid of the truth? 274 00:17:52,705 --> 00:17:54,639 Let's just leave him alone. 275 00:17:54,907 --> 00:17:57,239 I want to know, Plakia. 276 00:17:58,244 --> 00:18:00,012 Your Abriel pride again? 277 00:18:00,012 --> 00:18:02,708 No, just human pride. 278 00:18:04,517 --> 00:18:06,985 Even if you took the headband off... 279 00:18:07,253 --> 00:18:09,922 If you already know... 280 00:18:09,922 --> 00:18:13,881 ...then does it matter whether I remove the headband or not? 281 00:18:19,065 --> 00:18:20,930 It appears he's related to us. 282 00:18:21,667 --> 00:18:22,827 Why? 283 00:18:23,402 --> 00:18:25,233 Why did they come back? 284 00:18:25,538 --> 00:18:27,873 They must have known it was useless! 285 00:18:27,873 --> 00:18:31,043 They were probably created with the intention of coming back. 286 00:18:31,043 --> 00:18:34,780 It seems that they were better-built than our ancestors. 287 00:18:34,780 --> 00:18:36,475 Don't say it that way! 288 00:18:42,988 --> 00:18:46,525 Long, long ago, there was a star that burned with fierce brightness. 289 00:18:46,525 --> 00:18:49,995 Whenever the inhabitants of the world looked up into the sky... 290 00:18:49,995 --> 00:18:52,865 ...it was there shining over them. 291 00:18:52,865 --> 00:18:56,402 Those with wings left and abandoned that star... 292 00:18:56,402 --> 00:19:00,740 ...and sought new hope in new worlds. 293 00:19:00,740 --> 00:19:04,176 Looking over its children who were departing for these new worlds... 294 00:19:04,176 --> 00:19:06,946 ...the star entered a long sleep. 295 00:19:06,946 --> 00:19:10,149 A long, deep sleep. 296 00:19:10,149 --> 00:19:13,619 But the star was too young to go to sleep. 297 00:19:13,619 --> 00:19:17,556 But it is true that those children opened their wings... 298 00:19:17,556 --> 00:19:19,524 ...and flew from their nest into the sky. 299 00:19:23,462 --> 00:19:25,953 That means those things we saw... 300 00:19:31,437 --> 00:19:32,495 But why?! 301 00:20:03,569 --> 00:20:06,505 I hope we can get back to Lakfakalle safely. 302 00:20:06,505 --> 00:20:08,029 Why shouldn't we? 303 00:20:08,607 --> 00:20:11,544 If we keep coming across situations like this... 304 00:20:11,544 --> 00:20:15,105 ...I might have to revise my understanding of common sense. 305 00:20:17,883 --> 00:20:20,681 I wonder if they managed to find their way back. 306 00:20:21,520 --> 00:20:22,955 I expect so. 307 00:20:22,955 --> 00:20:26,225 They came here before having their wings taken away. 308 00:20:26,225 --> 00:20:28,727 I wonder if we'll find our way home. 309 00:20:28,727 --> 00:20:31,063 It's difficult on your own. 310 00:20:31,063 --> 00:20:33,088 How about the two of us? 311 00:20:34,166 --> 00:20:36,066 Of course we can, Plakia. 312 00:20:39,705 --> 00:20:42,003 I want some of your genes. 313 00:20:45,277 --> 00:20:48,280 That's such an inelegant proposal. 314 00:20:48,280 --> 00:20:49,247 I'm sorry! 315 00:20:50,216 --> 00:20:52,084 I'm not accusing you... 316 00:20:52,084 --> 00:20:54,678 ...my precious Imperial Highness. 317 00:21:01,894 --> 00:21:05,193 I still think it only looks like the corpse of the star. 318 00:21:06,332 --> 00:21:09,665 No, it's the source of a new star and new life. 319 00:21:28,954 --> 00:21:29,921 The water's breaking. 320 00:21:37,663 --> 00:21:38,925 Congratulations! 321 00:21:40,900 --> 00:21:43,061 She doesn't look anything like you yet. 322 00:21:44,670 --> 00:21:46,739 Nor you. 323 00:21:46,739 --> 00:21:49,508 Aren't her ears a bit small for an Abriel? 324 00:21:49,508 --> 00:21:51,339 That doesn't matter. 325 00:21:53,078 --> 00:21:55,342 I name her Lafiel. 326 00:22:05,224 --> 00:22:06,358 Captain... 