get paid to paste

[TOMA] Goldenboy 01 [53A5FA22].mkv - track...

1
00:00:15,915 --> 00:00:17,917
You know, there are so many
people these days,

2
00:00:17,917 --> 00:00:20,784
who sing along with their Walkman
loudy and don't even realize it.

3
00:00:21,121 --> 00:00:22,422
They look so stupid!

4
00:00:22,422 --> 00:00:22,622
They look so stupid!

5
00:00:22,622 --> 00:00:23,884
They're such dorks!

6
00:00:25,959 --> 00:00:28,161
My name is Kintaro Oe.

7
00:00:28,161 --> 00:00:29,763
I'm 25 years old.

8
00:00:29,763 --> 00:00:31,297
I'm an easy-going, job-hopping
part-timer.

9
00:00:31,297 --> 00:00:34,357
Right now I'm on my way
to a new part time job.

10
00:00:36,002 --> 00:00:39,369
I wonder what it'll be like?
Man, I can't wait!

11
00:02:41,528 --> 00:02:45,191
Wandering Student

12
00:02:46,399 --> 00:02:52,360
Computer Lesson

13
00:02:55,808 --> 00:02:58,912
Ouch... Geez...

14
00:02:58,912 --> 00:03:02,348
I guess I shouldn't have been
listening to my Walkman.

15
00:03:06,519 --> 00:03:07,986
Pee-YEW!

16
00:03:17,096 --> 00:03:18,688
Are you okay?

17
00:03:25,271 --> 00:03:27,239
Boing... boing... boing...

18
00:03:36,616 --> 00:03:38,174
Are you hurt?

19
00:03:40,186 --> 00:03:41,778
Beautiful!

20
00:03:44,524 --> 00:03:47,260
I am perfectly fine!

21
00:03:47,260 --> 00:03:51,598
God, what a mess! I'd
better clean this up.

22
00:03:51,598 --> 00:03:52,699
That's good.

23
00:03:52,699 --> 00:03:53,099
That's good.

24
00:03:53,099 --> 00:03:55,966
Good? Oh yeah, that's really good!

25
00:03:58,137 --> 00:04:00,697
Here, this is for your dry cleaning
and medical expenses.

26
00:04:01,507 --> 00:04:03,702
Also, for your bicycle repair fees.

27
00:04:03,943 --> 00:04:05,501
This bundle...

28
00:04:05,745 --> 00:04:08,236
A million yen!

29
00:04:08,748 --> 00:04:11,216
Well then, I'm in a real hurry, so...

30
00:04:12,518 --> 00:04:16,045
Wait a minute! I can't take this much!

31
00:04:22,629 --> 00:04:25,154
Don't touch me with your filthy hands.

32
00:04:27,066 --> 00:04:28,533
Yes, Ma'am.

33
00:04:30,837 --> 00:04:32,304
Yes?

34
00:04:32,772 --> 00:04:36,175
Little boy, from now on,
stay on the sidewalk.

35
00:04:36,175 --> 00:04:37,642
Yes, Ma'am.

36
00:04:56,896 --> 00:04:59,057
Hey, what a learning experience.

37
00:05:00,133 --> 00:05:03,834
Women are scary

38
00:05:04,904 --> 00:05:07,372
The pedal is bent.

39
00:05:08,541 --> 00:05:10,743
Hey, son, hold that side.

40
00:05:10,743 --> 00:05:12,210
Yes, Sir.

41
00:05:13,746 --> 00:05:15,815
Alright, it's fixed.

42
00:05:15,815 --> 00:05:17,317
Thank you.

43
00:05:17,317 --> 00:05:19,285
So how much will it be?

44
00:05:20,420 --> 00:05:24,686
It's alright. It wasn't that badly
damaged anyway.

45
00:05:25,358 --> 00:05:26,659
But...

46
00:05:26,659 --> 00:05:26,859
But...

47
00:05:26,859 --> 00:05:30,295
I said it's okay. Just buy your kids'
bikes from me when you have kids.

48
00:05:34,967 --> 00:05:36,525
Thanks!

49
00:05:36,769 --> 00:05:38,259
Be careful, kid!

50
00:05:38,538 --> 00:05:41,803
Hey, old man, did you get the money?

