1 00:00:00,334 --> 00:00:02,336 Art by Kyosai Kawanabe 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,005 Three is for a triple fork in the road, a crossroads. Art by Kyosai Kawanabe 3 00:00:05,606 --> 00:00:10,168 Is it yourself or another or an everlasting dream you wish to save? 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,108 The subtle disturbance is the struggle of three vessels. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,749 The endless banquet in the lowest circle of Hell. 6 00:00:16,784 --> 00:00:19,844 Cleaving through time, the door opens. 7 00:00:20,587 --> 00:00:24,148 The retribution that you are helpless to reap shall be yours. 8 00:00:35,636 --> 00:00:37,570 Hop, hop, land! 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,336 Hop, hop, land! 10 00:00:41,175 --> 00:00:43,109 Hop, hop, land! 11 00:00:53,520 --> 00:00:55,147 Hop, hop, land! 12 00:01:28,422 --> 00:01:33,359 The Trap of Temptation 13 00:01:34,261 --> 00:01:39,133 Yami to asobu hoshi-tachi e 14 00:01:39,133 --> 00:01:43,737 Ai o utai yakitsukushite 15 00:01:43,737 --> 00:01:48,475 Batsu o tomoshi hinagiku no 16 00:01:48,475 --> 00:01:54,314 Yume ni yorisou tsume no ato 17 00:01:54,314 --> 00:02:01,955 Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai 18 00:02:01,955 --> 00:02:06,727 Hell Girl Sono nukumori wa doko e? 19 00:02:06,727 --> 00:02:12,266 Hell Girl Three Vessels Tadori-tsuku ate wa nai noni 20 00:02:12,266 --> 00:02:13,392 Tadori-tsuku ate wa nai noni 21 00:02:13,667 --> 00:02:19,006 Anata de nakucha mitasenai 22 00:02:19,006 --> 00:02:23,409 Watashi ja nakya yurusenakatta 23 00:02:23,710 --> 00:02:28,449 Dakara watashi wa kono ashi de 24 00:02:28,449 --> 00:02:32,909 Tachi-agarete zotto shitanda 25 00:02:33,087 --> 00:02:37,825 Kaigoroshi nara sukuwareru 26 00:02:37,825 --> 00:02:42,563 Demo migoto ni kagi wa hazurete 27 00:02:42,563 --> 00:02:44,765 Watashi wa marude 28 00:02:44,765 --> 00:02:53,440 Torikago o hosshite-iru kurutta kotori 29 00:02:53,440 --> 00:03:00,744 Uso o daita hana 30 00:03:06,353 --> 00:03:08,322 It was really fun! 31 00:03:08,322 --> 00:03:09,756 What? No way! Seriously?! 32 00:03:09,756 --> 00:03:10,858 You should've come! 33 00:03:10,858 --> 00:03:12,086 I know! 34 00:03:57,538 --> 00:03:58,766 Sending 35 00:05:18,885 --> 00:05:20,443 Hell Girl... 36 00:05:20,988 --> 00:05:22,114 Get out of my way. 37 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Going to him will be of no use. 38 00:05:24,524 --> 00:05:25,422 Out of my way! 39 00:05:27,861 --> 00:05:31,194 Your grievance has been heard. 40 00:05:40,574 --> 00:05:41,666 Good morning. 41 00:05:42,109 --> 00:05:45,272 Oh, Nawa, have you seen Nakajima? 42 00:05:46,013 --> 00:05:47,781 He's not in the dorm. 43 00:05:47,781 --> 00:05:49,683 And he hasn't called in absent, either. 44 00:05:49,683 --> 00:05:53,186 I thought you might know something, because you were friendly with him. 45 00:05:53,186 --> 00:05:56,123 I don't know, I have no idea. 46 00:05:56,123 --> 00:05:57,624 I see. 47 00:05:57,624 --> 00:06:01,194 If you hear anything, tell the manager, okay? 48 00:06:01,194 --> 00:06:02,559 Yes, sir. 49 00:06:17,210 --> 00:06:18,541 Nawa! 50 00:06:19,146 --> 00:06:22,949 We're going drinking with my girlfriend's girl friends tonight, 51 00:06:22,949 --> 00:06:23,938 but how about you come with? 52 00:06:24,418 --> 00:06:26,953 It's pretty much a mixer. A mixer! 