1 00:02:07,590 --> 00:02:10,560 Kaiba 2 00:02:17,700 --> 00:02:18,520 Is he okay? 3 00:02:19,960 --> 00:02:23,820 He has a hole in his chest, but miraculously he seems fine. 4 00:02:25,230 --> 00:02:26,980 And what about you? 5 00:02:26,980 --> 00:02:28,760 You can go rest in my room. 6 00:02:28,760 --> 00:02:29,690 Thank you. 7 00:02:29,690 --> 00:02:30,890 Anyway, I need to run. 8 00:02:35,110 --> 00:02:35,800 Are you okay? 9 00:02:37,970 --> 00:02:38,900 Does it hurt anywhere? 10 00:02:44,900 --> 00:02:45,710 It's all right. 11 00:02:45,710 --> 00:02:47,550 You need to get well. 12 00:02:47,550 --> 00:02:48,900 I'm Neiro. 13 00:02:48,900 --> 00:02:51,310 We're in the headquarters of Issoudan. 14 00:02:54,380 --> 00:02:57,840 You can take in Dada-sama's energy by eating these. 15 00:03:02,540 --> 00:03:03,070 Do you like that? 16 00:03:08,810 --> 00:03:10,520 My mom used to do this. 17 00:03:10,520 --> 00:03:12,030 I'm imitating her.{was: I immitated it after her.} 18 00:03:40,000 --> 00:03:40,580 Hey! 19 00:03:41,150 --> 00:03:42,740 Hey, you. 20 00:03:43,290 --> 00:03:44,550 You don't look well yet. 21 00:03:44,550 --> 00:03:46,870 Everyone has heard about you and is eager to see you. 22 00:03:47,740 --> 00:03:50,900 You made a big hole, 20 poals deep, and emerged without a scratch. 23 00:03:52,380 --> 00:03:54,130 Neiro, time for training. 24 00:03:55,060 --> 00:03:56,140 I'll be gone for a while. 25 00:03:57,590 --> 00:03:59,160 Come see the others when you feel better. 26 00:04:19,930 --> 00:04:22,280 We do not tolerate people oppressing other people. 27 00:04:22,280 --> 00:04:24,570 We will reform any and all irrational systems. 28 00:04:24,570 --> 00:04:27,070 And we will bring back the peaceful life that we long for. 29 00:04:27,520 --> 00:04:30,140 We unite our will to pursue this goal. 30 00:04:30,710 --> 00:04:31,710 Issoudan! 31 00:04:32,610 --> 00:04:33,760 Issoudan! 32 00:04:33,760 --> 00:04:35,050 Defeat... 33 00:04:35,050 --> 00:04:36,440 Defeat... 34 00:04:36,440 --> 00:04:37,940 our enemy, Warp! 35 00:04:37,940 --> 00:04:39,270 our enemy, Warp! 36 00:04:46,400 --> 00:04:47,100 What's the matter?! 37 00:04:47,520 --> 00:04:50,320 You can't change the world like that! 38 00:04:54,470 --> 00:04:55,620 Be stronger! 39 00:05:24,560 --> 00:05:26,000 You have an awesome memory! 40 00:05:26,000 --> 00:05:27,330 It's really life-like! 41 00:05:28,950 --> 00:05:30,610 Do you want to go get some fresh air? 42 00:05:49,400 --> 00:05:51,210 They're going up again. 43 00:05:51,210 --> 00:05:54,790 But they forget everything by the time they're past the cloud. 44 00:05:55,390 --> 00:05:57,800 They won't even remember who they were. 45 00:06:00,120 --> 00:06:03,630 I think that group took off about two days ago. 46 00:06:05,870 --> 00:06:07,340 Who's Warp? 47 00:06:10,510 --> 00:06:12,170 He's the king that controls the memories. 48 00:06:12,830 --> 00:06:16,430 But none of us have ever seen Warp. 49 00:06:19,450 --> 00:06:20,770 Was that a photo of your parents? 50 00:06:21,350 --> 00:06:21,890 Yeah. 51 00:06:21,890 --> 00:06:28,790 They're not around anymore, but I want to help this group change the world. 52 00:06:29,660 --> 00:06:33,670 I'll help make a world where there's no rich or poor, and help people with problems. 