get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep01_Subbed_(463C1C82).mkv...

1
00:00:00,367 --> 00:00:02,336
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,336 --> 00:00:05,005
Three is for a triple fork in
the road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,606 --> 00:00:10,168
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,108
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,781 --> 00:00:15,749
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,587 --> 00:00:24,148
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:26,193 --> 00:00:31,065
To the stars who play with darkness

9
00:00:31,065 --> 00:00:35,669
Sing of love and burn it to ashes

10
00:00:35,669 --> 00:00:40,407
Setting punishment alight,
scratches made by nails

11
00:00:40,407 --> 00:00:42,876
Nestled up against a dream of English daisies

12
00:00:42,876 --> 00:00:46,246
Hell Girl
Three Vessels
Nestled up against a dream of English daisies

13
00:00:46,246 --> 00:00:47,314
Hell Girl
Three Vessels
That which passes from lips to lips

14
00:00:47,314 --> 00:00:53,887
That which passes from lips to lips

15
00:00:53,887 --> 00:00:58,659
Where did that warmth go?

16
00:00:58,659 --> 00:01:05,326
When there is no final destination
for it to head towards

17
00:01:05,599 --> 00:01:10,938
Only you can complete me

18
00:01:10,938 --> 00:01:15,341
I couldn't forgive you unless it was me

19
00:01:15,642 --> 00:01:20,381
That's why, when I was able to stand up

20
00:01:20,381 --> 00:01:24,841
On my own two feet, a chill went down my spine

21
00:01:25,019 --> 00:01:29,757
Kept captive 'til death, you can be saved

22
00:01:29,757 --> 00:01:34,495
But when the lock came clean off

23
00:01:34,495 --> 00:01:36,697
And I found I was like

24
00:01:36,697 --> 00:01:45,372
A mad little bird, longing to be caged

25
00:01:45,372 --> 00:01:52,676
A flower, embracing the lie

26
00:01:55,916 --> 00:01:55,983
Yamatani Ophthalmology

27
00:01:55,983 --> 00:01:57,418
Yamatani Ophthalmology

28
00:01:57,418 --> 00:01:59,920
Kumoha 253

29
00:01:59,920 --> 00:02:02,616
Saigawara Station

30
00:02:06,160 --> 00:02:08,822
Shiraishi's

31
00:02:14,134 --> 00:02:16,568
Insect Collecting Kit

32
00:02:38,092 --> 00:02:42,362
Itsudatte yukidomari de
Always a dead end

33
00:02:42,362 --> 00:02:43,197
Hotel Magnificent Views
Itsudatte yukidomari de
Always a dead end

34
00:02:43,197 --> 00:02:44,398
Hotel Magnificent Views

35
00:02:44,398 --> 00:02:44,832
Hotel Magnificent Views
Keshite nigerarenai
There is no escape

36
00:02:44,832 --> 00:02:49,826
Keshite nigerarenai
There is no escape

37
00:02:50,737 --> 00:02:53,570
Sora no tori e...
I place my sorrow...

38
00:02:54,007 --> 00:02:55,031
That's cold!

39
00:03:01,181 --> 00:03:01,943
You...

40
00:03:02,082 --> 00:03:05,017
Hotel

41
00:03:12,526 --> 00:03:13,618
Who are you?

42
00:03:25,706 --> 00:03:28,266
Road Under Construction

43
00:03:37,284 --> 00:03:38,251
Hey, Baldy.

44
00:03:38,819 --> 00:03:40,252
Y-You!

45
00:03:42,022 --> 00:03:43,250
How've you been, Baldy?

46
00:03:44,158 --> 00:03:46,251
What are you doing? When did you get back?

47
00:03:46,860 --> 00:03:48,487
We're being summoned, so come with me.

48
00:03:51,899 --> 00:03:53,491
Summoned? By whom?

49
00:03:56,904 --> 00:03:58,394
Hey, don't tell me...