53 00:06:26,953 --> 00:06:28,588 Come keep us company once in a while. 54 00:06:28,588 --> 00:06:30,724 We have an odd number of people. 55 00:06:30,724 --> 00:06:33,716 Nah, I'm not good with that sort of thing, so... 56 00:06:37,798 --> 00:06:40,167 What's with him? He's not very sociable. 57 00:06:40,167 --> 00:06:42,692 Maybe his tastes run in the other direction, after all. 58 00:06:48,575 --> 00:06:50,099 Mister! 59 00:06:51,211 --> 00:06:52,508 Kayo. 60 00:06:57,184 --> 00:06:58,811 You stink of oil! 61 00:06:59,753 --> 00:07:01,584 I won't play with you then. 62 00:07:06,360 --> 00:07:08,695 Thank you for always being so good to her, Mr. Nawa. 63 00:07:08,695 --> 00:07:10,925 Not at all. I just like kids. 64 00:07:11,765 --> 00:07:14,495 It's not that you like kids. It's that you like Kayo, right? 65 00:07:16,303 --> 00:07:17,235 You're right. 66 00:07:17,337 --> 00:07:20,272 Safety First 67 00:07:21,108 --> 00:07:23,133 Hop, hop, land! 68 00:07:24,444 --> 00:07:26,571 Hop, hop, land! 69 00:07:27,614 --> 00:07:29,741 Hop, hop, land! 70 00:07:30,384 --> 00:07:31,852 You okay? 71 00:07:31,852 --> 00:07:32,953 Here we go again. 72 00:07:32,953 --> 00:07:35,080 So his coworkers think he's into little girls. 73 00:07:35,455 --> 00:07:39,493 When a young man of a certain age keeps playing with a little girl, 74 00:07:39,493 --> 00:07:40,994 you can't blame them. 75 00:07:40,994 --> 00:07:42,095 Back in the day, 76 00:07:42,095 --> 00:07:45,587 it would've been stranger to look on it with that kind of prejudice. 77 00:07:46,032 --> 00:07:48,668 I suppose it's what you call the times. 78 00:07:48,668 --> 00:07:50,932 Hop, hop, land! 79 00:07:51,671 --> 00:07:52,695 Hop... 80 00:08:15,328 --> 00:08:18,263 Safety First 81 00:08:18,565 --> 00:08:21,368 This is our newest member of the office staff who'll be starting today. 82 00:08:21,368 --> 00:08:23,170 Her name is Miss Yuki Miyajima. 83 00:08:23,170 --> 00:08:25,900 I look forward to working with you all. 84 00:08:32,179 --> 00:08:34,739 I heard that they still haven't heard from Mr. Nakajima. 85 00:08:34,848 --> 00:08:35,282 It is Safety Check Improvement Month. Diligently perform daily inspections. The right attitude can keep everyone safe. Saigawara Labor Security Association 86 00:08:35,282 --> 00:08:37,451 It is Safety Check Improvement Month. Diligently perform daily inspections. The right attitude can keep everyone safe. Saigawara Labor Security Association He probably just quit anyway. 87 00:08:37,884 --> 00:08:40,854 Couldn't he have at least submitted a letter of resignation? 88 00:08:40,854 --> 00:08:43,123 A lot of young people are like that. 89 00:08:43,123 --> 00:08:44,658 They don't know the first thing about what's common sense. 90 00:08:44,658 --> 00:08:46,023 Miss Miyajima! They don't know the first thing about what's common sense. 91 00:08:49,362 --> 00:08:52,065 Come on! Please! Keep us company! 