53 00:06:47,460 --> 00:06:48,120 Come! 54 00:06:56,670 --> 00:06:59,780 It has three hairs on its tail now, so it'll pop out soon. 55 00:07:01,580 --> 00:07:02,520 You love it, don't you? 56 00:07:05,350 --> 00:07:06,280 It's that nut! 57 00:07:11,010 --> 00:07:12,540 We all love it. 58 00:07:12,540 --> 00:07:15,280 You have to grab it as soon as it pops, or someone else will take it. 59 00:07:20,190 --> 00:07:21,790 It really feels great! 60 00:07:21,790 --> 00:07:24,290 We all feel like we've just slept a little, 61 00:07:24,290 --> 00:07:26,120 then a long time passes while we're not aware of it. 62 00:07:26,610 --> 00:07:31,630 When we wake up, our minds are clear, and we realize that we've been crying. 63 00:07:35,880 --> 00:07:37,140 Believing, 64 00:07:37,630 --> 00:07:39,040 honest mind. 65 00:07:39,530 --> 00:07:40,850 Open your mind. 66 00:07:41,870 --> 00:07:46,270 Only the innocent mind will see the greatness of the truth. 67 00:07:57,140 --> 00:07:57,980 You! 68 00:07:59,100 --> 00:08:00,090 You. 69 00:08:01,810 --> 00:08:03,830 Yes, you. 70 00:08:04,820 --> 00:08:07,080 Take off your shirt. 71 00:08:10,120 --> 00:08:10,750 Me?! 72 00:08:17,920 --> 00:08:20,270 What are you trying to see? 73 00:08:22,200 --> 00:08:23,550 What are you looking at? 74 00:08:28,310 --> 00:08:30,570 It's a present from Dada-sama to celebrate your recovery. 75 00:08:31,140 --> 00:08:33,610 We'll save that good stuff for later. 76 00:08:34,690 --> 00:08:36,410 No! No! 77 00:08:38,670 --> 00:08:40,050 Congratulations! 78 00:08:43,850 --> 00:08:45,200 You're flushed! 79 00:08:46,290 --> 00:08:47,580 I'm not... 80 00:08:49,960 --> 00:08:51,160 flushed at all! 81 00:08:52,130 --> 00:08:53,600 You're so red! 82 00:08:53,600 --> 00:08:56,130 Not red at all! 83 00:08:56,130 --> 00:08:57,510 You are! 84 00:09:06,870 --> 00:09:08,200 Bam! 85 00:09:11,610 --> 00:09:14,920 This paper lamp is the only thing I brought. 86 00:09:19,350 --> 00:09:20,800 Don't open it yet! 87 00:09:28,080 --> 00:09:29,890 What a waste... 88 00:09:35,640 --> 00:09:36,880 Stop doing that! 89 00:09:36,880 --> 00:09:38,770 I hate having my picture{was: pictures} taken! 90 00:09:40,190 --> 00:09:41,730 How did you manage to find that? 91 00:09:41,730 --> 00:09:43,470 It's not easy to use. 92 00:09:49,070 --> 00:09:49,980 Kaiba! 93 00:09:51,780 --> 00:09:53,380 Can I call you Kaiba? 94 00:09:53,380 --> 00:09:56,990 It's the name of a legendary plant that swallows all memories! 95 00:09:57,600 --> 00:10:01,150 You have a good memory, so until you remember your real name... 96 00:10:01,150 --> 00:10:01,660 Please? 97 00:10:07,260 --> 00:10:08,650 Did you remember something? 98 00:10:14,640 --> 00:10:15,720 It's all right. 99 00:10:15,720 --> 00:10:16,960 You can stay here for a while. 100 00:10:17,560 --> 00:10:18,820 I was curious... 101 00:10:22,320 --> 00:10:25,420 I don't have anyone to talk with. 102 00:10:26,350 --> 00:10:28,490 I'm a troubled kid. 103 00:10:29,180 --> 00:10:33,430 My dad died while I was here, and my mom too. 104 00:10:34,480 --> 00:10:36,560 And I wasn't aware of that. 105 00:10:37,070 --> 00:10:40,050 The things I'm doing aren't making anyone happy. 