1 00:00:01,534 --> 00:00:04,334 A wavering wraith of karmic retribution 2 00:00:04,334 --> 00:00:07,424 on a wandering path of wretched fate. 3 00:00:07,774 --> 00:00:10,144 Thoroughly despised and fractured, 4 00:00:10,144 --> 00:00:12,574 a set of two mirrors facing one another. 5 00:00:13,004 --> 00:00:15,614 Coming forth from the darkness where time intersects, 6 00:00:15,614 --> 00:00:18,974 your grievance shall be avenged. 7 00:00:27,254 --> 00:00:28,494 Ima nanji ka oshiete 8 00:00:28,494 --> 00:00:29,854 Hell Girl Two Mirrors Ima nanji ka oshiete 9 00:00:29,854 --> 00:00:34,094 Hell Girl Two Mirrors Yume to itte dakishimete 10 00:00:40,804 --> 00:00:44,274 Haikyo no machi ni mioboe ga aru 11 00:00:44,274 --> 00:00:47,744 Anata to mekutta shashin-shuu no naka 12 00:00:47,744 --> 00:00:51,214 Doushite hitori atashi wa hitori 13 00:00:51,214 --> 00:00:54,614 Sugu ni sugu ni yume nandato kizuku 14 00:00:54,614 --> 00:00:57,954 Gareki o hashiru nanika kettobasu 15 00:00:57,954 --> 00:01:01,324 Yume kara sameru deguchi o sagasu no 16 00:01:01,324 --> 00:01:04,924 Hayaku ikanakya hayaku ikanakya 17 00:01:04,924 --> 00:01:08,334 Dokoka de anata no koe ga shiteru no 18 00:01:08,334 --> 00:01:15,064 Ugoite-iru toki no naka shika eien nante mienainda 19 00:01:15,234 --> 00:01:17,704 Ima nanji ka oshiete 20 00:01:17,704 --> 00:01:21,974 Yume to itte dakishimete 21 00:01:21,974 --> 00:01:26,844 Tomari-kaketa atashi no kokoro o ugokashite 22 00:01:27,354 --> 00:01:28,854 Onegai 23 00:01:28,854 --> 00:01:31,524 Tonari ni anata wa iru 24 00:01:31,524 --> 00:01:35,614 Tabun chigau yume o mite 25 00:01:35,994 --> 00:01:38,864 Taiyou nanka iranai 26 00:01:38,864 --> 00:01:43,094 Anata no egao ga ima koishikute 27 00:01:57,044 --> 00:01:58,844 If you enter into the covenant, 28 00:02:02,684 --> 00:02:05,674 your soul will also go to Hell. 29 00:02:07,354 --> 00:02:09,684 That's only after you die, though. 30 00:02:27,674 --> 00:02:28,974 That's hot! 31 00:02:31,214 --> 00:02:32,984 My cigarettes... 32 00:02:32,984 --> 00:02:34,644 Oh, they're in the car. 33 00:02:34,954 --> 00:02:37,244 No way... You're kidding, right? 34 00:02:37,854 --> 00:02:39,784 Where did you meet him? 35 00:02:40,624 --> 00:02:43,424 I guess it'll be about a year ago now... 36 00:02:51,864 --> 00:02:53,094 We're going home. 37 00:02:57,304 --> 00:02:58,464 Where's Hone Onna? 38 00:02:59,174 --> 00:03:00,694 She wandered off somewhere. 39 00:03:01,414 --> 00:03:02,774 Want me to go get her? 40 00:03:03,144 --> 00:03:06,874 No, we all need to rest our bones once in a while. 41 00:03:11,654 --> 00:03:15,894 I remember now. I agonized over whether I should laugh or not. 42 00:03:15,894 --> 00:03:18,294 I don't know what you agonized over, but... 43 00:03:19,424 --> 00:03:20,764 After that... 44 00:03:35,444 --> 00:03:36,634 I found you! 45 00:03:43,254 --> 00:03:44,814 I think you're mistaking me for someone else. 46 00:03:45,284 --> 00:03:47,124 No, it's you! 47 00:03:47,124 --> 00:03:49,314 The leading lady of my film! 48 00:03:49,694 --> 00:03:50,784 What? 49 00:03:52,124 --> 00:03:53,994 That was the first time I met that man, Tetsuro Negoro. 50 00:03:53,994 --> 00:03:57,204 Waseda That was the first time I met that man, Tetsuro Negoro. 51 00:03:57,204 --> 00:03:58,164 That was the first time I met that man, Tetsuro Negoro. 52 00:04:04,504 --> 00:04:06,164 That was close! 