92 00:08:52,065 --> 00:08:54,067 Just this once! 93 00:08:54,067 --> 00:08:56,303 Um, I cannot accept such invitations. 94 00:08:56,303 --> 00:09:01,875 If a young, pretty lady like you came, it'd make us look good, too. 95 00:09:01,875 --> 00:09:04,377 You know how they're all old ladies here. 96 00:09:04,377 --> 00:09:05,401 So, come on! 97 00:09:05,812 --> 00:09:09,649 All you have to do is drink and laugh for about 2 hours. 98 00:09:09,649 --> 00:09:10,240 Please? 99 00:09:10,350 --> 00:09:12,841 Please excuse me. I am really sorry. 100 00:09:28,935 --> 00:09:31,872 Thank you very much. You saved me. 101 00:09:31,872 --> 00:09:33,406 No, it was nothing... 102 00:09:33,406 --> 00:09:35,897 Would you maybe let me treat you to dinner to thank you? 103 00:09:36,643 --> 00:09:39,312 How about somewhere in front of the train station? 104 00:09:39,312 --> 00:09:41,882 I'm sorry, I sort of promised to meet with someone today. 105 00:09:41,882 --> 00:09:43,179 Mister! 106 00:09:47,254 --> 00:09:49,489 We're playing hide and seek today, okay? 107 00:09:49,489 --> 00:09:50,888 Yeah, I know. 108 00:09:53,960 --> 00:09:55,829 Then see you later! 109 00:09:55,829 --> 00:09:56,897 Sure. 110 00:09:56,897 --> 00:09:58,598 Is the person you promised to meet... 111 00:09:58,598 --> 00:09:59,895 Yes. 112 00:10:01,334 --> 00:10:03,825 You must really like kids. 113 00:10:05,272 --> 00:10:08,366 Then, would you allow me to treat you to lunch tomorrow? 114 00:10:09,709 --> 00:10:11,378 That would be okay, right? 115 00:10:11,378 --> 00:10:12,402 Yes... 116 00:10:12,913 --> 00:10:14,505 Eatery Tae 117 00:10:24,958 --> 00:10:28,562 You don't talk at all, do you, Mr. Nawa? 118 00:10:28,562 --> 00:10:29,494 I'm sorry. 119 00:10:29,896 --> 00:10:32,524 Then, would you mind if I asked you questions? 120 00:10:33,033 --> 00:10:34,000 How old are you? 121 00:10:35,001 --> 00:10:36,229 27. 122 00:10:36,770 --> 00:10:38,171 Where are you from? 123 00:10:38,171 --> 00:10:39,339 Saitama. 124 00:10:39,339 --> 00:10:40,738 Any hobbies? 125 00:10:41,374 --> 00:10:42,542 Not really. 126 00:10:42,542 --> 00:10:43,677 A girlfriend? 127 00:10:43,677 --> 00:10:44,473 I don't have one. 128 00:10:45,178 --> 00:10:47,612 What do you do after you get home? 129 00:10:50,083 --> 00:10:53,814 I feel like I sort of understand what kind of person you are. 130 00:10:54,888 --> 00:10:56,856 I'm a boring person. 131 00:10:56,856 --> 00:10:59,450 But I feel relaxed when I'm with you. 132 00:11:00,226 --> 00:11:02,660 You're not overly eager like the others. 133 00:11:04,197 --> 00:11:05,129 Really? 134 00:11:06,533 --> 00:11:09,869 Would you please tell me various things about work? 135 00:11:09,869 --> 00:11:12,167 I can't quite bring myself to ask any of the other people. 136 00:11:12,672 --> 00:11:15,641 C-Certainly, if you think I can help. 137 00:11:29,422 --> 00:11:31,356 Safety First 138 00:12:02,088 --> 00:12:04,022 Vroom! Vroom! 139 00:12:05,058 --> 00:12:07,327 Beep, beep! Vroom! 140 00:12:07,327 --> 00:12:09,062 This is my friend, Kikuri. Beep, beep! Vroom! 141 00:12:09,062 --> 00:12:09,391 This is my friend, Kikuri. 