51
00:05:43,443 --> 00:05:46,640
Could I have just a little longer, please?

52
00:05:47,947 --> 00:05:49,414
Forget it!

53
00:05:51,818 --> 00:05:53,979
Those guys are...

54
00:05:55,521 --> 00:05:58,149
Please, have a heart.

55
00:05:59,025 --> 00:06:01,427
I ain't no errand boy, grandpa!

56
00:06:01,427 --> 00:06:03,258
Hey, don't be so rough.

57
00:06:19,579 --> 00:06:21,581
Hey, didn't you hear me?!

58
00:06:21,581 --> 00:06:23,048
Stop that!

59
00:06:23,282 --> 00:06:27,286
Mister, we're businessmen,

60
00:06:27,286 --> 00:06:29,622
so though even the Buddha
can only be tried so far,

61
00:06:29,622 --> 00:06:32,682
we've been more merciful than him.

62
00:06:36,529 --> 00:06:39,232
I see. Even Yakuza use old sayings.

63
00:06:39,232 --> 00:06:41,200
This is so educational.

64
00:06:46,205 --> 00:06:47,672
Excuse me.

65
00:06:48,074 --> 00:06:50,838
I'm Oe who called yesterday.

66
00:06:51,244 --> 00:06:53,446
Oh, you must be the new guy.

67
00:06:53,446 --> 00:06:54,913
Follow me.

68
00:06:55,181 --> 00:06:56,648
Okay!

69
00:06:57,483 --> 00:06:59,185
As you can see,

70
00:06:59,185 --> 00:07:03,451
our company develops business
application software.

71
00:07:05,425 --> 00:07:09,862
Wow, the breeze that passes
through here...

72
00:07:10,930 --> 00:07:12,795
Smells like spring.

73
00:07:13,833 --> 00:07:17,269
What a refreshing place to work.

74
00:07:17,904 --> 00:07:20,873
Ms. President, this is our
new recruit, Oe.

75
00:07:21,207 --> 00:07:23,266
Nice to meet you, Ma'am.
I'm Oe, the new guy!

76
00:07:25,244 --> 00:07:27,906
That boing boing is...

77
00:07:31,083 --> 00:07:34,348
That scary woman is the President?!

78
00:07:39,358 --> 00:07:42,225
Oh, I wanted to say thanks
for earlier today.

79
00:07:44,730 --> 00:07:46,197
Er...

80
00:07:49,502 --> 00:07:50,969
Toilet cleaning.

81
00:07:51,504 --> 00:07:53,870
Okay, then please go clean the toilets.

82
00:07:58,344 --> 00:08:00,938
I wonder if the President hates
me or something?

83
00:08:01,514 --> 00:08:04,972
I even studied computers
for this, you know?

84
00:08:05,318 --> 00:08:08,120
But she's so awesome!

85
00:08:08,120 --> 00:08:10,323
I can't help but admire her.

86
00:08:10,323 --> 00:08:12,124
She's so beautiful and
with that hot body...

87
00:08:12,124 --> 00:08:14,684
She smells good and
has a brain to boot.

88
00:08:15,094 --> 00:08:18,998
Talented, aggressive, rich, and
she even drives a Ferrari!

89
00:08:18,998 --> 00:08:22,229
Oh God, I could follow
her around forever!

90
00:08:26,038 --> 00:08:27,699
Address me as Your Majesty!

91
00:08:28,641 --> 00:08:32,600
Your Majesty, please
enslave me for life!

92
00:08:39,118 --> 00:08:43,077
Her beautiful Majesty sits here,
and her assets are...

93
00:08:44,123 --> 00:08:45,625
Her assets are...

94
00:08:45,625 --> 00:08:48,389
No! I shouldn't think about
things like that!

95
00:08:48,928 --> 00:08:50,863
But, but my body...

96
00:08:50,863 --> 00:08:52,999
I can't help it! I can't control
my body and...

97
00:08:52,999 --> 00:08:55,661
I am gonna rub against it,
and rub, rub, rub...

98
00:08:57,603 --> 00:09:02,563
Oh, how naughty! Her Majesty's
giving me a golden shower!

99
00:09:04,343 --> 00:09:05,810
What's this?!