53 00:04:09,274 --> 00:04:14,214 Anna Sone's Intimate Holiday 54 00:04:17,224 --> 00:04:19,014 Anna Sone? 55 00:04:23,124 --> 00:04:26,114 Don't you think it's the perfect stage name for you? 56 00:04:26,624 --> 00:04:28,184 Well... 57 00:04:30,334 --> 00:04:32,234 Machinegun Woman Anna Sone 58 00:04:32,304 --> 00:04:34,734 Anna Sone's Ambition 59 00:04:34,804 --> 00:04:36,994 Anna Sone Tomorrow Stranger 60 00:04:37,074 --> 00:04:38,064 Anna Sone 61 00:04:38,444 --> 00:04:40,514 I like it! Let's go with that! 62 00:04:40,514 --> 00:04:41,534 Right? 63 00:04:42,174 --> 00:04:44,184 So? When do we start filming? 64 00:04:44,184 --> 00:04:46,244 Oh, once the plan gets approved, 65 00:04:46,244 --> 00:04:48,754 I'm going to run it by a producer friend of mine. 66 00:04:48,754 --> 00:04:51,124 He's bound to be thrilled, too, right? 67 00:04:51,124 --> 00:04:53,354 After all, we've got a Berlin Film Festival director 68 00:04:53,354 --> 00:04:56,054 and future mega-star, Anna Sone, starring in it. 69 00:04:56,754 --> 00:04:58,554 So, what's it about? 70 00:05:07,174 --> 00:05:09,104 Turbulent Skin Woman from Hell Reckless Blues 71 00:05:09,534 --> 00:05:10,674 What do you think? 72 00:05:10,674 --> 00:05:13,874 There's a sex scene in here that kind of goes on and on... 73 00:05:13,874 --> 00:05:16,444 In short, the theme is man and woman! 74 00:05:16,444 --> 00:05:18,484 From there, I plan to go on to depict what family's about 75 00:05:18,484 --> 00:05:20,884 and what a nation is about. 76 00:05:20,884 --> 00:05:24,084 You've never watched any works by Wakamatsu or Ooshima? 77 00:05:24,424 --> 00:05:25,854 I can't really recall... 78 00:05:26,284 --> 00:05:28,584 Never mind them. Was Arakan in their films? 79 00:05:29,394 --> 00:05:30,824 l-I don't know about that... 80 00:05:31,494 --> 00:05:35,694 But man, Arakan? Talk about having classy taste! You're awesome! 81 00:05:35,694 --> 00:05:37,904 But having to bare this much skin... 82 00:05:37,904 --> 00:05:39,864 Sorry, but you'll have to find somebody else. 83 00:05:39,864 --> 00:05:41,834 Please don't say that! 84 00:05:42,304 --> 00:05:44,334 That's my line! 85 00:05:49,814 --> 00:05:52,044 It has to be you! 86 00:05:55,414 --> 00:05:56,974 Come on, please! 87 00:06:03,024 --> 00:06:04,154 Bone...? 88 00:06:04,724 --> 00:06:07,384 What do you think you're doing, Tetsuro? 89 00:06:09,934 --> 00:06:13,094 O-O-Oh, n-negotiating with an actress... 90 00:06:14,004 --> 00:06:15,804 Here's a tip for you. 91 00:06:15,804 --> 00:06:17,944 The Berlin Film Festival is nothing. 92 00:06:17,944 --> 00:06:20,604 Anyone can have their film screened as long as they pay. 93 00:06:20,844 --> 00:06:22,474 They can? 94 00:06:22,474 --> 00:06:24,104 About how much, specifically? 95 00:06:24,644 --> 00:06:27,274 A little over 5 million, including the cost of subtitles. 96 00:06:27,654 --> 00:06:31,624 I'm even working as a hostess to pay back that debt, 97 00:06:31,624 --> 00:06:32,954 but Tetsuro here... 98 00:06:33,354 --> 00:06:35,754 I'm working hard, too! 99 00:06:35,754 --> 00:06:37,954 Once I have a hit on my hands, it'll be bye-bye debt! 100 00:06:38,824 --> 00:06:41,264 Let's be real about this already. 101 00:06:41,264 --> 00:06:43,324 Things aren't the same as back then anymore. 102 00:06:43,634 --> 00:06:45,694 I'll have a hit for sure! 103 00:06:47,804 --> 00:06:50,704 I'm sorry, but I think I'll be going now. 104 00:06:51,374 --> 00:06:53,204 Thank you so much for having me. 105 00:06:54,744 --> 00:06:57,244 He's a quintessential good-for-nothing. 106 00:06:57,244 --> 00:06:59,914 What was so interesting about a man like that? 107 00:06:59,914 --> 00:07:01,444 The thing is... 108 00:07:01,714 --> 00:07:04,204 Half a year later, I ended up running into him again. 