142 00:12:10,497 --> 00:12:12,065 I see. 143 00:12:12,065 --> 00:12:14,090 It won't hurt for you to remember me. 144 00:12:18,972 --> 00:12:21,099 You seem happy somehow. 145 00:12:21,441 --> 00:12:22,475 What? 146 00:12:22,475 --> 00:12:24,244 Did something good happen? 147 00:12:24,244 --> 00:12:26,178 Nothing, really... 148 00:12:27,313 --> 00:12:29,213 You like that lady, don't you? 149 00:12:29,816 --> 00:12:31,078 What? 150 00:12:33,353 --> 00:12:35,719 Looks like you're starting to discover girls. 151 00:12:38,525 --> 00:12:39,726 I'm right, aren't I? 152 00:12:39,726 --> 00:12:42,752 Keep talking sassy like that and I'll stop playing with you! 153 00:12:45,699 --> 00:12:46,723 What's this? 154 00:12:47,133 --> 00:12:48,225 Huh? 155 00:12:48,768 --> 00:12:51,805 Oh, it's a birthmark I've had since I was little. 156 00:12:51,805 --> 00:12:54,365 Hmm, was it there before? 157 00:12:55,175 --> 00:12:56,574 Was it there? 158 00:12:59,012 --> 00:13:00,570 Was it there? 159 00:13:18,965 --> 00:13:21,058 You haven't had dinner yet, right? 160 00:13:28,041 --> 00:13:31,306 Your knife has rust on it. You should use it once in a while. 161 00:13:34,380 --> 00:13:38,043 I heard that you used to be close to someone called Mr. Nakajima? 162 00:13:38,551 --> 00:13:40,954 What? We weren't that close... 163 00:13:40,954 --> 00:13:44,287 But I heard that you and Kayo and he used to play together often. 164 00:13:44,958 --> 00:13:46,326 Every so often. 165 00:13:46,326 --> 00:13:48,628 You haven't heard from him or anything? 166 00:13:48,628 --> 00:13:51,164 Everyone says they're troubled because he went missing... 167 00:13:51,164 --> 00:13:52,028 Um... 168 00:13:53,233 --> 00:13:56,169 Would you stop doing these kinds of things? 169 00:13:56,169 --> 00:13:58,471 What do you mean? 170 00:13:58,471 --> 00:14:02,032 I appreciate the thought and it's not even that you're bothering me, 171 00:14:02,742 --> 00:14:04,835 but it's complicated. 172 00:14:07,347 --> 00:14:09,042 Complicated in what way? 173 00:14:09,949 --> 00:14:14,587 At any rate, I don't deserve to have you do these things for me. 174 00:14:14,587 --> 00:14:16,756 Would you please leave? 175 00:14:16,756 --> 00:14:18,951 You're being awfully unilateral about this. 176 00:14:19,859 --> 00:14:21,728 I'm sorry. 177 00:14:21,728 --> 00:14:24,297 Won't you please tell me what this is about? 178 00:14:24,297 --> 00:14:27,000 If I can accept your explanation, I'll leave. 179 00:14:27,000 --> 00:14:28,797 You won't believe me, even if I tell you. 180 00:14:29,202 --> 00:14:31,295 You can't know that until I've heard it! 181 00:14:34,307 --> 00:14:36,298 Have you heard of Hell Girl? 182 00:14:37,076 --> 00:14:38,475 Hell Girl? 183 00:14:39,512 --> 00:14:41,377 It was just a story I'd heard. 184 00:14:42,215 --> 00:14:46,386 If you access a site called Hell Link at midnight 185 00:14:46,386 --> 00:14:49,355 and submit the name of someone you have a grievance against, 186 00:14:49,355 --> 00:14:52,222 Hell Girl is supposed to banish that person to Hell for you. 187 00:14:54,294 --> 00:14:55,727 But it was true. 188 00:14:56,663 --> 00:15:00,834 When I was ready to grasp at straws, I submitted a certain man's name 189 00:15:00,834 --> 00:15:02,602 and I was able to meet Hell Girl. 190 00:15:02,602 --> 00:15:04,331 A certain man? 191 00:15:05,872 --> 00:15:07,396 Nakajima. 