100
00:09:09,649 --> 00:09:11,844
Are you some kind of pervert?

101
00:09:12,184 --> 00:09:14,948
I'm sorry, Your Majesty!

102
00:09:15,721 --> 00:09:18,658
Your Majesty? What are
you talking about?

103
00:09:18,658 --> 00:09:21,727
Oh damn! She hates me now!

104
00:09:21,727 --> 00:09:23,729
This is terrible! I'm going to be fired!

105
00:09:23,729 --> 00:09:27,221
I'm sorry, but our company and you...

106
00:09:29,535 --> 00:09:32,238
What a miserable world this is!

107
00:09:32,238 --> 00:09:34,040
I was so excited about
landing this job,

108
00:09:34,040 --> 00:09:36,142
I even studied all night
about computers.

109
00:09:36,142 --> 00:09:37,944
But I get here and I have
to clean toilets?!

110
00:09:37,944 --> 00:09:40,980
Crushed by my sorrow, I was wetting
the toilet with my tears!

111
00:09:40,980 --> 00:09:42,106
Crushed by my sorrow, I was wetting
the toilet with my tears!

112
00:09:42,515 --> 00:09:44,383
I love computers!

113
00:09:44,383 --> 00:09:46,485
I really love computers!

114
00:09:46,485 --> 00:09:47,987
LSI, CPU...

115
00:09:47,987 --> 00:09:52,253
Simple yet complicated circuits
printed on a micro world!

116
00:09:52,959 --> 00:09:56,529
I want to work! I want
to write programs!

117
00:09:56,529 --> 00:09:57,763
If you're going to criticize me,

118
00:09:57,763 --> 00:09:59,822
why don't you test my abilities first?!

119
00:10:01,067 --> 00:10:02,534
Go right ahead.

120
00:10:03,002 --> 00:10:04,469
All right!

121
00:10:05,605 --> 00:10:08,774
Okay! The time has come to show
off the computer skills

122
00:10:08,774 --> 00:10:10,910
that I learned from my all-nighter.

123
00:10:10,910 --> 00:10:13,679
Since I didn't have a computer, I made
my own keyboard out of paper.

124
00:10:13,679 --> 00:10:15,943
Ah, those were tough times.

125
00:10:16,916 --> 00:10:19,919
All of it for just this moment...

126
00:10:19,919 --> 00:10:21,120
What's the matter?

127
00:10:21,120 --> 00:10:21,420
What's the matter?

128
00:10:21,420 --> 00:10:22,655
Hurry up!

129
00:10:22,655 --> 00:10:24,122
It's all ready.

130
00:10:26,192 --> 00:10:27,659
Check this out!

131
00:10:31,631 --> 00:10:33,394
What the hell is this?!

132
00:10:34,934 --> 00:10:36,769
Excuse me...

133
00:10:36,769 --> 00:10:38,634
Isn't this in BASIC?

134
00:10:41,040 --> 00:10:43,099
You don't know anything, do you?

135
00:10:43,743 --> 00:10:45,845
Look, we're professionals.

136
00:10:45,845 --> 00:10:47,413
You're not in elementary
school any more.

137
00:10:47,413 --> 00:10:50,439
We don't use beginner's programming
languages like BASIC.

138
00:10:50,750 --> 00:10:52,351
Then what do you use?

139
00:10:52,351 --> 00:10:54,979
C or Assembly, or maybe Small Talk.

140
00:10:55,287 --> 00:10:56,754
C!

141
00:10:57,323 --> 00:10:58,691
C!

142
00:10:58,691 --> 00:11:00,158
C!

143
00:11:00,660 --> 00:11:02,361
So, if A is for kissing...

144
00:11:02,361 --> 00:11:03,763
B is for petting...

145
00:11:03,763 --> 00:11:06,527
Then C is... C is for...

146
00:11:08,601 --> 00:11:10,069
TEACH ME!

147
00:11:10,069 --> 00:11:14,631
Teach me! Teach me!
What do you get with C?!

148
00:11:14,974 --> 00:11:16,441
No job for you!

149
00:11:17,743 --> 00:11:21,981
Someone as excitable as you isn't
suited for our company.

150
00:11:21,981 --> 00:11:23,949
We have no need for you here.

