1 00:00:01,300 --> 00:00:07,200 <i>Zankoku na tenshi no youni</i> Like an angel without a sense of mercy... 2 00:00:07,200 --> 00:00:14,600 <i>Shonen yo shinwa ni nare</i> ...rise young boy to the heavens as a legend. 3 00:00:18,700 --> 00:00:22,200 Neon Genesis Evangelion 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,900 <i>Aoi kaze ga ima</i> Cold winds, as blue as the sea... 5 00:00:25,900 --> 00:00:29,600 <i>Mune no door wo tataitemo</i> Tear open the door to your heart... 6 00:00:29,600 --> 00:00:33,400 <i>Watashidake wo tada mitsumete</i> But unknowing you seem, just staring at me... 7 00:00:33,400 --> 00:00:37,700 <i>Hohoenderu anata</i> Standing there smiling serenely. 8 00:00:37,700 --> 00:00:40,900 <i>Sotto fureru mono</i> Desperate for something to touch... 9 00:00:40,900 --> 00:00:44,700 <i>Motomeru koto ni muchu de</i> A moment of kindness like that in a dream.. 10 00:00:44,700 --> 00:00:48,100 <i>Unmei sae mada shiranai</i> Your innocent eyes as yet have no idea... 11 00:00:48,100 --> 00:00:51,300 <i>Itaikena hitomi</i> ...of the path your destiny will follow. 12 00:00:52,300 --> 00:00:55,800 <i>Dakedo itsuka kizuku deshou</i> But someday you'll become aware of... 13 00:00:55,800 --> 00:00:58,600 <i>Sono senaka niwa</i> ...everything that you've got behind you. 14 00:00:59,600 --> 00:01:03,500 <i>Haruka mirai mezasu tameno</i> Your wings are for seeking out... 15 00:01:03,500 --> 00:01:06,800 <i>Hanega arukoto</i> ...a new future that only you can search for. 16 00:01:07,100 --> 00:01:10,800 <i>Zankoku na tenshi no thesis</i> The cruel angel's thesis bleeds... 17 00:01:10,800 --> 00:01:14,600 <i>Madobe kara yagate tobitatsu</i> ...through a portal like your pulsing blood. 18 00:01:14,600 --> 00:01:18,300 <i>Hotobashiru atsui pathos de</i> If you should betray the chapel of your memories... 19 00:01:18,300 --> 00:01:22,100 <i>Omoide wo uragiru nara</i> ...the cruel angel will enter the window of your soul. 20 00:01:22,100 --> 00:01:25,800 <i>Kono sora wo daite kagayaku.</i> So boy, stand tall and embrace the fire of legend... 21 00:01:25,800 --> 00:01:30,200 <i>Shonen yo shinwa ni nare.</i> Embrace the universe like a blazing star! 22 00:01:31,610 --> 00:01:33,250 Hey, have you seen her yet? 23 00:01:33,250 --> 00:01:34,350 Oh, yeah! Yeah! 24 00:01:34,350 --> 00:01:35,420 Seen who? 25 00:01:35,420 --> 00:01:37,550 You dork, you haven't seen the foreign girl yet? 26 00:01:37,550 --> 00:01:38,690 Foreign girl? 27 00:01:38,690 --> 00:01:40,820 Yeah, she's in 8th grade, Class A. 28 00:01:40,820 --> 00:01:43,850 She just transferred here last week. 29 00:01:44,760 --> 00:01:46,420 She's hot! 30 00:01:47,930 --> 00:01:50,900 Her name's Asuka Langley Sohryu, did you know that? 31 00:01:50,900 --> 00:01:53,400 Yeah, she's so cute. 32 00:01:53,400 --> 00:01:55,240 Since she was raised over there but born here, 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,140 do you think she already has a boyfriend? 34 00:01:57,140 --> 00:01:58,540 Don't be stupid! 35 00:01:58,540 --> 00:02:01,010 I bet she broke up in Germany, and she's here in a foreign land 36 00:02:01,010 --> 00:02:03,800 with a heart that can't be mended. 37 00:02:03,800 --> 00:02:06,090 <i>To Asuka Soryu</i> 38 00:02:08,220 --> 00:02:10,120 Oh my gosh... 39 00:02:10,120 --> 00:02:12,650 Did you hear all the cat talk? 40 00:02:12,650 --> 00:02:15,560 Asuka! Asuka! 41 00:02:15,560 --> 00:02:17,120 They're just ignorant. 42 00:02:17,120 --> 00:02:18,610 Thank you, come again. 