50
00:04:06,947 --> 00:04:07,548
Bar
Bone
Laser Karaoke

51
00:04:07,548 --> 00:04:10,417
Bar
Bone
Laser Karaoke
Yatto otona ni natta kedo
I was finally a grown woman

52
00:04:10,417 --> 00:04:10,781
Yatto otona ni natta kedo
I was finally a grown woman

53
00:04:11,151 --> 00:04:14,814
Warui otoko to shirinagara
But even knowing that he was a bad man

54
00:04:15,355 --> 00:04:20,292
Watashi wa dakarete-mitakatta
I wanted to see what it was like to sleep with him

55
00:04:21,061 --> 00:04:22,358
Welcome.

56
00:04:24,598 --> 00:04:27,089
Oh, it was just a prank.

57
00:04:33,574 --> 00:04:34,836
Why?

58
00:04:48,889 --> 00:04:49,947
Miss...

59
00:04:55,395 --> 00:05:00,332
The Girl Who Found Herself Robbed

60
00:05:08,976 --> 00:05:12,412
Goals to Work Towards
Always remember to be grateful;
be polite and gracious;
lead an orderly life...

61
00:05:34,534 --> 00:05:35,330
What's this?

62
00:05:37,938 --> 00:05:39,269
Did you draw this?

63
00:05:44,978 --> 00:05:48,311
Mikage. Takasugi. Doodling during class.

64
00:05:48,815 --> 00:05:50,646
I'll have this put on your record.

65
00:05:50,717 --> 00:05:51,684
What?

66
00:05:52,386 --> 00:05:54,752
You're third years in middle school,
so take things a little more seriously.

67
00:05:55,088 --> 00:05:57,056
Or you'll find yourselves in
an irremediable situation.

68
00:05:57,658 --> 00:05:58,625
Mr. Tange!

69
00:05:58,792 --> 00:05:59,850
What is it, Hiraishi?

70
00:06:00,494 --> 00:06:03,230
It was me. I drew that.

71
00:06:03,230 --> 00:06:04,128
You?

72
00:06:04,298 --> 00:06:05,060
I see.

73
00:06:07,301 --> 00:06:09,565
Yuzuki and Akie had nothing to do with it.

74
00:06:09,770 --> 00:06:11,738
Please erase what you just wrote about them.

75
00:06:12,339 --> 00:06:16,935
If you don't want to fail to get into
high school, pay attention in class.

76
00:06:18,412 --> 00:06:19,970
This is not a threat.

77
00:06:30,657 --> 00:06:31,992
File a complaint?

78
00:06:31,992 --> 00:06:33,152
Against Mr. Tange?

79
00:06:33,593 --> 00:06:35,896
I've never liked him, you know.

80
00:06:35,896 --> 00:06:38,797
He writes about every little incident
in that memo book of his.

81
00:06:39,199 --> 00:06:43,158
Akie, your father knows
our principal, doesn't he?

82
00:06:43,503 --> 00:06:46,404
What? You want to go to the principal?!

83
00:06:46,740 --> 00:06:50,143
Tange's a nasty teacher. We'll have him
kicked out.

84
00:06:50,143 --> 00:06:51,735
Talk to your father.

85
00:06:51,912 --> 00:06:53,004
But...

86
00:06:53,080 --> 00:06:54,648
Are you okay with leaving things like this?

87
00:06:54,648 --> 00:06:56,016
With a homeroom teacher like him,

88
00:06:56,016 --> 00:06:58,314
he'll keep us from getting
into high school for real.

89
00:06:58,585 --> 00:07:00,143
You're being overly dramatic, Itsuko.

90
00:07:01,755 --> 00:07:03,690
I heard there are three students in the past

91
00:07:03,690 --> 00:07:05,282
who've failed to get into high school.

92
00:07:05,826 --> 00:07:08,386
It's because of that memo book. I'm sure of it.

93
00:07:10,997 --> 00:07:12,328
Three students?

94
00:07:13,266 --> 00:07:15,496
Yeah, I heard it from a senpai.

95
00:07:17,704 --> 00:07:20,104
So, Akie, please.

96
00:07:20,474 --> 00:07:22,601
Our future depends on this.

97
00:07:33,353 --> 00:07:36,618
Eavesdropping on a conversation
between students, Ms. Sone?

98
00:07:37,290 --> 00:07:38,814
A fine pastime, to be sure.

99
00:07:39,226 --> 00:07:41,854
You are getting far too excited
by this, Mr. Ishimoto.

100
00:07:42,796 --> 00:07:43,592
Ow, that hurt...