151
00:11:25,284 --> 00:11:28,947
No... What a merciless gaze!

152
00:11:29,422 --> 00:11:31,724
I said to get out of here!

153
00:11:31,724 --> 00:11:33,659
Young men nowadays
can all talk big,

154
00:11:33,659 --> 00:11:37,925
but they have no abilities or
sense of responsibility.

155
00:11:38,264 --> 00:11:40,323
Please, wait just a minute,
Ms. President!

156
00:11:41,233 --> 00:11:45,671
Maybe not today, but a huge sun
may rise tomorrow!

157
00:11:45,671 --> 00:11:47,440
A huge sun?

158
00:11:47,440 --> 00:11:49,101
What in the world?

159
00:11:49,475 --> 00:11:54,213
Any tedious chore, I'll work hard,
wholeheartedly, with total dedication!

160
00:11:54,213 --> 00:11:57,876
You don't even have to pay me.
Please give me a chance.

161
00:11:58,317 --> 00:12:00,911
Even the Buddha can
only be tried so far!

162
00:12:07,059 --> 00:12:09,619
That isn't the proper usage
of the saying.

163
00:12:11,197 --> 00:12:15,861
Well, do whatever you want, but
don't distract the others.

164
00:12:16,836 --> 00:12:18,599
Thank you.

165
00:12:21,774 --> 00:12:25,845
Excuse me, but could you teach
me about that 'C' thing?

166
00:12:25,845 --> 00:12:28,948
Sure. 'C' is a computer language
that's closer to

167
00:12:28,948 --> 00:12:32,952
Assembly and Machine Language
than BASIC and FORTRAN and...

168
00:12:32,952 --> 00:12:35,654
I see. Nothing do with sex.

169
00:12:35,654 --> 00:12:36,555
What?

170
00:12:36,555 --> 00:12:37,156
What?

171
00:12:37,156 --> 00:12:39,124
Nothing! How educational!

172
00:12:39,291 --> 00:12:40,693
'C' is not sex

173
00:12:40,693 --> 00:12:42,490
'C' is not sex

174
00:12:46,165 --> 00:12:50,124
The workplace that smells like spring.

175
00:12:51,203 --> 00:12:54,001
I couldn't quit this job
so easily, right?

176
00:13:09,889 --> 00:13:11,690
Is it fun watching?

177
00:13:11,690 --> 00:13:13,058
Am I bothering you?

178
00:13:13,058 --> 00:13:13,225
Am I bothering you?

179
00:13:13,225 --> 00:13:15,022
No, it's all right.

180
00:13:17,696 --> 00:13:18,831
Here's your coffee.

181
00:13:18,831 --> 00:13:19,198
Here's your coffee.

182
00:13:19,198 --> 00:13:20,392
Oh, thank you.

183
00:13:21,200 --> 00:13:24,203
By the way, what exactly were
you just talking about?

184
00:13:24,203 --> 00:13:28,071
Well, basically, we were just saying
that we need a new concept.

185
00:13:28,607 --> 00:13:29,909
This is delicious.

186
00:13:29,909 --> 00:13:30,109
This is delicious.

187
00:13:30,109 --> 00:13:34,914
For example, a new way to make
difficult things easy for kids

188
00:13:34,914 --> 00:13:37,678
or find a sector of unused resources.

189
00:13:39,418 --> 00:13:41,113
This is so educational.

190
00:13:46,892 --> 00:13:49,495
The president is so fluent in English.

191
00:13:49,495 --> 00:13:52,531
Yes, the software we're
developing right now

192
00:13:52,531 --> 00:13:54,700
is for an American movie company.

193
00:13:54,700 --> 00:13:56,802
A venture company like
us can only hope

194
00:13:56,802 --> 00:13:59,705
for a big break in places like America.

195
00:13:59,705 --> 00:14:01,540
But not in Japan?

196
00:14:01,540 --> 00:14:04,376
It's the difference in demand. If the
profit margins are the same,

197
00:14:04,376 --> 00:14:06,537
you should go for the bigger market.

198
00:14:23,062 --> 00:14:24,927
Working hard, I see.

199
00:14:25,497 --> 00:14:26,964
Ms. President!