109 00:07:19,504 --> 00:07:21,494 Who is she? Introduce me. 110 00:07:21,934 --> 00:07:23,464 Who... is she? 111 00:07:24,074 --> 00:07:25,704 Anna Sone. 112 00:07:27,344 --> 00:07:29,274 Future mega film star. 113 00:07:32,614 --> 00:07:34,584 So you split with your wife? 114 00:07:35,284 --> 00:07:37,804 I don't give a damn about a woman like her! 115 00:07:39,324 --> 00:07:41,914 And how long have you been with her? 116 00:07:42,294 --> 00:07:43,424 Four or five days. 117 00:07:43,424 --> 00:07:45,324 By inviting her to be an actress, too? 118 00:07:45,324 --> 00:07:48,164 No, there was scuffle on the train and... 119 00:07:48,164 --> 00:07:49,184 You saved her?! 120 00:07:49,434 --> 00:07:51,404 The opposite. She saved me. 121 00:07:51,764 --> 00:07:53,264 Never mind that! 122 00:07:53,264 --> 00:07:55,434 Remember that script? I'm thinking of fixing it up... 123 00:07:56,504 --> 00:07:59,244 I'm going to make it so the woman's actually a ghost 124 00:07:59,244 --> 00:08:00,744 and she'll suddenly turn into bone! 125 00:08:00,744 --> 00:08:03,544 With the background cyclorama turning all red! 126 00:08:03,544 --> 00:08:05,534 Aaaaah! 127 00:08:15,554 --> 00:08:18,684 You ask "why", but... I wonder why... 128 00:08:19,224 --> 00:08:22,334 After I treated his wounds, it should've been good-bye, 129 00:08:22,334 --> 00:08:23,924 but he turned this puppy-dog look on me and... 130 00:08:24,234 --> 00:08:26,424 Oh, that look, huh? 131 00:08:27,374 --> 00:08:29,274 Things just dragged on from there. 132 00:08:29,674 --> 00:08:32,804 Maybe the fact that I'd just been dumped was part of it, too. 133 00:08:32,804 --> 00:08:34,674 My old boyfriend was a good-looking guy. 134 00:08:35,314 --> 00:08:37,984 I was acting like I was a knockout for all I was worth, too, 135 00:08:37,984 --> 00:08:39,314 but I got tired of it. 136 00:08:39,944 --> 00:08:43,644 On that score, with Tetsy, I can be myself, so it's easier. 137 00:08:44,654 --> 00:08:46,174 I can just imagine. 138 00:08:46,784 --> 00:08:50,424 But I've never seen Tetsy talk so enthusiastically. 139 00:08:50,424 --> 00:08:52,794 I don't know much about movies, so... 140 00:08:52,794 --> 00:08:54,524 I don't, either. 141 00:08:54,934 --> 00:08:56,394 If you'd like, come visit us again. 142 00:08:56,394 --> 00:08:58,524 What? You're fine with that? 143 00:08:58,864 --> 00:09:00,264 You'd be totally welcome. 144 00:09:05,374 --> 00:09:07,004 It was from that point on 145 00:09:07,004 --> 00:09:10,034 that I started visiting him regularly whenever I had time. 146 00:09:11,544 --> 00:09:13,034 Good evening! 147 00:09:13,644 --> 00:09:15,584 Cheers! 148 00:09:16,454 --> 00:09:18,284 But one day... 149 00:09:22,294 --> 00:09:23,514 Um... 150 00:09:23,864 --> 00:09:26,024 I hear Negoro is imposing on your hospitality. 151 00:09:32,204 --> 00:09:34,264 Could it be that you're Tetsy's... 152 00:09:34,834 --> 00:09:36,274 I'm his wife. 153 00:09:37,604 --> 00:09:39,264 Do something. 154 00:09:41,374 --> 00:09:42,774 Uh, um... 155 00:09:59,764 --> 00:10:01,194 That's pathetic. 156 00:10:01,194 --> 00:10:02,524 Seriously. 157 00:10:03,794 --> 00:10:04,924 What's this? 158 00:10:05,404 --> 00:10:08,174 She said it's a change of clothes. For you. 159 00:10:08,174 --> 00:10:10,234 What the heck? Is that all? 160 00:10:10,234 --> 00:10:12,534 Then she could've just said so to start with. 161 00:10:12,874 --> 00:10:14,144 You know! 162 00:10:14,144 --> 00:10:15,414 Don't. 163 00:10:15,414 --> 00:10:16,844 You're fine with that? 164 00:10:18,144 --> 00:10:20,114 There's something wrong with that... 165 00:10:20,114 --> 00:10:22,674 With both you and the wife... 166 00:10:23,154 --> 00:10:25,784 Bike Lane 167 00:10:25,784 --> 00:10:28,054 Bike Lane But then, the next time I went to visit... 