43 00:02:19,560 --> 00:02:23,090 At least the pictures don't reveal her personality. 44 00:02:23,760 --> 00:02:25,430 Hello! 45 00:02:25,430 --> 00:02:26,830 Shinji! 46 00:02:26,830 --> 00:02:28,500 Guten Morgen! 47 00:02:28,500 --> 00:02:30,440 Guten Morgen. 48 00:02:30,440 --> 00:02:33,410 Hey, why so gloomy? This is the gorgeous Asuka greeting you! 49 00:02:33,410 --> 00:02:35,710 You should appreciate your good fortune! 50 00:02:35,710 --> 00:02:38,440 I'm the most popular girl in school! 51 00:02:39,050 --> 00:02:42,220 Hey, the other one's here too, isn't she? 52 00:02:42,220 --> 00:02:43,220 Other one? 53 00:02:43,220 --> 00:02:47,050 What are you, stupid? I'm talking about the First Child, of course! 54 00:02:47,050 --> 00:02:48,920 Oh, Ayanami... 55 00:02:58,970 --> 00:03:00,770 Hello! 56 00:03:00,770 --> 00:03:04,100 You must be Rei Ayanami, the pilot of the prototype. 57 00:03:06,570 --> 00:03:09,540 I'm Asuka! Asuka Langley Sohryu. 58 00:03:09,540 --> 00:03:13,150 I'm the designated pilot of Eva Unit 02. Let's be good friends! 59 00:03:13,150 --> 00:03:14,250 Why? 60 00:03:14,250 --> 00:03:17,950 Because it'd be convenient. You know what I mean? 61 00:03:17,950 --> 00:03:20,320 If I'm ordered to, I will. 62 00:03:20,320 --> 00:03:21,790 Talk about odd. 63 00:03:21,790 --> 00:03:25,880 I'll say. Are only weirdos chosen to be pilots? 64 00:03:35,900 --> 00:03:37,240 You've lost some weight. 65 00:03:37,240 --> 00:03:38,340 Is that so? 66 00:03:38,340 --> 00:03:40,270 You must be enduring an unrequited love. 67 00:03:40,270 --> 00:03:43,440 How did you know? 68 00:03:45,580 --> 00:03:46,610 Because... 69 00:03:46,610 --> 00:03:49,150 "A woman with a mole in the pathway of her tears 70 00:03:49,150 --> 00:03:51,690 is destined to a life full of them." 71 00:03:51,690 --> 00:03:54,690 If you're trying to put a move on me, I'm afraid you can't. 72 00:03:54,690 --> 00:03:56,950 There's a very ugly face observing us. 73 00:04:01,090 --> 00:04:02,930 Long time no see, Kaji. 74 00:04:02,930 --> 00:04:04,560 It's been a while. 75 00:04:04,560 --> 00:04:07,630 You're a little less discreet than I expected. 76 00:04:07,630 --> 00:04:10,040 He hasn't ever been discreet in his life! 77 00:04:10,040 --> 00:04:13,870 You've handed over Unit 02, right? You should be leaving now! 78 00:04:13,870 --> 00:04:17,740 I just received orders this morning that I'll be staying here on loan. 79 00:04:17,740 --> 00:04:19,750 So we can hang around again, 80 00:04:19,750 --> 00:04:21,080 just like we used to. 81 00:04:21,080 --> 00:04:22,950 You've got to be kidding! 82 00:04:24,080 --> 00:04:25,820 Enemy attack?! 83 00:04:25,820 --> 00:04:28,490 We just got this report from the battle cruiser Haruna. 84 00:04:28,490 --> 00:04:32,360 "Huge submerged object detected off Kii peninsula. Sending data." 85 00:04:32,860 --> 00:04:34,930 The data has been collated and examined. 86 00:04:34,930 --> 00:04:37,230 Wavelength pattern Blue. Confirmed to be an Angel. 87 00:04:37,230 --> 00:04:39,200 All personnel, go to first stage alert. 88 00:04:39,200 --> 00:04:42,700 Episode 9: Momentarily Unite the Minds. 89 00:04:44,770 --> 00:04:50,240 The recent battle severely damaged the intercept system. 90 00:04:50,240 --> 00:04:53,350 Only twenty-six percent of our defense capability is available. 91 00:04:53,350 --> 00:04:56,320 And our operational capability for actual combat is virtually nil. 92 00:04:57,080 --> 00:05:00,120 Therefore, we're going to have to intercept the target 93 00:05:00,120 --> 00:05:02,220 at the water's edge, right before it makes landfall! 