101
00:07:50,537 --> 00:07:52,835
Why'd the Miss come back?

102
00:07:53,206 --> 00:07:56,573
Who knows? We'll probably find out
if we stay at this school.

103
00:07:57,010 --> 00:07:58,034
What about Kikuri?

104
00:07:58,945 --> 00:08:00,469
Says she doesn't know.

105
00:08:02,749 --> 00:08:04,341
We're back, Baldy.

106
00:08:04,451 --> 00:08:06,078
Thanks for taking care of that, Yamawaro.

107
00:08:06,520 --> 00:08:07,254
Not at all.

108
00:08:07,254 --> 00:08:07,521
Sorry for asking you to keep
the nuisance company.
Not at all.

109
00:08:07,521 --> 00:08:10,257
Sorry for asking you to keep
the nuisance company.

110
00:08:10,257 --> 00:08:12,759
Nuisance?! What was that?!

111
00:08:12,759 --> 00:08:14,090
I dare you to call me that again!

112
00:08:17,998 --> 00:08:18,765
It wound down.

113
00:08:18,765 --> 00:08:19,733
Wound down?

114
00:08:19,733 --> 00:08:20,495
What wound down?

115
00:08:20,767 --> 00:08:22,169
Yamawaro, wind me up.

116
00:08:22,169 --> 00:08:23,203
Yes, princess.

117
00:08:23,203 --> 00:08:25,262
So she meant her spring wound down?

118
00:08:25,539 --> 00:08:28,474
She has no body, so she
apparently possessed a toy.

119
00:08:28,542 --> 00:08:31,511
Never mind that. You're calling
her "princess", Yamawaro?

120
00:08:31,511 --> 00:08:33,877
Yes, because that is what
she told me to call her.

121
00:08:34,247 --> 00:08:37,150
It's Princess Kikuri! Address me as
"princess", you pervy eyeball!

122
00:08:37,150 --> 00:08:38,919
I ought to thrash you.

123
00:08:38,919 --> 00:08:40,153
It is done, princess.

124
00:08:40,153 --> 00:08:43,054
Waro-waro, you're a good boy,
so I'll let you serve me.

125
00:08:43,924 --> 00:08:46,518
Okay, Akie, we're counting on you.

126
00:08:46,827 --> 00:08:48,590
Yeah, all right.

127
00:08:50,864 --> 00:08:51,465
See you later.

128
00:08:51,465 --> 00:08:51,631
Bye-bye.

129
00:08:51,631 --> 00:08:52,427
Later.
Bye-bye.

130
00:08:56,203 --> 00:08:57,137
See you later.

131
00:08:57,137 --> 00:08:58,968
Yeah, see you tomorrow.

132
00:09:23,163 --> 00:09:26,360
I wonder if Akie's really going to talk to him...

133
00:09:53,760 --> 00:09:54,886
So cold...

134
00:09:54,961 --> 00:09:55,928
What?

135
00:10:02,269 --> 00:10:03,395
Open for me...

136
00:10:03,904 --> 00:10:04,871
What?

137
00:10:37,170 --> 00:10:38,296
A dream?

138
00:10:45,579 --> 00:10:46,876
He said no?

139
00:10:47,113 --> 00:10:50,913
I did talk to him about it,
but he said there was no way without proof.

140
00:10:51,017 --> 00:10:52,177
But that's...

141
00:10:52,852 --> 00:10:57,016
It'll be okay. Mr. Tange won't really
write those things in our records.

142
00:10:57,390 --> 00:10:58,482
Akie...

143
00:10:59,459 --> 00:11:02,292
That's what I think. And my dad said so, too.

144
00:11:02,796 --> 00:11:04,263
So, this is it for me...

145
00:11:04,965 --> 00:11:05,665
Sorry.

146
00:11:05,665 --> 00:11:06,791
Oh, Akie?!

147
00:11:06,967 --> 00:11:08,935
You won't run away, right, Yuzuki?

148
00:11:09,235 --> 00:11:10,170
What?

149
00:11:10,170 --> 00:11:12,195
You don't trust Tange, do you?

150
00:11:12,739 --> 00:11:14,434
You want to get him kicked out, right?

151
00:11:15,675 --> 00:11:16,733
I...