327 00:22:06,358 --> 00:22:09,528 Pilot Trainee Lafiel reporting for duty! 328 00:22:09,528 --> 00:22:10,963 Thank you. 329 00:22:10,963 --> 00:22:13,499 I'll let you handle the Third Calike. 330 00:22:13,499 --> 00:22:16,936 Immediately make way to the Planet Kelktoe... 331 00:22:16,936 --> 00:22:21,873 ...and rendezvous with Count Lin Syune Rocke Hyde. 332 00:22:22,675 --> 00:22:24,610 For all your details... 333 00:22:24,610 --> 00:22:28,239 ...please see part fourteen of the ship's report for today. 334 00:22:28,547 --> 00:22:29,377 Understood! 335 00:22:30,683 --> 00:22:32,878 And promise that you'll behave yourself. 336 00:22:34,853 --> 00:22:36,480 Of course, Captain! 337 00:22:40,192 --> 00:22:41,523 Lafiel? 338 00:22:41,660 --> 00:22:42,854 That's right. 339 00:22:43,228 --> 00:22:46,356 'Laf', meaning 'gem,' tells us that she is an Abriel princess. 340 00:22:46,899 --> 00:22:49,333 ''Fiel'' means the source of life. 341 00:22:49,935 --> 00:22:52,404 For the purposes of creating life... 342 00:22:52,404 --> 00:22:55,532 ...the elements honed by the supernova are vital. 343 00:22:56,108 --> 00:22:58,744 By becoming a fiel... 344 00:22:58,744 --> 00:23:02,407 ...the supernova is aggregated into a new star and creates new life. 345 00:23:03,082 --> 00:23:07,152 Now don't say anything that might bring bad luck to the baby! 346 00:23:07,152 --> 00:23:08,346 Of course not! 347 00:23:09,221 --> 00:23:10,688 Lafiel... 348 00:23:10,923 --> 00:23:13,158 Don't you think that's a nice name? 349 00:23:13,158 --> 00:23:15,194 Considering you came up with it, it's not bad. 350 00:23:15,194 --> 00:23:17,628 Praise indeed, coming from you! 351 00:23:17,796 --> 00:23:19,098 Oh, there's one more thing. 352 00:23:19,098 --> 00:23:23,102 Would you keep the fact that you're the mother a secret from her? 353 00:23:23,102 --> 00:23:24,364 Why? 354 00:23:24,937 --> 00:23:27,072 I believe that birth secrets... 355 00:23:27,072 --> 00:23:29,675 ...help build a richer personality. 356 00:23:29,675 --> 00:23:33,278 I'm not going to interfere with how you want to bring her up... 357 00:23:33,278 --> 00:23:35,347 ...but I think that's the silliest thing I've heard. 358 00:23:35,347 --> 00:23:36,314 Really? 359 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 I thought it was a great idea! 360 00:23:39,084 --> 00:23:41,987 Well, you're the one she's going to hate for that... 361 00:23:41,987 --> 00:23:43,750 ...so it's up to you, I guess. 362 00:23:44,390 --> 00:23:47,426 Don't you give in to your father's peculiar ideas... 363 00:23:47,426 --> 00:23:50,361 ...and grow healthy, Your Highness. 364 00:23:51,296 --> 00:23:56,063 I wonder what kind of person you'll grow up to be? 365 00:23:56,935 --> 00:23:59,338 Well, if you're the one raising her... 366 00:23:59,338 --> 00:24:01,874 ...she'll turn out to be your opposite and be a nice, gentle child! 367 00:24:01,874 --> 00:24:03,842 What do you mean, ''your opposite''?! 368 00:24:05,911 --> 00:24:07,538 Are you sure want to know? 369 00:24:08,580 --> 00:24:09,376 No. 370 00:24:14,219 --> 00:24:15,754 I've always wondered... 371 00:24:15,754 --> 00:24:19,658 ...if people learn how to behave from the people around them. 372 00:24:19,658 --> 00:24:22,961 So, you are taking into consideration... 373 00:24:22,961 --> 00:24:26,698 ...what the people of Lakuryuush may think. 374 00:24:26,698 --> 00:24:29,166 We are here as people. 375 00:24:29,568 --> 00:24:31,103 Just leave it at that. 376 00:24:31,103 --> 00:24:35,039 I thought you were so concerned about what people thought. 377 00:24:40,712 --> 00:24:42,839 My precious Imperial Highness. 378 00:24:43,048 --> 00:24:45,846 That's the nickname I'll hand down to this child.