106 00:10:40,630 --> 00:10:42,040 That's not true! 107 00:10:42,040 --> 00:10:46,230 Your father came to check on you despite being sick. 108 00:10:46,230 --> 00:10:48,790 And your mother always waited for letters from you! 109 00:10:50,380 --> 00:10:52,040 How do you know that? 110 00:10:57,430 --> 00:11:00,860 They were saving money for my memory chip. 111 00:11:01,650 --> 00:11:04,390 My memories don't have to stay... 112 00:11:06,160 --> 00:11:10,310 Everything can disappear when I die, and return to how it was before I was born. 113 00:11:10,860 --> 00:11:13,990 But you'll never be gone from my memory. 114 00:11:15,560 --> 00:11:17,060 That's not fair. 115 00:11:17,060 --> 00:11:18,720 When you lost your memory... 116 00:11:20,080 --> 00:11:21,160 Hold me. 117 00:11:21,640 --> 00:11:22,820 Hold me tight. 118 00:11:33,390 --> 00:11:36,490 We found something unexpected because of him. 119 00:11:40,940 --> 00:11:42,270 Are you worried about him? 120 00:11:42,270 --> 00:11:42,810 No. 121 00:11:43,930 --> 00:11:46,580 Dada-sama has been acting strangely ever since he came. 122 00:11:48,230 --> 00:11:50,340 He was reluctant to explore this ruin too. 123 00:11:53,110 --> 00:11:54,220 It's me! 124 00:11:54,220 --> 00:11:55,610 And it's blurred. 125 00:11:55,610 --> 00:11:57,110 It's because you wouldn't stay still. 126 00:11:58,080 --> 00:11:58,530 Keep it. 127 00:12:01,720 --> 00:12:03,260 What are you going to do now? 128 00:12:04,550 --> 00:12:06,090 What do you want to do? 129 00:12:10,150 --> 00:12:12,200 Once I'm settled... 130 00:12:13,180 --> 00:12:15,210 do you want to get out of here and live with me? 131 00:12:15,210 --> 00:12:18,010 I'm sure there must be other ways to improve the world. 132 00:12:18,980 --> 00:12:20,690 Our own ways. 133 00:12:29,100 --> 00:12:30,330 It's kaiba! 134 00:12:30,330 --> 00:12:35,150 The legendary plant that tried to swallow everything, but was chased away by the king! 135 00:12:46,070 --> 00:12:46,820 Neiro! 136 00:12:55,050 --> 00:12:55,690 Neiro! 137 00:12:55,690 --> 00:12:56,350 Are you all right?! 138 00:12:57,100 --> 00:12:57,880 This is terrible! 139 00:12:58,520 --> 00:12:59,150 Give me a hand! 140 00:13:06,470 --> 00:13:07,340 It's him! 141 00:13:10,560 --> 00:13:11,250 Hey! Wait! 142 00:13:11,250 --> 00:13:11,890 Kaiba! 143 00:13:32,340 --> 00:13:32,720 Kaiba! 144 00:13:32,720 --> 00:13:33,360 Hey! 145 00:13:33,360 --> 00:13:34,420 Kaiba! 146 00:13:34,420 --> 00:13:35,250 Where are you?! 147 00:13:35,530 --> 00:13:36,130 Hey! 148 00:13:36,130 --> 00:13:36,930 Where did you go? 149 00:13:36,490 --> 00:13:37,270 Hey! 150 00:13:37,480 --> 00:13:39,270 Hey! 151 00:13:40,010 --> 00:13:41,970 What... is this? 152 00:13:50,820 --> 00:13:51,880 That's him. 153 00:13:51,560 --> 00:13:52,390 What's going on? 154 00:13:51,880 --> 00:13:52,630 Exactly... 155 00:13:53,110 --> 00:13:55,760 This must be Warp's old palace! 156 00:13:55,760 --> 00:13:56,850 Where's Kaiba?! 157 00:13:56,850 --> 00:13:57,840 He's gone! 158 00:13:59,410 --> 00:14:00,370 Find him! 159 00:14:00,860 --> 00:14:01,930 He's... 160 00:14:01,930 --> 00:14:03,470 He's Warp! 161 00:14:03,470 --> 00:14:05,320 He's the one! 162 00:14:06,540 --> 00:14:10,940 It's no use regretting that we missed our chance to defeat Warp. 163 00:14:10,940 --> 00:14:13,560 He has probably regained his memory. 