200
00:14:27,199 --> 00:14:29,001
Aren't you scared?

201
00:14:29,001 --> 00:14:32,471
No, not at all. I've worked as
a window cleaner before.

202
00:14:32,471 --> 00:14:33,938
I see.

203
00:14:34,273 --> 00:14:35,831
Be careful.

204
00:14:39,645 --> 00:14:41,647
Boing, boing...

205
00:14:41,647 --> 00:14:43,114
Yes, Ma'am!

206
00:14:44,350 --> 00:14:46,113
It feels so good!

207
00:14:49,221 --> 00:14:51,323
Feels so good!

208
00:14:51,323 --> 00:14:53,382
Ms. President, I'll do a good job!

209
00:14:55,561 --> 00:14:58,998
Study! La la la, study!

210
00:14:58,998 --> 00:15:01,398
Life is one big classrooom!

211
00:15:13,245 --> 00:15:14,712
This is...

212
00:15:15,447 --> 00:15:17,108
A black bra!

213
00:15:19,485 --> 00:15:21,544
Life is one big mystery.

214
00:15:22,187 --> 00:15:24,246
Time to learn more.

215
00:15:28,227 --> 00:15:30,195
Oh, really!

216
00:15:34,199 --> 00:15:36,869
You know, I heard about a really
nice restaurant yesterday.

217
00:15:36,869 --> 00:15:39,030
Tell me! Where is it?

218
00:15:41,206 --> 00:15:43,674
Please don't let me get caught!

219
00:16:09,268 --> 00:16:10,826
But...

220
00:16:12,738 --> 00:16:14,899
This is so educational.

221
00:16:26,318 --> 00:16:29,481
Now, time to go home.

222
00:16:37,229 --> 00:16:38,196
Ta-da.

223
00:16:46,705 --> 00:16:49,071
Hey, this one is still on too.

224
00:16:49,675 --> 00:16:52,644
Let's see. What?

225
00:16:53,679 --> 00:16:55,408
There's no switch.

226
00:16:58,917 --> 00:17:02,318
I know. All I need to do is unplug it.

227
00:17:04,223 --> 00:17:05,690
Okay!

228
00:17:07,626 --> 00:17:10,117
You should turn the power off
when you're not using it.

229
00:17:11,363 --> 00:17:14,199
There are so many who don't think
about company expenses,

230
00:17:14,199 --> 00:17:16,759
but you're different, you're such
an excellent employee!

231
00:17:19,805 --> 00:17:22,808
Well! Please, Ms. President, calm down.

232
00:17:22,808 --> 00:17:26,767
We shouldn't. I can see your
nipples. Just joking.

233
00:17:27,546 --> 00:17:29,946
Really?! I can do that too?

234
00:17:31,850 --> 00:17:33,715
The piercing cry of a lady!

235
00:17:34,086 --> 00:17:35,554
What happened, Ms. President?

236
00:17:35,554 --> 00:17:37,523
Who the hell pulled the
plug on the server?!

237
00:17:37,523 --> 00:17:38,424
What?!

238
00:17:38,424 --> 00:17:39,024
What?!

239
00:17:39,024 --> 00:17:41,627
Wow! Thank you for turning
it off for me!

240
00:17:41,627 --> 00:17:44,994
YES! I DID IT!

241
00:17:50,035 --> 00:17:52,595
What the hell did you do that for?!

242
00:17:53,272 --> 00:17:55,707
It took me three months to write
that important program!

243
00:17:55,707 --> 00:17:57,509
And now you've erased it!

244
00:17:57,509 --> 00:17:59,044
The delivery date is tomorrow!

245
00:17:59,044 --> 00:18:00,546
At best, they'll only wait another week!

246
00:18:00,546 --> 00:18:02,070
What the hell are we going to do now?!

247
00:18:02,815 --> 00:18:06,485
Don't you have notes or something?

248
00:18:06,485 --> 00:18:09,545
I write down everything
that's important. See?

249
00:18:10,222 --> 00:18:14,249
If you hadn't disconnected the power,
the data wouldn't have been lost!

250
00:18:16,495 --> 00:18:18,656
What did you do that for?!

251
00:18:19,298 --> 00:18:21,960
Our losses are nothing
compared to that!