192 00:15:10,343 --> 00:15:11,742 Hello. 193 00:15:13,146 --> 00:15:15,248 You look like you're having fun. 194 00:15:15,248 --> 00:15:18,740 Nakajima immediately approached us after starting at the factory. 195 00:15:22,856 --> 00:15:24,457 There was something vaguely fishy about him, 196 00:15:24,457 --> 00:15:25,082 There! There was something vaguely fishy about him, 197 00:15:25,892 --> 00:15:28,588 but Kayo wasn't wary of him at all, 198 00:15:28,995 --> 00:15:31,030 so the three of us came to play together. 199 00:15:31,030 --> 00:15:32,622 You're good! so the three of us came to play together. 200 00:15:36,636 --> 00:15:38,900 All right, I got a cute shot of you. 201 00:15:42,809 --> 00:15:43,509 That's a weird face! 202 00:15:43,509 --> 00:15:44,377 I got a vague sense that Nakajima's vibe was different from mine. That's a weird face! 203 00:15:44,377 --> 00:15:48,404 I got a vague sense that Nakajima's vibe was different from mine. 204 00:16:00,159 --> 00:16:04,721 One day, I snuck into Nakajima's room and searched his place. 205 00:16:12,405 --> 00:16:14,134 I found that. 206 00:16:20,313 --> 00:16:22,577 There were some pretty risqué shots in there, too. 207 00:16:25,018 --> 00:16:28,351 I became certain that his tastes ran in that direction. 208 00:16:30,456 --> 00:16:32,525 Nakajima, what the hell are you doing?! 209 00:16:32,525 --> 00:16:34,823 I'm only taking pictures. I have no intention of laying a hand on her. 210 00:16:35,094 --> 00:16:36,823 That's not the problem here! 211 00:16:37,330 --> 00:16:39,799 I'm happy just watching her. 212 00:16:39,799 --> 00:16:42,268 And what about her, being forced to be the object of your fascination?! 213 00:16:42,268 --> 00:16:44,930 She doesn't get it. She's still just a kid. 214 00:16:46,272 --> 00:16:49,207 Don't make such a big deal out of this. We're two of a kind, right? 215 00:16:50,777 --> 00:16:52,245 Don't think I'm the same as you! 216 00:16:52,245 --> 00:16:54,414 If you do anything more to me, 217 00:16:54,414 --> 00:16:57,281 I'll tell everyone that you really are like me. 218 00:16:58,918 --> 00:17:00,887 Keep it quiet for me. 219 00:17:00,887 --> 00:17:03,481 I don't plan on crossing the line. 220 00:17:09,495 --> 00:17:12,828 That was when I remembered the rumor about Hell Girl. 221 00:17:15,335 --> 00:17:18,099 Curses come home to roost. 222 00:17:18,871 --> 00:17:21,774 She told me I would go to Hell, too. 223 00:17:21,774 --> 00:17:24,140 But I didn't care about any of that. 224 00:17:25,011 --> 00:17:28,139 I wanted to protect Kayo, and that's why... 225 00:17:30,016 --> 00:17:34,077 So you see, I'm doomed to go to Hell. 226 00:17:35,488 --> 00:17:37,649 Doing things like this for a man like me... 227 00:17:38,591 --> 00:17:40,855 You won't find it rewarding. 228 00:17:59,178 --> 00:18:02,515 I thought about a lot of things after that last night. 229 00:18:02,515 --> 00:18:05,279 All kinds of thoughts about the things you did and said. 230 00:18:06,386 --> 00:18:08,081 And a thought came to me. 231 00:18:08,888 --> 00:18:11,257 Even for a person doomed to go to Hell, 232 00:18:11,257 --> 00:18:13,693 there's no reason that person should be denied happiness. 