get paid to paste

[Doki] Nichijou - NCED 6 (1920x1080 Hi10P...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 4
Video Position: 380
Last Style Storage: Nichijou
Video File: Nichijou - NCED ep 18 480 AAC.mkv
Audio URI: Nichijou - 18 1080 FLAC.mkv
Video Zoom Percent: 0.5
Scroll Position: 358
YCbCr Matrix: TV.601
Active Line: 366
Audio File: ?video

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,41,&H00FFFFFF,&H80715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,84,84,32,1
Style: ED Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H80715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,84,84,32,1
Style: ED English,Franklin Gothic Book,41,&H00FFFFFF,&H00715AD4,&H00715AD4,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,84,84,32,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text

Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:09.73,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf36}a{\kf23}ru {\kf28}hi
Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:09.73,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf36}あ{\kf23}る{\kf28}日
Dialogue: 0,0:00:08.86,0:00:09.73,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}One day,
Dialogue: 0,0:00:09.73,0:00:14.82,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf33}pa{\kf23}pa {\kf26}to{\kf20} {\kf18}fu{\kf23}ta{\kf23}ri {\kf29}de{\kf80} {\kf22}ka{\kf22}ta{\kf43}ri {\kf41}at{\kf23}ta {\kf21}sa
Dialogue: 0,0:00:09.73,0:00:14.82,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf33}パ{\kf23}パ{\kf26}と{\kf20}{\kf18}ふ{\kf23}た{\kf23}り{\kf29}で{\kf80}{\kf44}語{\kf43}り{\kf41}合{\kf0}っ{\kf23}た{\kf21}さ
Dialogue: 0,0:00:09.73,0:00:14.82,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}I had a talk with my father.
Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:18.66,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf35}ko{\kf21}no {\kf22}yo {\kf20}ni {\kf23}i{\kf26}ki{\kf20}ru {\kf21}{\kf20}yo{\kf22}ro{\kf25}ko{\kf29}bi
Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:18.66,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf35}こ{\kf21}の{\kf22}世{\kf20}に{\kf23}生{\kf26}き{\kf20}る{\kf21}{\kf67}喜{\kf29}び
Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:18.66,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}It was about the various happy...
Dialogue: 0,0:00:18.66,0:00:21.70,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf33}so{\kf22}shi{\kf21}te {\kf23}ka{\kf23}na{\kf21}shi{\kf20}mi {\kf21}no {\kf24}ko{\kf24}to {\kf22}wo
Dialogue: 0,0:00:18.66,0:00:21.70,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf33}そ{\kf22}し{\kf21}て{\kf46}悲{\kf21}し{\kf20}み{\kf21}の{\kf24}こ{\kf24}と{\kf22}を
Dialogue: 0,0:00:18.66,0:00:21.70,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}...and sad things that live in this world.
Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:24.29,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf59}green {\kf49}green
Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:24.29,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf59}グリーン {\kf49}グリーン
Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:24.29,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Green Green
Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:28.75,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf37}a{\kf22}o{\kf22}zo{\kf21}ra {\kf63}ni {\kf23}wa{\kf25} {\kf20}ko{\kf23}to{\kf23}ri {\kf20}ga {\kf21}u{\kf47}ta{\kf27}i
Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:28.75,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf59}青{\kf43}空{\kf63}に{\kf48}は{\kf43}小{\kf23}鳥{\kf20}が{\kf68}歌{\kf27}い
Dialogue: 0,0:00:24.29,0:00:28.75,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Birds are singing in the blue sky.
Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:31.26,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf56}green {\kf38}green
Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:31.26,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf56}グリーン {\kf38}グリーン
Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:31.26,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Green Green
Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:35.72,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf32}o{\kf24}ka {\kf21}no {\kf22}u{\kf25}e {\kf22}ni {\kf20}wa {\kf20}la{\kf24}la {\kf20}mi{\kf24}do{\kf21}ri {\kf21}ga {\kf24}mo{\kf44}e{\kf30}ru
Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:35.72,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf56}丘{\kf21}の{\kf47}上{\kf22}に{\kf20}は {\kf20}ラ{\kf24}ラ {\kf65}緑{\kf21}が{\kf24}も{\kf44}え{\kf30}る
Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:35.72,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Up on the hill, la la, green is sprouting.
Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:37.68,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf40}so{\kf22}no {\kf20}to{\kf21}ki
Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:37.68,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf40}そ{\kf22}の{\kf41}時
Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:37.68,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}At that time,
Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:42.68,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf24}pa{\kf21}pa {\kf22}ga {\kf21}{\kf43}it{\kf24}ta {\kf23}sa{\kf84} {\kf21}bo{\kf23}ku {\kf21}wo {\kf20}mu{\kf21}ne {\kf23}ni {\kf21}da{\kf39}ki
Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:42.68,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf24}パ{\kf21}パ{\kf22}が{\kf21}{\kf43}言{\kf0}っ{\kf24}た{\kf23}さ{\kf84} {\kf21}ぼ{\kf23}く{\kf21}を{\kf41}胸{\kf23}に{\kf21}抱{\kf39}き
Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:42.68,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}my father said, while holding me to his chest,
Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:49.65,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf39}tsu{\kf21}ra{\kf29}ku{\kf13} {\kf21}ka{\kf24}na{\kf22}shi{\kf20}i {\kf21}to{\kf22}ki {\kf23}ni {\kf21}mo{\kf20} {\kf22}la{\kf21}la{\kf23}la {\kf22}na{\kf22}ku{\kf22}n {\kf24}ja {\kf45}na{\kf18}i {\kf36}to
Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:49.65,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf39}つ{\kf21}ら{\kf29}く{\kf13}{\kf45}悲{\kf22}し{\kf20}い{\kf21}と{\kf22}き{\kf23}に{\kf21}も{\kf20} {\kf22}ラ{\kf21}ラ{\kf23}ラ{\kf22} 泣{\kf22}く{\kf22}ん{\kf24}じゃ{\kf45}な{\kf18}い{\kf36}と
Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:49.65,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}not to cry, la la la, even at painful and sad times.
Dialogue: 0,0:00:51.07,0:00:52.11,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf53}green {\kf51}green
Dialogue: 0,0:00:51.07,0:00:52.11,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf53}グリーン {\kf51}グリーン
Dialogue: 0,0:00:51.07,0:00:52.11,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Green Green
Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:56.74,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf37}a{\kf23}o{\kf21}zo{\kf22}ra {\kf64}ni {\kf23}wa{\kf21} {\kf23}so{\kf22}yo{\kf22}ka{\kf22}ze {\kf20}fu{\kf46}i{\kf49}te
Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:56.74,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf60}青{\kf43}空{\kf64}に{\kf23}は{\kf21}{\kf23}そ{\kf22}よ{\kf44}風{\kf20}吹{\kf46}い{\kf49}て
Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:56.74,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}A gentle breeze is blowing in the blue sky.
Dialogue: 0,0:00:57.99,0:00:59.08,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf55}green {\kf52}green
Dialogue: 0,0:00:57.99,0:00:59.08,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf55}グリーン {\kf52}グリーン
Dialogue: 0,0:00:57.99,0:00:59.08,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Green Green
Dialogue: 0,0:00:59.08,0:01:03.58,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf34}o{\kf25}ka {\kf21}no {\kf22}u{\kf25}e {\kf22}ni {\kf20}wa {\kf20}la{\kf24}la {\kf21}mi{\kf22}do{\kf21}ri {\kf20}ga {\kf22}yu{\kf46}re{\kf37}ru
Dialogue: 0,0:00:59.08,0:01:03.58,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf59}丘{\kf21}の{\kf47}上{\kf22}に{\kf20}は {\kf20}ラ{\kf24}ラ {\kf64}緑{\kf20}が{\kf22}ゆ{\kf46}れ{\kf37}る
Dialogue: 0,0:00:59.08,0:01:03.58,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Up on the hill, la la, green is swaying.
Dialogue: 0,0:01:04.54,0:01:07.04,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf33}mi{\kf23}do{\kf24}ri {\kf19}ga {\kf21}hi{\kf20}ro{\kf26}ga{\kf35}ru
Dialogue: 0,0:01:04.54,0:01:07.04,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf80}緑{\kf19}が{\kf21}ひ{\kf20}ろ{\kf26}が{\kf35}る
Dialogue: 0,0:01:04.54,0:01:07.04,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Green is spread out.
Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.50,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf36}mi{\kf22}do{\kf21}ri {\kf23}ga {\kf21}hi{\kf21}ro{\kf25}ga{\kf32}ru
Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.50,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf79}緑{\kf23}が{\kf21}ひ{\kf21}ろ{\kf25}が{\kf32}る
Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.50,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Green is spread out.
Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:24.14,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf102}mi{\kf86}do{\kf88}ri {\kf88}ga {\kf40}hi{\kf83}ro{\kf51}ga{\kf678}ru
Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:24.14,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf276}緑{\kf88}が{\kf40}ひ{\kf83}ろ{\kf51}が{\kf678}る
Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:24.14,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}Green is spread out.

Pasted: Sep 26, 2013, 6:41:56 pm
Views: 10