94 00:05:02,220 --> 00:05:06,260 Units 01 and 02 will mount an attack in a series of waves. 95 00:05:06,260 --> 00:05:07,660 In other words, close in and take turns. 96 00:05:07,660 --> 00:05:08,800 Roger. 97 00:05:08,800 --> 00:05:12,070 This sucks. My Japanese debut, and she won't let me solo. 98 00:05:12,070 --> 00:05:14,660 Why do I have to bring you?! 99 00:05:15,470 --> 00:05:18,270 It can't be helped. Procedures, you know? 100 00:05:18,270 --> 00:05:22,540 Well, let me tell you something, just don't get in my way! 101 00:05:24,310 --> 00:05:27,280 His selection as a pilot must have been a joke, right? 102 00:05:40,090 --> 00:05:43,530 Two against one is not what I call a fair fight. It's not fair. 103 00:05:44,530 --> 00:05:46,930 <i>We don't get a choice.</i> 104 00:05:47,470 --> 00:05:49,330 <i>Survival takes priority.</i> 105 00:05:52,940 --> 00:05:54,430 There! 106 00:06:00,150 --> 00:06:01,680 Commence attack! 107 00:06:01,680 --> 00:06:04,220 I'll handle this Angel! You cover me! 108 00:06:04,220 --> 00:06:05,520 Cover you? 109 00:06:05,520 --> 00:06:07,050 Ladies first! 110 00:06:07,050 --> 00:06:09,780 Damn it, don't give me orders, you dumb rookie! 111 00:06:15,230 --> 00:06:16,720 Charge! 112 00:06:29,880 --> 00:06:31,370 That wasn't bad. 113 00:06:33,650 --> 00:06:35,920 What did you think of that, Third Child?! 114 00:06:35,920 --> 00:06:38,650 A fight should be clean, elegant and without waste. 115 00:06:50,900 --> 00:06:52,590 What's this crap? 116 00:06:58,210 --> 00:07:01,170 <i>Today, at 10:58:15 AM,</i> 117 00:07:01,170 --> 00:07:04,710 <i>Unit 01 was attacked</i> <i>by Target Alpha,</i> 118 00:07:04,710 --> 00:07:07,880 <i>which separated from the target</i> <i>submerged 2 km off Suruga Bay.</i> 119 00:07:07,880 --> 00:07:12,250 <i>At the same time, plus 20 seconds,</i> <i>Unit 02 was halted by Target Beta.</i> 120 00:07:12,250 --> 00:07:15,420 <i>We have a comment from</i> <i>E-Project chairperson.</i> 121 00:07:15,420 --> 00:07:16,620 <i>This is pathetic.</i> 122 00:07:16,620 --> 00:07:20,860 This is all your fault! You totally screwed up my debut battle! 123 00:07:20,860 --> 00:07:22,100 What are you talking about? 124 00:07:22,100 --> 00:07:24,870 You're the one who charged in there acting like an idiot! 125 00:07:24,870 --> 00:07:28,270 Idiot?! How dare you call me that? Pathetic excuse for a combat pilot! 126 00:07:28,270 --> 00:07:29,740 You're just a jerk! 127 00:07:29,740 --> 00:07:30,540 Look in the mirror! 128 00:07:30,540 --> 00:07:31,170 In your rush to show off, you completely ignored procedures! 129 00:07:31,170 --> 00:07:33,270 In your rush to show off, you completely ignored procedures! 130 00:07:33,270 --> 00:07:34,840 What was that? You look like a drowned rat! 131 00:07:34,840 --> 00:07:36,740 <i>At 11:03 AM, NERV abandoned the operation</i> What was that? You look like a drowned rat! 132 00:07:36,740 --> 00:07:38,710 <i>At 11:03 AM, NERV abandoned the operation</i> You can't say that kind of thing to me! 133 00:07:38,710 --> 00:07:39,780 You can't say that kind of thing to me! 134 00:07:39,780 --> 00:07:42,920 <i>And yielded command to the UN Secondary Force.</i> <i> </i> 135 00:07:42,920 --> 00:07:45,490 We've been humiliated. 136 00:07:45,490 --> 00:07:49,010 <i>At 11:05 AM, UN forces attacked with an N2 mine.</i> 137 00:07:49,790 --> 00:07:52,730 We'll have to re-draw the map again. 138 00:07:52,730 --> 00:07:55,530 <i>They succeeded in burning off 28%</i> <i>of the target's structural substance.