252
00:18:26,605 --> 00:18:29,369
These notes are...

253
00:18:30,509 --> 00:18:32,773
These notes are...

254
00:18:34,113 --> 00:18:37,382
More precious than my life!

255
00:18:37,382 --> 00:18:40,351
You can't buy this with money!

256
00:18:50,562 --> 00:18:52,530
Oh damn!

257
00:18:54,366 --> 00:18:57,563
Get out of my sight!

258
00:18:58,637 --> 00:19:01,640
I thought you had some potential,

259
00:19:01,640 --> 00:19:04,609
but you are a totally worthless
man after all.

260
00:19:08,514 --> 00:19:12,618
Please forgive me. Please don't
lose confidence in me.

261
00:19:12,618 --> 00:19:16,884
I can't leave after making
this much trouble.

262
00:19:17,856 --> 00:19:21,314
Such words are befitting
only a full-fledged man.

263
00:19:21,727 --> 00:19:23,428
I'll do anything.

264
00:19:23,428 --> 00:19:26,064
If you want me to lick
your shoes, I'll do it.

265
00:19:26,064 --> 00:19:29,033
If you want me to wipe your ass,
I'll happily do it.

266
00:19:29,668 --> 00:19:32,004
I know you don't have to
worry about money,

267
00:19:32,004 --> 00:19:35,167
since you pulled that fake accident
stunt and got a million yen.

268
00:19:35,707 --> 00:19:38,676
I already spent the whole thing.

269
00:19:42,548 --> 00:19:45,108
You good-for-nothing bastard!

270
00:19:48,020 --> 00:19:50,822
Don't mess with me, you worthless
little piece of shit!

271
00:19:50,822 --> 00:19:53,882
Please forgive me!

272
00:19:54,026 --> 00:19:55,459
One week later...

273
00:20:05,537 --> 00:20:08,674
It's no good. We won't make it.

274
00:20:08,674 --> 00:20:12,041
We spent over three months
developing that program.

275
00:20:13,345 --> 00:20:16,246
Will our company suffer its first
defeat since its inception?

276
00:20:23,055 --> 00:20:24,716
Ms. President!

277
00:20:24,990 --> 00:20:25,791
Ms. President!

278
00:20:25,791 --> 00:20:26,491
Ms. President!

279
00:20:26,491 --> 00:20:28,527
What are you yelling for?
It's making my head ring.

280
00:20:28,527 --> 00:20:30,329
Every one, come here!

281
00:20:30,329 --> 00:20:31,330
What is it?

282
00:20:31,330 --> 00:20:31,830
What is it?

283
00:20:31,830 --> 00:20:33,165
Please take a look at this.

284
00:20:33,165 --> 00:20:34,632
What?

285
00:20:37,269 --> 00:20:38,737
How?

286
00:20:38,737 --> 00:20:43,401
That's the program that Kintaro erased.

287
00:20:44,176 --> 00:20:47,145
Why do we have it here? Did
somebody have a backup?

288
00:20:47,479 --> 00:20:51,049
No, I downloaded a diskette
that Kintaro brought.

289
00:20:51,049 --> 00:20:52,516
What?!

290
00:20:54,686 --> 00:20:59,521
I see! Kintaro played us!

291
00:21:00,359 --> 00:21:03,295
That punk intentionally
pulled the plug out

292
00:21:03,295 --> 00:21:05,464
after he had downloaded the program!

293
00:21:05,464 --> 00:21:07,499
He must have been laughing his ass off,

294
00:21:07,499 --> 00:21:10,202
watching us struggle after
we lost the program.

295
00:21:10,202 --> 00:21:12,771
His oddly humble attitude
and immediate apology

296
00:21:12,771 --> 00:21:15,535
was all just an act to fool us with!

297
00:21:15,907 --> 00:21:17,809
I won't let him get away with this!

298
00:21:17,809 --> 00:21:21,677
Where is Kintaro?!

299
00:21:22,080 --> 00:21:24,844
He was cleaning the entrance
just a while ago.

300
00:21:25,183 --> 00:21:26,741
I'll kill him!

301
00:21:27,185 --> 00:21:29,087
Wait a minute, Ms. President!

302
00:21:29,087 --> 00:21:29,921
What?