168 00:10:29,524 --> 00:10:30,544 He left? 169 00:10:32,494 --> 00:10:33,624 Where to? 170 00:10:34,034 --> 00:10:37,364 For a college girl attending film school. 171 00:10:37,804 --> 00:10:41,904 I can't believe a man like that can keep finding woman after woman... 172 00:10:41,904 --> 00:10:43,894 You're fine with just leaving it at that? 173 00:10:44,644 --> 00:10:46,974 I don't know much about movies, so... 174 00:10:47,344 --> 00:10:48,774 This has nothing to do 175 00:10:48,774 --> 00:10:51,344 with if you know much about movies or not, right? 176 00:10:51,344 --> 00:10:53,114 This is a matter of love, right? 177 00:10:53,114 --> 00:10:55,914 But it'd be like going there to pick a fight... 178 00:10:56,184 --> 00:10:58,344 Then, you're going to give up? 179 00:10:58,924 --> 00:11:00,144 If I were to go... 180 00:11:00,624 --> 00:11:02,324 You have a future ahead of you 181 00:11:02,324 --> 00:11:04,364 and we cannot bear to see you come to grief! 182 00:11:04,364 --> 00:11:05,924 We think someone as beautiful as you 183 00:11:05,924 --> 00:11:08,264 should be able to find a much better match. 184 00:11:08,594 --> 00:11:10,084 I understand perfectly. 185 00:11:10,494 --> 00:11:12,434 You understand?! 186 00:11:12,434 --> 00:11:17,274 That it was your fault that Tetsuro hasn't been able to make it big! 187 00:11:17,774 --> 00:11:20,104 No, he's the one who's no-good. 188 00:11:20,544 --> 00:11:23,644 It's because you assume that he's no-good! 189 00:11:23,644 --> 00:11:25,344 I'll ask you point-blank. 190 00:11:25,344 --> 00:11:27,614 Do you believe in Tetsuro's talent? 191 00:11:31,424 --> 00:11:32,714 See? 192 00:11:33,054 --> 00:11:34,484 Debt? Big deal! 193 00:11:34,624 --> 00:11:35,854 Getting naked? Big deal! 194 00:11:35,994 --> 00:11:37,684 Study up on films more! 195 00:11:45,764 --> 00:11:46,764 How is it? 196 00:11:46,764 --> 00:11:48,374 I'm stuck. 197 00:11:48,374 --> 00:11:50,834 You need to recharge at times like this. 198 00:11:51,304 --> 00:11:52,874 It'll be okay. 199 00:11:52,874 --> 00:11:56,334 With the kind of talent you have, it'll work out somehow. 200 00:11:56,814 --> 00:12:01,514 I have faith in you that you'll be able to transcend even François Ozon. 201 00:12:20,934 --> 00:12:23,204 I don't have much confidence in it. 202 00:12:23,204 --> 00:12:26,474 No way! It's a masterpiece! A great masterpiece! 203 00:12:26,874 --> 00:12:27,864 You think so? 204 00:12:28,214 --> 00:12:30,374 I do! I love, love, love you! 205 00:12:35,984 --> 00:12:36,814 JGK Bank 206 00:12:36,814 --> 00:12:37,924 JGK Bank What's this? 207 00:12:40,054 --> 00:12:41,384 There's 3 million in there. 208 00:12:41,824 --> 00:12:43,884 Y-You're letting me use it? 209 00:12:44,424 --> 00:12:46,754 Yeah, but will it be enough? 210 00:12:47,224 --> 00:12:49,394 It'll be tight, but I think I could make it work. 211 00:12:50,064 --> 00:12:53,624 If you can't hire an actress, I won't mind getting naked. 212 00:12:53,934 --> 00:12:56,674 No way! I'd feel bad asking you do that, too! 213 00:12:56,674 --> 00:13:00,364 Don't be shy about asking! We're one in body and spirit, remember? 