</i> 139 00:07:55,530 --> 00:07:56,160 Did they kill it? <i>They succeeded in burning off 28%</i> <i>of the target's structural substance.</i> 140 00:07:56,160 --> 00:07:57,500 Did they kill it? This is merely temporary relief. A second attack is a matter of time. 141 00:07:57,500 --> 00:07:59,670 This is merely temporary relief. A second attack is a matter of time. 142 00:07:59,670 --> 00:08:03,640 At least we have time to regroup. You can't ask for more than that. 143 00:08:03,640 --> 00:08:05,670 Listen up, you two. 144 00:08:05,670 --> 00:08:08,240 Do you know what your job is? 145 00:08:08,240 --> 00:08:09,380 Piloting Eva. 146 00:08:09,380 --> 00:08:11,680 No! Your job is to defeat the Angels. 147 00:08:11,680 --> 00:08:15,750 NERV does not exist to make grotesque displays like this. 148 00:08:15,750 --> 00:08:18,020 Therefore, you two must cooperate. 149 00:08:18,020 --> 00:08:19,890 Why should we?! 150 00:08:19,890 --> 00:08:21,380 Enough already. 151 00:08:23,760 --> 00:08:25,990 Why does everyone get so angry here? 152 00:08:25,990 --> 00:08:28,600 It's because adults are much too aware of their credibility. 153 00:08:28,600 --> 00:08:31,160 Where's Misato? 154 00:08:31,160 --> 00:08:35,190 Clearing things up. The person in charge must take responsibility. 155 00:08:36,740 --> 00:08:39,870 Here are the internal protests and damage reports. 156 00:08:39,870 --> 00:08:42,640 This is a bill from the UN, 157 00:08:42,640 --> 00:08:44,840 and here you have complaints from the PR department as well. 158 00:08:45,650 --> 00:08:47,310 Read them all. 159 00:08:47,310 --> 00:08:49,750 I can tell what they say without looking. 160 00:08:49,750 --> 00:08:52,390 "If you're going to fight, don't do it here," right? 161 00:08:52,390 --> 00:08:53,720 Good guess. 162 00:08:53,720 --> 00:08:57,160 I'll do it as soon as we take care of this Angel. 163 00:08:57,660 --> 00:09:00,360 I swear I will destroy that Angel. 164 00:09:00,360 --> 00:09:02,500 The Vice Commander is pretty angry. 165 00:09:02,500 --> 00:09:06,370 You'll almost certainly be demoted if you embarrass him again. 166 00:09:06,370 --> 00:09:09,970 It was good luck within bad luck that Commander Ikari wasn't here. 167 00:09:09,970 --> 00:09:13,510 If he'd been here, you'd have been fired before he ever saw these. 168 00:09:13,510 --> 00:09:17,240 So, have you brought me an idea to help save my job? 169 00:09:17,740 --> 00:09:19,410 Just one. 170 00:09:19,410 --> 00:09:21,480 I thank you, Dr. Ritsuko Akagi. 171 00:09:21,480 --> 00:09:24,320 It's good to have a friend one can count on. 172 00:09:24,320 --> 00:09:28,460 However, I'm not the one who'll be saving my old friend. 173 00:09:28,460 --> 00:09:30,660 This is Kaji's idea. 174 00:09:30,660 --> 00:09:32,150 Kaji? 175 00:09:45,740 --> 00:09:51,440 I'm home! Not that anyone's here, of course, but... 176 00:09:53,450 --> 00:09:54,610 What is this?! 177 00:09:54,610 --> 00:09:56,180 Don't be so rude! 178 00:09:56,180 --> 00:09:58,150 Those are my personal belongings! 179 00:09:58,150 --> 00:10:00,480 You! What in the blazes are you doing in my house? 180 00:10:01,820 --> 00:10:03,320 Why are you still here? 181 00:10:03,320 --> 00:10:04,810 Still here? 182 00:10:05,890 --> 00:10:07,950 You've been dumped for the new model! 183 00:10:09,400 --> 00:10:11,800 Misato will be living with me. 184 00:10:11,800 --> 00:10:15,770 That's a more logical choice when you consider my superior abilities. 185 00:10:15,770 --> 00:10:18,240 Although honestly, I'd rather live with Kaji. 186 00:10:18,240 --> 00:10:21,830 Say, just why are Japanese houses so small anyway? 