303
00:21:29,921 --> 00:21:30,589
What?

304
00:21:30,589 --> 00:21:32,784
This program is different
from ours, Ma'am.

305
00:21:33,925 --> 00:21:35,327
What did you say?

306
00:21:35,327 --> 00:21:35,494
What did you say?

307
00:21:35,494 --> 00:21:39,191
Though it does meet the
client's requirements.

308
00:21:40,132 --> 00:21:42,191
Let me see it.

309
00:21:49,141 --> 00:21:52,076
You're right. It's different.

310
00:21:52,878 --> 00:21:56,245
And this one is much more
user-friendly than ours.

311
00:21:57,349 --> 00:21:58,950
It's fun to use...

312
00:21:58,950 --> 00:22:02,020
Or rather, my thoughts
easily take shape.

313
00:22:02,020 --> 00:22:04,386
I didn't know you could do it this way.

314
00:22:04,823 --> 00:22:07,426
It's easy to understand,
just by looking at it.

315
00:22:07,426 --> 00:22:10,486
I think even a novice could use
this without a manual.

316
00:22:11,530 --> 00:22:13,532
This is an interesting idea.

317
00:22:13,532 --> 00:22:16,068
Look at the delete icon.

318
00:22:16,068 --> 00:22:19,936
The flower in the pot grows bigger
when you throw data away.

319
00:22:22,207 --> 00:22:25,844
And the wizard at the top is helping
out with the operations.

320
00:22:25,844 --> 00:22:27,812
How cute!

321
00:22:28,647 --> 00:22:32,708
This person has a real knack for it.
Who wrote this?

322
00:22:33,185 --> 00:22:36,552
Well, could this be by...

323
00:22:38,023 --> 00:22:41,390
Are you saying that Kintaro
did this? No way!

324
00:22:43,562 --> 00:22:52,561
I have learned a lot.
Thank you very much.

325
00:22:53,171 --> 00:22:56,174
He wasn't all talk, after all.

326
00:22:56,174 --> 00:22:59,632
This is great. I can't believe he
did all this in one week.

327
00:23:00,078 --> 00:23:04,139
I remember that when I taught him
something, he was a quick learner.

328
00:23:04,616 --> 00:23:08,320
Kintaro Oe... He was abused as being
idiotic and irresponsible,

329
00:23:08,320 --> 00:23:10,722
and leaves without letting us
know where he is going.

330
00:23:10,722 --> 00:23:12,991
But in actuality, he was far
superior to any of us.

331
00:23:12,991 --> 00:23:16,586
More responsible and more forgiving...

332
00:23:16,928 --> 00:23:20,132
Don't make me laugh!
This is too incredible!

333
00:23:20,132 --> 00:23:22,066
This is too good to be true!

334
00:23:24,436 --> 00:23:27,701
Did you say he's at the gate?

335
00:23:28,407 --> 00:23:29,965
I'll get to the bottom of this.

336
00:23:35,113 --> 00:23:36,580
He's not here.

337
00:23:37,249 --> 00:23:39,684
Excuse me...

338
00:23:39,684 --> 00:23:41,242
May I help you?

339
00:23:41,853 --> 00:23:44,589
Is there a young man who wears a cap

340
00:23:44,589 --> 00:23:48,923
and rides a mountain bike employed
at this company?

341
00:23:49,327 --> 00:23:51,730
That must be Kintaro.

342
00:23:51,730 --> 00:23:54,032
The other day when we were in trouble,

343
00:23:54,032 --> 00:23:56,796
he let us borrow a million yen,

344
00:23:57,169 --> 00:24:01,273
but he didn't leave his
name or anything.

345
00:24:01,273 --> 00:24:05,835
I saw him coming in and out of here,
so I thought perhaps...

346
00:24:06,178 --> 00:24:08,380
He gave the million yen
to this elderly couple,

347
00:24:08,380 --> 00:24:11,349
who he doesn't even know,
just like that?

348
00:24:15,554 --> 00:24:17,112
Ms. President...

349
00:24:20,058 --> 00:24:21,923
Ms. President, where...

350
00:24:25,063 --> 00:24:27,531
Please take care of things for me.

351
00:24:27,866 --> 00:24:30,130
Please? Ms. President!