152
00:11:17,644 --> 00:11:18,645
Help me.

153
00:11:18,645 --> 00:11:21,671
We'll get proof and submit it to the principal.

154
00:11:21,815 --> 00:11:24,215
Proof? You mean that memo book?

155
00:11:25,185 --> 00:11:28,621
We'll make proof that's way
better than that thing.

156
00:11:29,689 --> 00:11:30,678
Make?

157
00:11:31,091 --> 00:11:32,492
The Cat of Versailles

158
00:11:32,492 --> 00:11:34,894
The Cat of Versailles
Come on, let's not do this, after all.

159
00:11:34,894 --> 00:11:38,932
The Cat of Versailles
What are you saying? I already put
the letter in his shoe locker.

160
00:11:38,932 --> 00:11:41,167
The Cat of Versailles
If we just say it was a prank...

161
00:11:41,167 --> 00:11:41,201
The Cat of Versailles

162
00:11:41,201 --> 00:11:44,237
The Cat of Versailles
If we do that, he'll write us up again.

163
00:11:44,237 --> 00:11:45,939
The Cat of Versailles
He'll keep us from getting
into high school for sure.

164
00:11:45,939 --> 00:11:46,039
The Cat of Versailles

165
00:11:46,039 --> 00:11:46,906
The Cat of Versailles
But...

166
00:11:47,474 --> 00:11:48,642
"I'm sorry."

167
00:11:48,642 --> 00:11:52,237
"The truth is, I only did that doodle
to catch your attention."

168
00:11:52,445 --> 00:11:54,140
"Please come meet me and scold me."

169
00:11:54,247 --> 00:11:56,716
I bet he'll jump at the chance and come.

170
00:11:56,716 --> 00:11:58,684
He looks so obviously inexperienced.

171
00:12:00,186 --> 00:12:02,882
You got it? I'm going to latch
onto him when he comes.

172
00:12:03,390 --> 00:12:06,257
Take the picture so it shows the hotel sign.

173
00:12:06,593 --> 00:12:08,823
It's not good to trick people...

174
00:12:08,895 --> 00:12:11,455
Make absolutely sure that you
can't see my face, okay?

175
00:12:13,299 --> 00:12:15,199
Here he comes! Hide, Yuzuki!

176
00:12:28,782 --> 00:12:29,680
Dad!

177
00:12:30,116 --> 00:12:31,618
Itsuko, dear! You...

178
00:12:31,618 --> 00:12:32,642
Mom?!

179
00:12:33,186 --> 00:12:35,855
You're only a child! What are you
doing in a place like this?!

180
00:12:35,855 --> 00:12:37,447
What was all that about just now?!

181
00:12:37,791 --> 00:12:39,656
Why?! How?!

182
00:12:40,093 --> 00:12:43,426
Your teacher... Mr. Tange told us.

183
00:12:43,897 --> 00:12:44,864
What?!

184
00:12:48,168 --> 00:12:49,795
Itsuko...

185
00:12:54,040 --> 00:12:55,475
Your grievance shall be avenged.
Send

186
00:12:55,475 --> 00:12:58,035
Your grievance shall be avenged.
Hideto Tange
Send

187
00:12:58,445 --> 00:12:59,673
He won't get away with it.

188
00:13:00,213 --> 00:13:02,204
I won't let him get away with it!

189
00:13:12,892 --> 00:13:14,052
He won't get away with it.

190
00:13:14,527 --> 00:13:16,518
I won't let him get away with it!

191
00:13:16,663 --> 00:13:19,325
Hideto Tange
Send

192
00:13:29,409 --> 00:13:31,843
Hell... Girl...

193
00:13:35,515 --> 00:13:36,482
Yamawaro.

194
00:13:36,850 --> 00:13:38,181
Yes, Miss.

195
00:13:41,755 --> 00:13:42,983
Take it.

196
00:13:43,957 --> 00:13:47,324
If you really want retribution,

197
00:13:47,861 --> 00:13:49,920
untie this red thread.

198
00:13:52,565 --> 00:13:57,025
By untying the thread, you will enter
into a covenant with me.

199
00:13:57,871 --> 00:14:01,898
The object of your vengeance will
immediately be banished to Hell.