187 00:10:22,340 --> 00:10:24,610 Not even half of my stuff fits! 188 00:10:25,040 --> 00:10:27,050 <i>Shinji's Room</i> 189 00:10:27,510 --> 00:10:32,050 And the Japanese sure don't have any sense of privacy. 190 00:10:32,050 --> 00:10:35,790 How can they live in a room without locks? Unbelievable! 191 00:10:35,790 --> 00:10:37,290 It's because the Japanese way 192 00:10:37,290 --> 00:10:39,660 is to consider the priorities and needs of others before one's own. 193 00:10:39,660 --> 00:10:40,730 Misato! 194 00:10:40,730 --> 00:10:44,100 How are you? You two are going to get along real well, right? 195 00:10:44,100 --> 00:10:45,370 What do you mean? 196 00:10:45,370 --> 00:10:47,270 This is all preparation for the next operation. 197 00:10:47,270 --> 00:10:48,760 Say what? 198 00:10:49,300 --> 00:10:51,710 There is only one way to destroy the seventh Angel! 199 00:10:51,710 --> 00:10:55,410 A simultaneous two-point attack on each target's core 200 00:10:55,410 --> 00:10:56,600 while its components are separated. 201 00:10:57,480 --> 00:11:01,850 In other words, an attack by two Evas with synchronized timing. 202 00:11:02,350 --> 00:11:06,280 Cooperation and coordination between you will be paramount. 203 00:11:06,920 --> 00:11:11,050 Therefore, I want the two of you to live together. 204 00:11:13,230 --> 00:11:13,860 No way! <i> </i> <i> </i> 205 00:11:13,860 --> 00:11:14,730 No way! A boy and girl should never sleep together after the age of seven! 206 00:11:14,730 --> 00:11:17,030 A boy and girl should never sleep together after the age of seven! 207 00:11:17,030 --> 00:11:19,330 The Angel is currently restoring itself. 208 00:11:19,330 --> 00:11:21,630 It will begin its second assault in six days, so there's no time. 209 00:11:21,630 --> 00:11:23,900 But it's impossible. 210 00:11:24,840 --> 00:11:27,740 Now, we have a way to make it possible! 211 00:11:27,740 --> 00:11:32,970 The master attack pattern will be choreographed using this music. 212 00:11:33,480 --> 00:11:36,110 In six days, as soon as possible. 213 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 Neon Genesis Evangelion 214 00:11:47,440 --> 00:11:50,080 I'm worried about Shinji. 215 00:11:50,080 --> 00:11:52,310 He's been gone three days, right? 216 00:11:56,250 --> 00:11:57,490 Hey, there's the class rep. 217 00:11:57,490 --> 00:11:59,090 Two of the three stooges. 218 00:11:59,090 --> 00:12:01,420 Why are you here? 219 00:12:01,420 --> 00:12:04,730 To offer condolences to Miss Sohryu. What about you two? 220 00:12:04,730 --> 00:12:07,060 To offer condolences to Ikari. 221 00:12:07,060 --> 00:12:08,760 Why did you stop here? 222 00:12:11,830 --> 00:12:13,320 Yes? 223 00:12:16,210 --> 00:12:19,480 You've betrayed us! 224 00:12:19,480 --> 00:12:21,980 You look like two peas in a pod. 225 00:12:21,980 --> 00:12:24,180 I can't believe this! 226 00:12:24,180 --> 00:12:27,920 Neither can we. It's all Misato's fault! 227 00:12:27,920 --> 00:12:29,610 We have to eat, breathe and sleep together! 228 00:12:30,990 --> 00:12:33,060 You're living in sin! How awful! 229 00:12:33,060 --> 00:12:34,820 No, it's not like that! 230 00:12:34,820 --> 00:12:36,360 Then, just what is it like? 231 00:12:36,360 --> 00:12:37,850 Hi, welcome everybody! 232 00:12:39,360 --> 00:12:41,630 Why don't you explain all this to us? 233 00:12:43,730 --> 00:12:46,840 You should have told us that first. 234 00:12:46,840 --> 00:12:49,510 How is the coordination coming? 