164 00:14:13,560 --> 00:14:15,520 It's unlikely that he'll return here again. 165 00:14:16,180 --> 00:14:20,390 After realizing the situation, Dada-sama tried to strike Warp from the shadows, but he failed. 166 00:14:21,120 --> 00:14:25,880 But we were able to memorize his appearance! 167 00:14:31,360 --> 00:14:32,590 The mission is complete. 168 00:14:32,590 --> 00:14:33,400 Step back. 169 00:14:36,080 --> 00:14:38,310 There are many things awaiting your decisions. 170 00:14:38,310 --> 00:14:39,340 I'll handle them. 171 00:14:40,210 --> 00:14:42,320 Officer Tao was manipulating people's memories. 172 00:14:42,320 --> 00:14:44,420 He was also involved in trading bodies for money. 173 00:14:44,730 --> 00:14:45,630 Execute him. 174 00:14:46,170 --> 00:14:49,390 Chairman Kaga purchased illegal memories of sex. 175 00:14:49,760 --> 00:14:50,570 Execute him. 176 00:14:51,080 --> 00:14:56,440 Councilor Grag was collecting bodies of young boys and girls, and playacting with them. 177 00:14:56,440 --> 00:14:57,950 Execute them all. 178 00:14:57,950 --> 00:15:00,450 Nobody in the government needs to employ trickery. 179 00:15:01,230 --> 00:15:03,040 Watch out for Issoudan. 180 00:15:03,040 --> 00:15:05,930 They're a dangerous group, standing against the government. 181 00:15:06,950 --> 00:15:08,910 Don't fail this time. 182 00:15:12,790 --> 00:15:15,170 We've reached a decision on how to punish you. 183 00:15:15,170 --> 00:15:19,720 It's a grave sin to fall in love with Warp, even though we weren't aware it was him. 184 00:15:20,230 --> 00:15:21,340 Go to his palace. 185 00:15:21,340 --> 00:15:22,460 Kichi will show you the way. 186 00:15:23,390 --> 00:15:25,740 He'll probably let you into his palace. 187 00:15:27,370 --> 00:15:29,930 But Warp is our bitter enemy. 188 00:15:30,410 --> 00:15:33,950 He'll dump you, and you'll be alone again. 189 00:15:34,470 --> 00:15:35,950 Take care of him. 190 00:15:36,790 --> 00:15:39,650 Help him so he can't do any more bad deeds. 191 00:15:40,380 --> 00:15:43,420 Once you accomplish that, you'll be a part of Issoudan again. 192 00:15:43,420 --> 00:15:46,160 If not, you'll lose the only place you can return to. 193 00:15:46,790 --> 00:15:48,210 Do it. 194 00:15:48,690 --> 00:15:51,720 Neiro, please come back to us again. 195 00:15:51,720 --> 00:15:52,460 We'll all be waiting. 196 00:15:53,260 --> 00:15:56,430 This is the only place you can return to. 197 00:16:24,400 --> 00:16:25,330 Welcome. 198 00:16:25,850 --> 00:16:26,900 Let me into your palace. 199 00:16:28,200 --> 00:16:28,980 The palace is... 200 00:16:28,980 --> 00:16:30,120 Let me into your palace! 201 00:16:37,050 --> 00:16:39,520 Switch off all the cameras in the private room. 202 00:16:41,570 --> 00:16:42,440 Sorry about this. 203 00:16:43,460 --> 00:16:47,170 There will be a lot of trouble if people find out that someone from the underworld got into the palace. 204 00:16:49,120 --> 00:16:51,770 Warp will certainly betray you. 205 00:16:57,220 --> 00:16:58,070 This is for you. 206 00:16:58,790 --> 00:17:00,240 I'll drink this. 207 00:17:05,360 --> 00:17:06,350 Thank you. 208 00:17:15,380 --> 00:17:16,090 Please, Neiro! 209 00:17:21,530 --> 00:17:22,100 I'm sorry! 