200
00:14:02,675 --> 00:14:04,370
To Hell...

201
00:14:04,577 --> 00:14:05,566
However...

202
00:14:06,846 --> 00:14:08,404
Once you have your retribution,

203
00:14:08,848 --> 00:14:11,544
you will have to pay the price for it as well.

204
00:14:12,085 --> 00:14:12,949
What?

205
00:14:13,920 --> 00:14:15,945
Curses come home to roost.

206
00:14:16,689 --> 00:14:21,353
If you enter into the covenant,
your soul will also go to Hell.

207
00:14:22,595 --> 00:14:24,995
I'll also... go to Hell?

208
00:14:26,866 --> 00:14:29,061
That's only after you die, though.

209
00:14:29,836 --> 00:14:31,770
You will never see Heaven,

210
00:14:32,005 --> 00:14:38,035
and your soul will wander for
eternity in pain and agony.

211
00:14:40,413 --> 00:14:41,815
Don't be ridiculous!

212
00:14:41,815 --> 00:14:45,751
Why should I also have to go to Hell
for a bastard like him?!

213
00:14:47,020 --> 00:14:49,318
All that remains is for you to decide.

214
00:14:51,257 --> 00:14:53,487
Wait! Hell Girl!

215
00:15:06,739 --> 00:15:09,401
Wh-What was that just now?

216
00:15:09,475 --> 00:15:10,737
Exactly what it looked like.

217
00:15:19,853 --> 00:15:22,083
I am inside you.

218
00:15:22,622 --> 00:15:23,589
Inside me?

219
00:15:42,709 --> 00:15:44,301
Hiraishi, what is the meaning of this?

220
00:15:46,913 --> 00:15:47,641
Hey!

221
00:15:54,187 --> 00:15:56,121
What's with that look?

222
00:15:56,689 --> 00:15:57,815
Pick it up.

223
00:15:58,091 --> 00:16:00,958
I'll make you pay for it if it's broken.

224
00:16:04,063 --> 00:16:05,265
What do you think you're doing?

225
00:16:05,265 --> 00:16:06,332
I'm confiscating it.

226
00:16:06,332 --> 00:16:07,299
Give it back!

227
00:16:11,704 --> 00:16:14,605
"Itsuko Hiraishi". There.

228
00:16:16,109 --> 00:16:17,098
Itsuko?!

229
00:16:17,310 --> 00:16:18,971
Let her be, Mikage.

230
00:16:25,551 --> 00:16:26,575
See you later!

231
00:16:27,854 --> 00:16:28,588
Bye-bye!

232
00:16:28,588 --> 00:16:28,821
I'm so tired again today.
Bye-bye!

233
00:16:28,821 --> 00:16:30,290
I'm so tired again today.

234
00:16:30,290 --> 00:16:33,526
I was so hungry, my stomach was
growling the whole time.

235
00:16:33,526 --> 00:16:34,193
Oh, me, too.
I was so hungry, my stomach was
growling the whole time.

236
00:16:34,193 --> 00:16:34,955
Oh, me, too.

237
00:16:47,407 --> 00:16:48,396
Itsuko?

238
00:16:50,410 --> 00:16:51,377
It's not here...

239
00:16:51,611 --> 00:16:52,578
It's not here.

240
00:16:52,712 --> 00:16:54,509
Where did he hide it?!

241
00:16:54,814 --> 00:16:55,940
What are you doing?

242
00:16:57,650 --> 00:16:59,117
That thing I confiscated, is it?

243
00:16:59,218 --> 00:17:00,185
Give it back.

244
00:17:00,720 --> 00:17:01,687
I threw it away already.

245
00:17:02,188 --> 00:17:03,917
What? Threw it away?

246
00:17:04,791 --> 00:17:07,316
Do you listen to that while you're
studying at home, too?

247
00:17:07,794 --> 00:17:09,955
That's why you can't focus in class.

248
00:17:10,463 --> 00:17:11,953
What are you doing?

249
00:17:13,700 --> 00:17:15,930
I'm asking you what you're writing!

250
00:17:16,502 --> 00:17:19,130
If you don't want to be written up,
behave more properly.

251
00:17:19,238 --> 00:17:20,671
You're a third year student, you know.