214 00:13:02,344 --> 00:13:07,374 A butterfly, hanging upside down, that will head towards the light sometime 215 00:13:07,714 --> 00:13:08,154 The reflection in the mirror as we cut our hair 216 00:13:08,154 --> 00:13:10,014 Then, we should be able to manage it somehow. The reflection in the mirror as we cut our hair 217 00:13:10,014 --> 00:13:11,824 If it's just the production. The reflection in the mirror as we cut our hair 218 00:13:11,824 --> 00:13:12,824 But what are you going to do about screening it? The reflection in the mirror as we cut our hair 219 00:13:12,824 --> 00:13:13,724 But what are you going to do about screening it? Footsteps echoing in the hallway during class 220 00:13:13,724 --> 00:13:15,224 Plus advertising and stuff? Footsteps echoing in the hallway during class 221 00:13:15,224 --> 00:13:18,024 That's right... I forgot about that. Footsteps echoing in the hallway during class 222 00:13:18,024 --> 00:13:18,324 Footsteps echoing in the hallway during class 223 00:13:18,324 --> 00:13:18,624 The sound of rain follows us ceaselessly 224 00:13:18,624 --> 00:13:20,364 Then again, if it's art-house screenings, The sound of rain follows us ceaselessly 225 00:13:20,364 --> 00:13:23,224 there won't be any printing costs, so maybe we could swing it somehow. The sound of rain follows us ceaselessly 226 00:13:23,594 --> 00:13:23,834 Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 227 00:13:23,834 --> 00:13:25,264 Could we? Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 228 00:13:25,264 --> 00:13:25,804 Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 229 00:13:25,804 --> 00:13:27,474 It'll depend on the theaters. Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 230 00:13:27,474 --> 00:13:28,774 Try running it by a bunch of them. Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 231 00:13:28,774 --> 00:13:29,874 Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 232 00:13:29,874 --> 00:13:31,504 I'll give it a try. Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 233 00:13:39,884 --> 00:13:42,614 All of this is getting to be a pain... 234 00:13:42,614 --> 00:13:46,144 Is this script really worth that much trouble to begin with? 235 00:13:50,694 --> 00:13:52,254 Damn it! Screw this script! 236 00:13:58,104 --> 00:14:00,334 I feel better somehow... 237 00:14:00,334 --> 00:14:01,994 What should I do with this money? 238 00:14:07,174 --> 00:14:09,114 I lost! 239 00:14:09,774 --> 00:14:11,484 Y-You're kidding, right? 240 00:14:11,484 --> 00:14:12,844 You lost it at the tracks? 241 00:14:13,314 --> 00:14:17,044 I was going to double the production budget, but it didn't work out. 242 00:14:17,484 --> 00:14:19,854 If it wasn't enough, you could've just said so 243 00:14:19,854 --> 00:14:21,844 and I could've borrowed money from my daddy! 244 00:14:22,094 --> 00:14:24,464 This is what happens when things aren't going your way. 245 00:14:24,464 --> 00:14:25,794 You jerk, you jerk, you jerk! 246 00:14:25,794 --> 00:14:27,994 Give it back! My 3 million! Give it back! 247 00:14:28,394 --> 00:14:29,864 Uh, that's not gonna happen. 248 00:14:30,464 --> 00:14:31,864 Not gonna happen, my ass! 249 00:14:32,334 --> 00:14:34,854 You good-for-nothing! 250 00:14:38,844 --> 00:14:42,274 I guess even the weather forecast gets it right once in a while. 251 00:14:42,914 --> 00:14:46,684 I know. We had clear weather up until noon without a cloud in the sky. 252 00:14:46,684 --> 00:14:48,374 I should've brought my umbrella. 253 00:14:49,214 --> 00:14:50,374 Stay over tonight. 254 00:14:51,054 --> 00:14:52,114 Could I? 255 00:14:53,654 --> 00:14:55,624 I'm going to co-opt that offer myself. 