get paid to paste

[Doki] Boku wa Tomodachi ga Sukunai - NCED...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Boku wa Tomodachi ga Sukunai

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,84,84,32,1
Style: ED Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,84,84,86,1
Style: ED English,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,84,84,32,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text


Dialogue: 0,0:00:16.49,0:00:21.58,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}{\kf17}{\kf32}aa {\kf20}no{\kf7}u{\kf8}na{\kf29}i {\kf50}so{\kf33}u{\kf19}zo{\kf18}u {\kf17}ri{\kf17}so{\kf18}u {\kf31}no {\kf22}ge{\kf12}n{\kf15}ji{\kf33}tsu {\kf30}tou{\kf81}hi
Dialogue: 0,0:00:16.49,0:00:21.58,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k17\be1\fad(0,0)}{\k32}あー{\k27}脳{\k37}内 {\k83}想{\k37}像{\k17}理{\k35}想{\k31}の {\k34}現{\k48}実{\k30}逃{\k81}避
Dialogue: 0,0:00:16.49,0:00:21.58,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}I escape reality to an ideal place in my mind
Dialogue: 0,0:00:22.25,0:00:26.92,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}{\kf10}{\kf12}i{\kf15}ma{\kf22}sa{\kf28}ra {\kf31}do{\kf21}cchi {\kf30}da{\kf25}tte {\kf28}ik{\kf17}ke{\kf31}do {\kf19}to{\kf18}mo{\kf15}da{\kf15}chi {\kf36}zu{\kf17}ku{\kf77}ri
Dialogue: 0,0:00:22.25,0:00:26.92,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k10\be1\fad(0,0)}{\k27}今{\k50}更{\k31}ど{\k21}っち{\k30}だ{\k25}って{\k45}いっけ{\k31}ど・・・ {\k37}友{\k30}達{\k53}作{\k77}り
Dialogue: 0,0:00:22.25,0:00:26.92,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,0)}I don't really care about making friends at this point
Dialogue: 0,0:00:26.92,0:00:32.55,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}{\kf17}{\kf20}hi{\kf18}to{\kf15}ri {\kf25}sa{\kf13}bi{\kf31}shi{\kf32}i {\kf22}ya{\kf23}tsu {\kf23}da {\kf16}to {\kf19}sa{\kf14}ge{\kf18}su{\kf24}mu {\kf28}shi{\kf27}se{\kf22}n {\kf31}ga {\kf16}ki {\kf33}ni {\kf34}na{\kf44}ru
Dialogue: 0,0:00:26.92,0:00:32.55,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k17\be1\fad(0,250)}{\k53}一人{\k38}寂{\k31}し{\k32}い{\k45}奴{\k23}だ{\k16}と{\k51}蔑{\k24}む {\k28}視{\k49}線{\k31}が{\k16}気{\k33}に{\k34}な{\k44}る
Dialogue: 0,0:00:26.92,0:00:32.55,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}I just don't like the looks I get from people who think it is pitiful to be alone
Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:39.18,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf45}de {\kf24}u{\kf28}wa{\kf16}ttsu{\kf20}ra{\kf16}i {\kf17}da{\kf32}ke {\kf11}a{\kf22}tsu{\kf16}ma{\kf17}t{\kf21}ta{\kf43}ra {\kf20}so{\kf15}re {\kf16}de {\kf32}ii {\kf23}to {\kf30}o{\kf33}mo{\kf14}tte{\kf20}i{\kf13}ru {\kf15}u{\kf17}chi {\kf67}ni{\kf16}
Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:39.18,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k45\be1\fad(250,0)}で、{\k52}上{\k52}っ面{\k17}だ{\k32}け{\k33}集{\k16}ま{\k17}っ{\k21}た{\k43}ら・・・ {\k20}そ{\k15}れ{\k16}で{\k32}いい{\k23}と {\k63}思{\k14}って{\k20}い{\k13}る{\k15}う{\k17}ち{\k83}に~
Dialogue: 0,0:00:32.55,0:00:39.18,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}So I am thinking it is fine if I gather people just for show...
Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:44.48,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}{\kf15}a{\kf16}re {\kf19}yo {\kf34}a{\kf13}re {\kf35}yo {\kf15}to {\kf17}to{\kf20}u{\kf20}jo {\kf12}{\kf20}so{\kf47}ro{\kf30}tte {\kf37}ha{\kf16}te{\kf50}n{\kf23}kou {\kf0}{\kf23}ya{\kf23}tsu{\kf11}ra {\kf30}ni
Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:44.48,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k15\be1\fad(250,250)}あ{\k16}れ{\k19}よ{\k34}あ{\k13}れ{\k35}よ{\k15}と{\k37}登{\k32}場、{\k67}揃{\k30}って {\k37}破{\k66}天{\k23}荒{\k23}な{\k23}奴{\k11}ら{\k30}に
Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:44.48,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}That's it! We'll all appear together in front of those people
Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:50.07,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}{\kf9}{\kf26}mai {\kf46}peesu {\kf42}ni{\kf26}ga{\kf43}sa{\kf15}re{\kf19}te {\kf15}yu{\kf44}ku{\kf26} {\kf26}a{\kf19}ta{\kf16}ma {\kf22}ku{\kf14}ru {\kf16}to{\kf14}ku {\kf19}ni {\kf17}ni{\kf27}kku{\kf19}ki {\kf19}ni{\kf27}ku
Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:50.07,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k9\be1\fad(0,250)}{\k26}マイ{\k46}ペース {\k68}乱{\k43}さ{\k15}れ{\k19}て{\k15}ゆ{\k70}く {\k61}頭{\k22}く{\k14}る!{\k30}特{\k19}に{\k17}憎{\k27}っく{\k19}き{\k46}肉!
Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:50.07,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}My own pace gets screwed up and it goes to my head! Especially that detestable Meat!
Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:55.15,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf7}{\kf34}wa{\kf10}ta{\kf23}shi {\kf19}no {\kf13}mu{\kf18}ne {\kf16}hi{\kf19}so{\kf20}ka {\kf16}ni {\kf16}a{\kf47}se{\kf36}te {\kf20}yu{\kf27}u{\kf17}ju{\kf35}u {\kf17}fu{\kf16}da{\kf16}n {\kf20}gi{\kf14}mi {\kf24}de
Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:55.15,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k7\be1\fad(250,0)}{\k67}私{\k19}の{\k31}胸{\k35}秘{\k20}か{\k16}に{\k99}焦って {\k47}優{\k52}柔{\k17}不{\k32}断{\k20}気{\k14}味{\k24}で
Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:55.15,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}Secretly, my heart is racing because of my indecisiveness
Dialogue: 0,0:00:55.15,0:01:00.87,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}{\kf7}{\kf25}my {\kf56}heart {\kf34}tsu{\kf36}ta{\kf23}e{\kf26}ra{\kf17}re{\kf18}na{\kf45}i {\kf18}{\kf50}zan{\kf33}nen {\kf36}no {\kf15}wa {\kf17}wa{\kf17}ta{\kf25}shi {\kf26}na{\kf17}no {\kf38}ka
Dialogue: 0,0:00:55.15,0:01:00.87,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k7\be1\fad(0,250)}{\k25}My {\k56}heart {\k70}伝{\k23}え{\k26}ら{\k17}れ{\k18}な{\k63}い {\k83}残念な{\k36}の{\k15}は{\k59} 私{\k26}な{\k17}の{\k38}か?
Dialogue: 0,0:00:55.15,0:01:00.87,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}My heart, I can't express it. Am I the one that is pitiful?
Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:03.66,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf10}{\kf16}mo{\kf17}ya {\kf19}mo{\kf28}ya {\kf34}wo {\kf38}ka{\kf20}ki{\kf15}wa{\kf12}ke {\kf17}to{\kf46}day
Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:03.66,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k10\be1\fad(250,0)}{\k16}も{\k17}や{\k19}も{\k28}や{\k34}を {\k38}か{\k20}き{\k15}わ{\k12}け {\k17}to{\k46}day!
Dialogue: 0,0:01:00.87,0:01:03.66,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}I'll push my way through the sad feelings for today!
Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:21.85,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}{\kf15}{\kf17}o{\kf16}ki{\kf20}za{\kf10}ri {\kf13}ni {\kf22}sa{\kf20}re{\kf56}ta{\kf25} {\kf14}o{\kf19}to{\kf69}me{\kf31} {\kf15}go{\kf16}ko{\kf74}ro{\kf29} {\kf17}a{\kf15}no {\kf36}hi {\kf17}ka{\kf12}ra {\kf19}ku{\kf15}ya{\kf17}n{\kf23}de{\kf13}i{\kf86}ru
Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:21.85,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k15\be1\fad(0,250)}{\k17}置{\k16}き{\k20}去{\k10}り{\k13}に{\k22}さ{\k20}れ{\k56}た{\k25} {\k133}乙女{\k134}心 {\k17}あ{\k15}の{\k36}日{\k17}か{\k12}ら{\k19}悔{\k15}や{\k17}ん{\k23}で{\k13}い{\k86}る
Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:21.85,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(0,250)}Ever since that day I have regretted that I have abandoned my maiden's heart
Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.23,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}{\kf13}ha{\kf16}ya{\kf70}ku{\kf29} {\kf15}mi{\kf14}tsu{\kf78}ke {\kf19}{\kf24}da{\kf18}shi{\kf33}te {\kf16}ma{\kf20}i{\kf16}go {\kf14}no {\kf17}ko{\kf19}ko{\kf99}ro
Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.23,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\k29\be1\fad(250,0)}早{\k99}く{\k15}見{\k14}つ{\k97}け{\k24}出{\k18}し{\k33}て {\k36}迷{\k16}子{\k14}の{\k17}コ{\k19}コ{\k99}ロ
Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:27.23,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,0)}I hope I can hurry up and find my lost heart

Pasted: Oct 30, 2012, 4:50:40 pm
Views: 3