235 00:12:49,510 --> 00:12:51,670 Well, as you can see. 236 00:12:56,210 --> 00:12:57,650 Well, so much for synchronization! 237 00:12:57,650 --> 00:13:01,450 I could never sink to the pathetic level this animated turnip lives at! 238 00:13:01,450 --> 00:13:03,850 If you ask me, this whole idea is impossible! 239 00:13:03,850 --> 00:13:06,290 Then you give up? 240 00:13:06,290 --> 00:13:08,350 But you don't have anyone else, do you? 241 00:13:09,490 --> 00:13:10,390 Rei? 242 00:13:10,390 --> 00:13:10,930 Yes, Ma'am. Rei? 243 00:13:10,930 --> 00:13:11,890 Yes, Ma'am. Why don't you try? 244 00:13:11,890 --> 00:13:12,190 Why don'tyou try? 245 00:13:12,190 --> 00:13:12,430 Yes, Ma'am. Why don't you try? 246 00:13:12,430 --> 00:13:13,690 Yes, Ma'am. <i> </i> 247 00:13:24,470 --> 00:13:27,840 It looks like I should alter the operation to pair Shinji and Rei. 248 00:13:33,280 --> 00:13:35,880 No! I can't stand this! I can't take it anymore! 249 00:13:39,720 --> 00:13:40,090 Asuka! 250 00:13:40,090 --> 00:13:40,220 Even the Devil cries sometimes. Asuka! 251 00:13:40,220 --> 00:13:42,260 Even the Devil cries sometimes. <i> </i> 252 00:13:42,260 --> 00:13:45,320 Ikari! 253 00:13:47,760 --> 00:13:49,250 You've got to follow her! 254 00:13:50,030 --> 00:13:53,090 You made her cry! It's your fault! 255 00:14:01,880 --> 00:14:02,350 Well... 256 00:14:02,350 --> 00:14:03,380 Don't say anything. Well... 257 00:14:03,380 --> 00:14:03,850 Don't say anything. <i> </i> 258 00:14:08,450 --> 00:14:09,920 I know. 259 00:14:09,920 --> 00:14:11,940 I have to pilot the Eva. I've got no choice. 260 00:14:15,090 --> 00:14:16,580 I'll do it. 261 00:14:18,090 --> 00:14:21,960 No matter what, I'll put Rei and Misato to shame! 262 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 You don't have to squash them. 263 00:14:24,200 --> 00:14:27,430 You're being too simplistic, even if you are a man! 264 00:14:27,940 --> 00:14:29,970 I must avenge myself. 265 00:14:29,970 --> 00:14:31,440 My pride... 266 00:14:31,440 --> 00:14:34,140 It's a matter of honor now, you see? 267 00:14:45,230 --> 00:14:45,900 <i>2 days left</i> 268 00:15:06,210 --> 00:15:09,370 <i>Tomorrow: Attack</i> 269 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Where's Misato? 270 00:15:15,750 --> 00:15:19,120 At work. She called earlier. She'll be there all night. 271 00:15:19,890 --> 00:15:22,650 So that means we're all alone tonight. 272 00:15:35,370 --> 00:15:38,340 This is the impenetrable "Wall of Jericho", Third Child. 273 00:15:40,180 --> 00:15:42,910 Take one step over this wall and you'll be a dead man. 274 00:15:42,910 --> 00:15:45,350 And now, it's time for children to go to bed! 275 00:15:47,150 --> 00:15:51,090 Why do the Japanese sleep on the floor? This is so stupid. 276 00:16:58,820 --> 00:17:00,350 Mama... 277 00:17:01,720 --> 00:17:03,210 Mama... 278 00:17:13,470 --> 00:17:15,560 You're just a child yourself. 279 00:17:16,940 --> 00:17:18,540 No, somebody will see us. 280 00:17:18,540 --> 00:17:19,140 Who's watching? 281 00:17:19,140 --> 00:17:20,140 Someb... Who's watching? 282 00:17:20,140 --> 00:17:20,630 Someb... <i> </i> 283 00:17:42,530 --> 00:17:45,200 No! There's nothing between us anymore. 284 00:17:45,200 --> 00:17:46,840 Don't do that again. 285 00:17:46,840 --> 00:17:49,830 But your lips didn't say no. 286 00:17:51,570 --> 00:17:54,240 Which one should I trust? 287 00:17:54,240 --> 00:17:56,210 Your lips or your words? 288 00:18:17,670 --> 00:18:19,400 There you go. 289 00:18:19,400 --> 00:18:20,900 Thanks. 