352
00:24:36,141 --> 00:24:40,305
Kintaro, you're really...

353
00:24:44,416 --> 00:24:46,577
I can still make it.

354
00:24:51,156 --> 00:24:51,223
Kintaro Oe, twenty-five years old.

355
00:24:51,223 --> 00:24:54,659
Kintaro Oe, twenty-five years old.

356
00:24:54,659 --> 00:24:55,227
Tokyo University Dept. Of Law dropout.

357
00:24:55,227 --> 00:24:57,062
Tokyo University Dept. Of Law dropout.

358
00:24:57,062 --> 00:25:01,800
He withdrew from school because he
had mastered the entire curriculum.

359
00:25:01,800 --> 00:25:07,305
Since then, he has been changing jobs
numerous times, learning about life.

360
00:25:07,305 --> 00:25:12,477
Riding his favorite bike, Crescent Moon,
he keeps on moving.

361
00:25:12,477 --> 00:25:19,144
And perhaps someday, he may save
Japan, or even the world...

362
00:25:36,668 --> 00:25:40,038
When I stretch my back
after taking a bath

363
00:25:40,038 --> 00:25:43,341
I see stars on the back of my eyelids

364
00:25:43,341 --> 00:25:48,446
When I drink milk I put
my hand on my hip

365
00:25:48,446 --> 00:25:56,187
Why? What is this? Who started this?

366
00:25:56,187 --> 00:25:59,758
Please tell me, please grant me this

367
00:25:59,758 --> 00:26:03,061
Please understand my desire to know

368
00:26:03,061 --> 00:26:05,931
I roll up my sleeves and tie them up

369
00:26:05,931 --> 00:26:09,401
Put my hand towel around
my head, do my best

370
00:26:09,401 --> 00:26:12,504
I know I can do it because I enjoy it

371
00:26:12,504 --> 00:26:16,575
It's only hard when you're starting out

372
00:26:16,575 --> 00:26:18,042
Study

373
00:26:24,349 --> 00:26:27,719
I took a nap to avoid the afternoon sun

374
00:26:27,719 --> 00:26:31,022
And my face became patterned
like the tatami mat

375
00:26:31,022 --> 00:26:36,027
When I have a nosebleed I tap
the back of my head

376
00:26:36,027 --> 00:26:43,902
Why? Why does every body know this?

377
00:26:43,902 --> 00:26:47,439
Please tell me, please grant me this

378
00:26:47,439 --> 00:26:50,742
There's so much more I
want to ask about

379
00:26:50,742 --> 00:26:53,612
I roll up my sleeves and tie them up

380
00:26:53,612 --> 00:26:57,215
Put my hand towel around
my head, do my best

381
00:26:57,215 --> 00:27:00,218
If I get tired, I'll have tea

382
00:27:00,218 --> 00:27:04,222
Little by little, it'll get better

383
00:27:04,222 --> 00:27:05,985
Study

384
00:27:44,929 --> 00:27:47,866
I close my eyes and get closer

385
00:27:47,866 --> 00:27:51,336
It smells like laughter

386
00:27:51,336 --> 00:27:54,406
So simple, just like feeling it

387
00:27:54,406 --> 00:27:58,109
It's such a mysterious power, isn't it?

388
00:27:58,109 --> 00:28:00,979
I roll up my sleeves and tie them up

389
00:28:00,979 --> 00:28:04,683
Put my hand towel around
my head, do my best

390
00:28:04,683 --> 00:28:07,585
If I get tired, I'll have tea

391
00:28:07,585 --> 00:28:11,623
Little by little, it'll get better

392
00:28:11,623 --> 00:28:12,924
Study

393
00:28:12,924 --> 00:28:15,727
I roll up my sleeves and tie them up

394
00:28:15,727 --> 00:28:19,130
Put my hand towel around
my head, do my best

395
00:28:19,130 --> 00:28:22,367
I know I can do it because this is fun

396
00:28:22,367 --> 00:28:31,376
It's only hard when you're starting out

397
00:28:31,376 --> 00:28:32,934
Study

398
00:28:52,030 --> 00:28:53,968
Is the music first?

Pasted: Jun 13, 2013, 8:53:00 pm
Views: 12