256 00:14:55,624 --> 00:14:56,754 In which case... 257 00:14:56,754 --> 00:14:58,124 We're drinking until morning! 258 00:14:58,424 --> 00:14:59,914 Yeah! 259 00:15:03,394 --> 00:15:05,424 They seem to be having fun... 260 00:15:09,874 --> 00:15:11,864 You're going to catch a cold, mister. 261 00:15:12,274 --> 00:15:15,104 No, I won't, because this mister's stupid. 262 00:15:15,744 --> 00:15:17,904 Huh, I see. 263 00:15:18,984 --> 00:15:21,574 No, no! Now, stop that! 264 00:15:24,924 --> 00:15:25,614 Huh? 265 00:15:27,454 --> 00:15:28,614 Am I seeing things? 266 00:15:35,964 --> 00:15:37,124 l-I can't see anything! 267 00:15:37,664 --> 00:15:39,404 It's the end of the world! 268 00:15:39,404 --> 00:15:39,704 Tetsy? 269 00:15:39,704 --> 00:15:40,664 S-Someone! H-Help! Tetsy? 270 00:15:40,664 --> 00:15:41,264 S-Someone! H-Help! 271 00:15:41,804 --> 00:15:42,934 Hel... 272 00:15:46,704 --> 00:15:49,144 Tetsy! You came back to me! 273 00:15:50,514 --> 00:15:52,604 I'm sorry! I'm really sorry! 274 00:15:52,984 --> 00:15:54,714 You don't have to apologize. 275 00:15:54,714 --> 00:15:56,344 I'm happy you came back. 276 00:15:57,954 --> 00:15:58,854 Really? 277 00:15:59,254 --> 00:16:00,384 Really. 278 00:16:01,124 --> 00:16:05,264 Then what am I doing out here getting drenched in the rain? 279 00:16:05,264 --> 00:16:06,924 You got anything to eat? 280 00:16:06,924 --> 00:16:09,034 I haven't had anything since lunch. 281 00:16:09,034 --> 00:16:10,434 Also, a bath... 282 00:16:11,834 --> 00:16:12,734 My bad! 283 00:16:12,904 --> 00:16:13,364 My bad! 284 00:16:13,364 --> 00:16:14,134 Give it back! My bad! 285 00:16:14,134 --> 00:16:14,434 Give it back! 286 00:16:14,434 --> 00:16:14,834 Give it back! I'm sorry! I'm sorry! Come on! 287 00:16:14,834 --> 00:16:16,364 I'm sorry! I'm sorry! Come on! 288 00:16:17,334 --> 00:16:20,004 I'm sorry! I apologize! You've got me! I'm sorry! 289 00:16:20,004 --> 00:16:21,374 I didn't say anything... 290 00:16:22,344 --> 00:16:24,574 That was yesterday. 291 00:16:25,284 --> 00:16:27,574 And today, out of the blue... 292 00:16:28,614 --> 00:16:29,774 A trip? 293 00:16:30,154 --> 00:16:31,274 Yeah. 294 00:16:31,924 --> 00:16:33,724 Hunting for shoot locations or something? 295 00:16:33,724 --> 00:16:34,924 Something like that. 296 00:16:34,924 --> 00:16:36,494 Come with us, Anna. 297 00:16:36,494 --> 00:16:39,724 Sure. If we're going, I'd like to head for a hot spring. 298 00:16:39,724 --> 00:16:41,054 Agreed! 299 00:16:41,194 --> 00:16:44,134 Zaki 130 WA 23-45 300 00:16:52,944 --> 00:16:54,844 How about we do lunch soon? 301 00:16:54,944 --> 00:16:57,604 Soft Serve Ice Cream Ramen 302 00:17:05,184 --> 00:17:06,484 Want me to take over? 303 00:17:06,484 --> 00:17:08,314 I'll be fine, I'll be fine. 304 00:17:14,994 --> 00:17:16,224 Crap. 305 00:17:16,494 --> 00:17:17,594 What should we do? 306 00:17:17,594 --> 00:17:19,104 "What should we do?" 307 00:17:19,104 --> 00:17:20,324 No choice but to run! 308 00:17:29,874 --> 00:17:32,364 Our destination is Kyushu? 309 00:17:33,344 --> 00:17:36,014 Are you going to be okay with your job, Kumiko? 310 00:17:36,014 --> 00:17:40,354 I did tell them that I'd be taking a couple days off, but... 311 00:17:45,164 --> 00:17:47,324 Tetsuro, we're going to the bathroom. 312 00:17:49,664 --> 00:17:51,934 Anna, wanna go buy something to drink? 313 00:17:51,934 --> 00:17:53,364 I'm fine. 314 00:17:53,734 --> 00:17:55,104 I'll be back in a bit. 315 00:18:01,074 --> 00:18:01,834 Gack! 316 00:18:03,144 --> 00:18:04,514 We have a request. 