290 00:18:20,900 --> 00:18:22,740 You're unusually sober today. 291 00:18:22,740 --> 00:18:25,070 Yeah, a little. 292 00:18:25,070 --> 00:18:27,770 Work? Or a man? 293 00:18:28,280 --> 00:18:29,770 A lot of things. 294 00:18:31,150 --> 00:18:32,880 Still in love? 295 00:18:33,980 --> 00:18:35,920 Don't be ridiculous! 296 00:18:35,920 --> 00:18:38,080 Who'd want that idiot?! 297 00:18:39,390 --> 00:18:45,550 I was young, and it's still the biggest blemish on my whole life. 298 00:18:46,160 --> 00:18:49,930 I meant that he may still like you. Did I scare you? 299 00:18:49,930 --> 00:18:51,300 Why you lousy... 300 00:18:51,300 --> 00:18:53,200 You're only proving my hypothesis. 301 00:18:54,240 --> 00:18:56,770 Why don't you go with your feelings? 302 00:18:56,770 --> 00:18:59,040 It's not like it's still eight years ago. 303 00:18:59,040 --> 00:19:02,670 It hasn't changed. Not a bit. He's still immature. 304 00:19:03,850 --> 00:19:07,940 Well, I've got to get to work. Tomorrow is D-day. 305 00:19:19,630 --> 00:19:22,970 Target has broken through the final defense line at Gora. 306 00:19:22,970 --> 00:19:24,630 Here it comes! 307 00:19:24,630 --> 00:19:26,640 We won't fail this time! 308 00:19:26,640 --> 00:19:29,710 Spread your AT fields as soon as the music starts. 309 00:19:29,710 --> 00:19:31,310 Then follow the operation choreography. 310 00:19:31,310 --> 00:19:33,110 Are you two ready? 311 00:19:33,110 --> 00:19:34,640 Roger! 312 00:19:34,640 --> 00:19:36,880 The target has entered the mountains. 313 00:19:36,880 --> 00:19:40,620 Just remember Shinji, full power, maximum performance. 314 00:19:40,620 --> 00:19:43,790 I know that. We'll finish in sixty-two seconds. 315 00:19:43,790 --> 00:19:46,420 Target entering Ground Zero. 316 00:19:46,420 --> 00:19:47,910 Detach external power cables. 317 00:19:50,060 --> 00:19:51,550 Launch. 318 00:21:03,770 --> 00:21:05,360 Confirmation. Both Evas are operational. 319 00:21:08,240 --> 00:21:10,010 Geez... 320 00:21:10,010 --> 00:21:11,500 This is pathetic. 321 00:21:15,810 --> 00:21:19,050 You jerk! What are you doing on my Unit 02?! 322 00:21:19,050 --> 00:21:21,980 What are you talking about? You're the one who fell on me! 323 00:21:21,980 --> 00:21:23,790 You're the one who lost his timing first! 324 00:21:23,790 --> 00:21:25,020 You're always so slow! 325 00:21:25,020 --> 00:21:29,530 What were you doing, staying up so late last night?! 326 00:21:29,530 --> 00:21:33,000 Image training for today's battle! 327 00:21:33,000 --> 00:21:36,700 Liar! I know you tried to kiss me while I was sleeping! 328 00:21:36,700 --> 00:21:39,230 You cheat! You were awake? 329 00:21:39,230 --> 00:21:43,740 Oh, my gosh! I was just kidding! Did you really kiss me?! 330 00:21:43,740 --> 00:21:46,380 No, I didn't! I stopped! 331 00:21:46,380 --> 00:21:48,880 Pervert! Fiend! Idiot! I can't believe this! 332 00:21:48,880 --> 00:21:53,510 You caused it by calling for your mother and sleepwalking! 333 00:21:54,950 --> 00:21:56,900 Those kids are embarrassing us again. 334 00:21:56,900 --> 00:21:59,800 <i>To be continued...</i> 335 00:23:05,250 --> 00:23:06,200 Preview 336 00:23:06,600 --> 00:23:09,200 In the crater of Mount Asama lies an unhatched Angel. 337 00:23:09,200 --> 00:23:11,700 NERV personnel attempt the first capture of an Angel. 338 00:23:11,700 --> 00:23:15,450 An Eva with special equipment challenges the fires of Hell! 339 00:23:15,450 --> 00:23:17,400 Next episode: Magma Diver 340 00:23:17,400 --> 00:23:20,900 Next time, service, service.