210 00:17:22,100 --> 00:17:22,790 Stop! 211 00:17:31,760 --> 00:17:32,610 Intruder! 212 00:17:32,430 --> 00:17:33,090 It's okay. 213 00:17:33,390 --> 00:17:34,450 Dangerous person. 214 00:17:34,200 --> 00:17:35,500 It's okay, Neiro. 215 00:17:36,340 --> 00:17:37,130 Frio buzz! {spell, I think} 216 00:17:45,320 --> 00:17:47,120 Neiro, take off your hood. 217 00:17:48,360 --> 00:17:49,230 Eliminate her. 218 00:17:50,380 --> 00:17:53,720 I'll transfer your memories somewhere else right now. 219 00:17:53,990 --> 00:17:54,950 You can't. 220 00:17:54,950 --> 00:17:57,210 You can't scan my memories for your own self-interest. 221 00:17:57,600 --> 00:17:58,960 Please! Do it! 222 00:17:58,960 --> 00:17:59,710 If you don't... 223 00:17:58,960 --> 00:18:00,160 Dissolving. 224 00:19:08,220 --> 00:19:12,860 If the sun is burning so brightly, why is this world so cold? 225 00:19:13,970 --> 00:19:16,620 Kaiba, won't you fight? 226 00:19:18,310 --> 00:19:20,840 I'm fighting to the best of my abilities. 227 00:19:21,590 --> 00:19:25,050 Is it my fault that the hole in your chest is growing? 228 00:19:27,370 --> 00:19:29,870 I was one of six sons, all from different mothers. 229 00:19:29,870 --> 00:19:31,040 We got along well, 230 00:19:31,040 --> 00:19:33,600 but as our father's retirement drew near, our relationship broke down. 231 00:19:35,320 --> 00:19:37,490 There was a fight over the succession. 232 00:19:38,780 --> 00:19:43,120 My mother poisoned me, but it wasn't a lethal amount, and I survived. 233 00:19:44,020 --> 00:19:46,010 I was a special child. 234 00:19:46,760 --> 00:19:48,450 My body resists external damage. 235 00:19:49,140 --> 00:19:51,520 But I can be damaged from inside. 236 00:19:52,700 --> 00:19:55,670 My mother was aware of that, but my father was not. 237 00:19:56,460 --> 00:19:59,230 I alone survived, and became the king. 238 00:20:01,250 --> 00:20:02,120 His own son? 239 00:20:03,300 --> 00:20:06,280 Maybe he had a secret deal with another one of his sons. 240 00:20:08,510 --> 00:20:09,650 I'll look into it. 241 00:20:10,280 --> 00:20:12,980 It happened before the memory tank was ever built. 242 00:20:24,470 --> 00:20:25,310 I... 243 00:20:39,820 --> 00:20:40,630 Thank you! 244 00:20:42,920 --> 00:20:46,150 It helped me not get caught by the sensor. 245 00:21:05,570 --> 00:21:06,800 Come with me, Kaiba! 246 00:21:13,820 --> 00:21:14,910 Be glad! 247 00:21:16,680 --> 00:21:18,370 I've found something incredible! 248 00:21:21,050 --> 00:21:22,250 Your parents... 249 00:21:36,070 --> 00:21:36,740 Kaiba! 250 00:21:37,100 --> 00:21:37,670 Kaiba! 251 00:21:42,910 --> 00:21:47,100 You're Warp, so you won't lose your memories in this cloud, will you? 252 00:21:47,100 --> 00:21:51,160 The reason my picture is blurred is because you were laughing when you took it. 253 00:21:51,160 --> 00:21:52,460 Don't forget! 254 00:21:52,460 --> 00:21:54,160 You are my Kaiba! 255 00:22:18,750 --> 00:22:19,310 No... 256 00:22:19,890 --> 00:22:21,480 I killed him. 257 00:22:21,480 --> 00:22:24,890 No! 258 00:23:54,930 --> 00:24:01,590 Next Time 259 00:23:54,930 --> 00:24:03,590 Revolving Fan 260 00:23:54,930 --> 00:24:03,590 Revolving Fan 261 00:23:56,070 --> 00:23:59,590 Next time: Revolving Fan.