252
00:17:21,341 --> 00:17:23,104
Are you going to write about this in my record?

253
00:17:24,777 --> 00:17:26,608
You're going to tell my parents again, aren't you?

254
00:17:27,313 --> 00:17:29,474
Do you have fun bullying your students?

255
00:17:29,716 --> 00:17:32,344
Bullying? You're the one at fault here!

256
00:17:32,585 --> 00:17:35,520
You want to keep me from getting
into high school, don't you?

257
00:17:35,655 --> 00:17:36,622
What?

258
00:17:36,856 --> 00:17:37,948
I know, you know!

259
00:17:38,691 --> 00:17:42,058
I heard that you've kept three
students from high school so far.

260
00:17:42,962 --> 00:17:44,122
Don't be ridiculous.

261
00:17:44,998 --> 00:17:48,934
You flaunt your power against
students you don't like

262
00:17:49,168 --> 00:17:51,329
and that's how you've relieved
your stress, isn't it?!

263
00:17:53,272 --> 00:17:54,762
You're the worst kind of teacher!

264
00:17:56,442 --> 00:17:58,876
I'll be damned if I let you
keep me from high school!

265
00:18:03,316 --> 00:18:04,283
Itsuko!

266
00:18:06,486 --> 00:18:08,954
...your soul will also go to Hell.

267
00:18:10,223 --> 00:18:11,190
No...

268
00:18:15,061 --> 00:18:16,790
What's the meaning of this, Hiraishi?

269
00:18:18,231 --> 00:18:20,165
Are you going to curse me?

270
00:18:21,601 --> 00:18:23,000
You've watched too much anime.

271
00:18:23,102 --> 00:18:24,704
This is stupid.

272
00:18:24,704 --> 00:18:26,035
A third year in middle school, and yet...

273
00:18:26,739 --> 00:18:27,763
I hate you!

274
00:18:31,544 --> 00:18:34,377
Your grievance has been heard.

275
00:18:34,947 --> 00:18:36,107
Itsuko?!

276
00:19:39,712 --> 00:19:40,872
Where am I?!

277
00:19:41,848 --> 00:19:42,940
What is this?!

278
00:19:43,716 --> 00:19:45,911
That's a "2", Mr. Tange.

279
00:19:48,254 --> 00:19:50,484
Looks like it's kind of alive, though.

280
00:19:50,823 --> 00:19:52,191
In Arabic,

281
00:19:52,191 --> 00:19:54,887
they apparently refer to "Arabic numerals"
as "Hindu numerals".

282
00:19:55,761 --> 00:19:58,628
Oh, I see. So that's why.

283
00:19:58,698 --> 00:20:01,098
I don't care what they call it! Just help me!

284
00:20:01,467 --> 00:20:02,900
So he says, Miss.

285
00:20:04,871 --> 00:20:06,395
Buzzzz.

286
00:20:07,240 --> 00:20:08,298
Sting.

287
00:20:11,544 --> 00:20:13,671
What on Earth was that about, Miss?

288
00:20:14,614 --> 00:20:16,639
The parting sting of a bee.

289
00:20:18,718 --> 00:20:20,515
What are you going to do to me?!

290
00:20:21,287 --> 00:20:24,279
We're going to have you descend to Hell.

291
00:20:24,457 --> 00:20:26,891
You wound up making an enemy, Mr. Tange.

292
00:20:27,293 --> 00:20:28,487
But...

293
00:20:28,694 --> 00:20:30,863
I've always tried to do what's
best for my students.

294
00:20:30,863 --> 00:20:31,830
Even the littlest things...

295
00:20:32,265 --> 00:20:33,732
They're insecure...

296
00:20:34,066 --> 00:20:35,863
...at that age.

297
00:20:38,137 --> 00:20:40,833
O pitiful shadow lost in the darkness...

298
00:20:41,174 --> 00:20:43,608
Demeaning and bringing harm to others...

299
00:20:44,143 --> 00:20:46,771
A damned soul, wallowing in sin...

300
00:20:51,517 --> 00:20:54,042
Care to give death a try?

301
00:21:13,706 --> 00:21:14,764
Pi.

302
00:21:15,208 --> 00:21:17,810
3.1415926535...

303
00:21:17,810 --> 00:21:20,046
...5820974944...