317 00:18:04,514 --> 00:18:07,214 I was about to go to a hot spring. 318 00:18:07,214 --> 00:18:08,754 Is it far? 319 00:18:08,754 --> 00:18:09,844 No, it's here. 320 00:18:10,184 --> 00:18:12,344 He wants to banish that man. 321 00:18:15,424 --> 00:18:16,754 You're kidding, right? 322 00:18:16,754 --> 00:18:17,884 No way... 323 00:18:18,194 --> 00:18:22,234 Like I told ya, I'm sorry fer phonin' ya so late. 324 00:18:22,234 --> 00:18:25,264 But I be serious 'bout what I said. 325 00:18:25,264 --> 00:18:27,704 Just ask Uncle fer me! 326 00:18:27,704 --> 00:18:30,504 I'll do anythin'! Even be a truck driver! 327 00:18:30,504 --> 00:18:31,534 'Kay?! 328 00:18:33,574 --> 00:18:34,944 He untied it. 329 00:18:35,274 --> 00:18:36,974 You have coffee on you. 330 00:18:50,954 --> 00:18:52,364 Want to get going soon? 331 00:18:52,364 --> 00:18:54,154 Oh, let me go to the bathroom before we do. 332 00:19:00,064 --> 00:19:02,164 A-Anna, this is the men's bathroom! 333 00:19:05,274 --> 00:19:06,404 Wh-Wh-What the heck is this?! 334 00:19:06,404 --> 00:19:06,904 I'm sorry about this. Wh-Wh-What the heck is this?! 335 00:19:06,904 --> 00:19:07,914 I'm sorry about this. 336 00:19:07,914 --> 00:19:10,934 There's someone who wants to banish you to Hell, you see... 337 00:19:11,184 --> 00:19:12,614 What?! 338 00:19:16,914 --> 00:19:18,954 Don't let it bother you, Anna. 339 00:19:18,954 --> 00:19:20,724 I was prepared for this. 340 00:19:20,724 --> 00:19:23,024 My theme's all about men and women. 341 00:19:23,024 --> 00:19:25,364 I'll die happy, being banished to Hell by a woman. 342 00:19:25,364 --> 00:19:28,334 The thing is, the person who requested it is a man. 343 00:19:28,334 --> 00:19:29,384 Huh? 344 00:19:32,864 --> 00:19:35,064 Hell Films 345 00:19:35,334 --> 00:19:36,834 "What should we do?" 346 00:19:36,834 --> 00:19:38,034 No choice but to run! 347 00:19:54,324 --> 00:19:59,524 If you enter into the covenant, your soul will also go to Hell. 348 00:20:00,024 --> 00:20:01,794 That's only after you die, though. 349 00:20:08,374 --> 00:20:09,534 Unforgivable. 350 00:20:10,604 --> 00:20:12,264 Absolutely unforgivable! 351 00:20:12,604 --> 00:20:15,274 Your grievance has been heard. 352 00:20:19,584 --> 00:20:22,084 Want to try directing the rest of it yourself? 353 00:20:22,084 --> 00:20:23,414 You'd be fine with that, right, Miss? 354 00:20:23,414 --> 00:20:24,084 Huh? 355 00:20:24,084 --> 00:20:25,054 Sure. 356 00:20:25,284 --> 00:20:27,514 Scene 24, Cut 3, Take 1 ! 357 00:20:27,894 --> 00:20:30,724 Ready! Start! 358 00:20:37,664 --> 00:20:39,034 Tetsy, you, too! 359 00:20:39,034 --> 00:20:40,134 Come with us! 360 00:20:40,134 --> 00:20:41,724 No, you two go on without me! 361 00:20:42,274 --> 00:20:43,534 Are you sure about that? 362 00:20:44,174 --> 00:20:47,434 Let me at least play a cool guy in the movies! 363 00:20:48,044 --> 00:20:48,974 Hot, hot, hot! 364 00:20:48,974 --> 00:20:50,614 Stop! Stop! I'm changing the script! 365 00:20:50,614 --> 00:20:51,634 Let's go for romance! 366 00:20:51,814 --> 00:20:54,744 Scene 33, Cut 4, Take 2! 367 00:21:03,394 --> 00:21:05,554 Romance is no-good, too! 368 00:21:06,294 --> 00:21:08,724 Scene 50, Cut 1, Take 1 ! 