304
00:21:20,046 --> 00:21:23,675
I consign this grievance to Hell...

305
00:21:33,726 --> 00:21:34,784
Itsuko?

306
00:21:38,130 --> 00:21:40,928
I did it for all of us...

307
00:21:48,541 --> 00:21:50,509
Itsuko! I finally found you!

308
00:21:50,509 --> 00:21:51,203
Akie?

309
00:21:51,510 --> 00:21:54,411
Mr. Tange asked me to give this back to you.

310
00:21:55,181 --> 00:21:56,115
What?

311
00:21:56,115 --> 00:21:59,642
He laughed and said he'd throw it away
if you brought it to school again.

312
00:21:59,952 --> 00:22:03,718
Mr. Tange isn't a bad teacher, after all.

313
00:22:08,995 --> 00:22:12,453
Oh? What's this? It's Mr. Tange's.

314
00:22:14,200 --> 00:22:19,729
In Mr. Tange's memo book, there were
no words, much less names.

315
00:22:24,310 --> 00:22:28,110
Itsuko transferred out the following day.

316
00:22:35,321 --> 00:22:35,488
Your grievance shall be avenged.

317
00:22:35,488 --> 00:22:39,725
Itsuko Hiraishi
Your grievance shall be avenged.

318
00:22:39,725 --> 00:22:40,384
Itsuko Hiraishi

319
00:22:51,203 --> 00:22:55,503
Just watch now

320
00:22:56,475 --> 00:22:58,238
Look there

321
00:22:58,878 --> 00:23:01,108
Count me out

322
00:23:01,747 --> 00:23:07,053
Soon after the touch

323
00:23:07,053 --> 00:23:12,425
It cools out into an empty shell

324
00:23:12,425 --> 00:23:25,538
Adrift, washed upon the shores of wakefulness

325
00:23:25,538 --> 00:23:33,877
The tourtoise shell soul melts

326
00:23:33,946 --> 00:23:44,290
Go on, take the dream, spun last night

327
00:23:44,290 --> 00:23:53,466
Wrap it round your little finger

328
00:23:53,466 --> 00:23:57,903
One battered thorn

329
00:24:00,473 --> 00:24:04,034
It comes out

330
00:24:06,112 --> 00:24:08,342
One person out

331
00:24:10,416 --> 00:24:11,684
Preview
Hell Girl
Three Vessels

332
00:24:11,684 --> 00:24:13,219
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Your name?

333
00:24:13,219 --> 00:24:14,387
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Akira Kitayama.

334
00:24:14,387 --> 00:24:16,756
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I can understand how you feel, but...

335
00:24:16,756 --> 00:24:18,591
Preview
Hell Girl
Three Vessels
She's suffering.

336
00:24:18,591 --> 00:24:18,858
Preview
Hell Girl
Three Vessels

337
00:24:18,858 --> 00:24:20,459
Preview
Hell Girl
Three Vessels
She wants to escape, but she can't.

338
00:24:20,459 --> 00:24:20,893
Preview
Hell Girl
Three Vessels

339
00:24:20,893 --> 00:24:22,928
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I can't watch any longer!

340
00:24:22,928 --> 00:24:23,262
Preview
Hell Girl
Three Vessels

341
00:24:23,262 --> 00:24:26,365
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Why don't you try cooling your head a bit?

342
00:24:26,365 --> 00:24:27,800
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I'm going to save her!

343
00:24:27,800 --> 00:24:28,033
Preview
Hell Girl
Three Vessels

344
00:24:28,033 --> 00:24:30,369
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Please! Banish him to Hell for me!

345
00:24:30,369 --> 00:24:32,805
Preview
Hell Girl
Three Vessels

346
00:24:32,805 --> 00:24:35,541
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Your grievance has been heard.

347
00:24:35,541 --> 00:24:36,200
Preview
Hell Girl
Three Vessels

348
00:24:36,275 --> 00:24:36,308
Bird in a Cage

349
00:24:36,308 --> 00:24:38,811
Bird in a Cage
Next time, "Bird in a Cage".

350
00:24:38,811 --> 00:24:40,369
Bird in a Cage

Pasted: Oct 21, 2013, 8:09:17 pm
Views: 10