369 00:21:09,394 --> 00:21:12,034 So dumb, they're so dumb 370 00:21:12,034 --> 00:21:14,204 Men are, you know?. 371 00:21:14,204 --> 00:21:19,044 Though, the women who fall for 372 00:21:19,044 --> 00:21:22,814 Men like that are also dumb, too 373 00:21:22,814 --> 00:21:23,774 Ow. Men like that are also dumb, too 374 00:21:23,774 --> 00:21:26,214 So dumb, they're so dumb 375 00:21:26,214 --> 00:21:27,214 Men are, you know?. 376 00:21:27,214 --> 00:21:28,284 Ow. Men are, you know?. 377 00:21:28,284 --> 00:21:29,854 Whoa... Whoops... Though, the women who fall for 378 00:21:29,854 --> 00:21:32,484 Though, the women who fall for 379 00:21:32,484 --> 00:21:36,424 Men like that are also dumb, too 380 00:21:36,424 --> 00:21:36,854 Owowow. H-H-Hold on... Men like that are also dumb, too 381 00:21:36,854 --> 00:21:38,294 Owowow. H-H-Hold on... 382 00:21:38,294 --> 00:21:39,694 That's enough! I've had enough now! 383 00:21:39,694 --> 00:21:41,254 Roll the end title here! 384 00:21:44,764 --> 00:21:46,254 Ah-ah, but before we do... 385 00:21:48,874 --> 00:21:50,424 O pitiful shadow lost in the darkness... 386 00:21:52,144 --> 00:21:53,574 Demeaning and bringing harm to others... 387 00:21:55,144 --> 00:21:56,544 A damned soul, wallowing in sin... 388 00:22:01,614 --> 00:22:03,554 Care to give death a try? 389 00:22:08,224 --> 00:22:10,994 So dumb, they're so dumb 390 00:22:10,994 --> 00:22:13,124 Men are, you know?. 391 00:22:13,124 --> 00:22:17,864 Though, the women who fall for 392 00:22:17,864 --> 00:22:20,354 Men like that are also... 393 00:22:22,704 --> 00:22:25,104 I wonder where Tetsy went... 394 00:22:25,104 --> 00:22:27,264 He'll eventually come back out of nowhere. 395 00:22:27,574 --> 00:22:28,814 I suppose that's true. 396 00:22:28,814 --> 00:22:31,914 But something's been bothering me for a while now... 397 00:22:31,914 --> 00:22:34,004 Wasn't there someone else with us, too? 398 00:22:34,484 --> 00:22:37,684 No, there wasn't. What a creepy thing to say! 399 00:22:37,854 --> 00:22:40,614 Who else would there be other than Tetsuro and us? 400 00:22:41,224 --> 00:22:42,494 You're right. 401 00:22:42,494 --> 00:22:44,484 Oh, please! 402 00:22:45,064 --> 00:22:46,494 Sorry about that. 403 00:22:50,964 --> 00:22:51,164 Your grievance shall be avenged. 404 00:22:51,164 --> 00:22:55,934 Hachiroku Toyota Your grievance shall be avenged. 405 00:22:55,934 --> 00:22:56,864 Hachiroku Toyota 406 00:22:57,034 --> 00:23:09,414 Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu 407 00:23:25,464 --> 00:23:29,904 Tsuki no hikari 408 00:23:29,904 --> 00:23:35,274 Kokoro terashi-dasu 409 00:23:37,144 --> 00:23:46,744 Moyuru hana no mai michishirube 410 00:23:48,394 --> 00:23:54,994 Karami-tsuku ayamachi no uta 411 00:23:54,994 --> 00:23:59,294 Mune o shimeru 412 00:24:02,574 --> 00:24:12,974 Hatenu kawa ni te o sashi nagasou 413 00:24:14,214 --> 00:24:25,094 Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete 414 00:24:27,864 --> 00:24:29,564 Your name? 415 00:24:29,564 --> 00:24:31,264 Shizuko Amagi. 416 00:24:31,264 --> 00:24:34,434 You're the one who took in the stray cat, right? 417 00:24:34,434 --> 00:24:37,874 I know I'm not supposed to keep pets at my apartment. 418 00:24:37,874 --> 00:24:39,044 But... 419 00:24:39,044 --> 00:24:41,614 ...I never imagined that person would do such a thing. 420 00:24:41,614 --> 00:24:42,944 It's unforgivable. 421 00:24:42,944 --> 00:24:45,014 Are you really sure about this? 422 00:24:45,014 --> 00:24:48,614 Please banish that person to Hell for me. 423 00:24:48,614 --> 00:24:51,514 Your grievance has been heard. 424 00:24:51,984 --> 00:24:52,254 Hell Girl Two Mirrors The Distant Room Next Door 425 00:24:52,254 --> 00:24:55,424 Hell Girl Two Mirrors The Distant Room Next Door Next time, "The Distant Room Next Door". 426 00:24:55,424 --> 00:24:56,824 Hell Girl Two Mirrors The Distant Room Next Door