233 00:18:13,693 --> 00:18:14,694 But... 234 00:18:14,694 --> 00:18:16,262 Look at Kayo. 235 00:18:16,262 --> 00:18:20,633 She looks so happy when she's playing with you. 236 00:18:20,633 --> 00:18:23,796 You still have the power to make other people happy. 237 00:18:24,871 --> 00:18:26,270 Miss Miyajima... 238 00:18:28,341 --> 00:18:32,801 Won't you consider making your way through the rest of your life with me? 239 00:18:46,893 --> 00:18:48,258 You're late today. 240 00:18:48,694 --> 00:18:51,964 Sorry, Kayo. I can't play with you today. 241 00:18:51,964 --> 00:18:53,766 Why not? 242 00:18:53,766 --> 00:18:55,701 I have something important to do. 243 00:18:55,701 --> 00:18:56,759 With that lady? 244 00:18:58,104 --> 00:18:59,264 Yeah. 245 00:19:01,407 --> 00:19:05,044 Then I guess it can't be helped. I'll give up playing with you today. 246 00:19:05,044 --> 00:19:06,272 But tomorrow for sure, okay? 247 00:19:06,879 --> 00:19:08,779 Yeah, it's a promise. 248 00:19:17,690 --> 00:19:19,055 Welcome. 249 00:19:21,360 --> 00:19:24,664 I'm going to make tea, so make yourself at home. 250 00:19:24,664 --> 00:19:25,790 Okay. 251 00:19:54,327 --> 00:19:56,989 He was my senpai in high school. 252 00:19:58,531 --> 00:20:00,829 We'd been together ever since we graduated. 253 00:20:01,868 --> 00:20:04,336 I was surprised when I learned of his tastes, but... 254 00:20:06,806 --> 00:20:10,139 That stuff didn't matter when we were together. 255 00:20:11,110 --> 00:20:13,840 Things were going well between us, you know. 256 00:20:14,147 --> 00:20:16,048 Y-You... 257 00:20:16,048 --> 00:20:19,785 He wasn't the sort of man who would suddenly disappear. 258 00:20:19,785 --> 00:20:23,050 I told the police that, but they wouldn't take me seriously. 259 00:20:23,756 --> 00:20:26,350 I decided I would have to take matters into my own hands. 260 00:20:27,059 --> 00:20:29,562 That's why I took the job at the factory. 261 00:20:29,562 --> 00:20:32,064 I'd heard that you were friendly with him, 262 00:20:32,064 --> 00:20:34,333 so I wanted to get close to you somehow, 263 00:20:34,333 --> 00:20:35,994 but I'm glad it went well. 264 00:20:37,803 --> 00:20:38,861 You tricked me? 265 00:20:39,972 --> 00:20:41,963 I loved him. 266 00:20:42,575 --> 00:20:45,009 I would do anything for him. 267 00:20:52,485 --> 00:20:54,612 Did you fall in love with me? 268 00:20:57,089 --> 00:21:00,456 I'll plunge you into the depths of Hell from the very top! 269 00:21:01,894 --> 00:21:03,555 D-Don't... 270 00:21:09,802 --> 00:21:11,671 That's the future. 271 00:21:11,671 --> 00:21:12,660 His future. 272 00:21:15,408 --> 00:21:18,673 To hate, be hated, and yet another will be hated. 273 00:21:19,612 --> 00:21:23,673 To banish, be banished, and yet another will be banished. 274 00:21:24,483 --> 00:21:27,816 It's a cycle. I've seen it many times. 275 00:21:28,921 --> 00:21:30,890 No one can stop it. 276 00:21:30,890 --> 00:21:31,686 But... 277 00:21:32,158 --> 00:21:34,927 But someone has to stop it. 278 00:21:34,927 --> 00:21:35,689 That's... 279 00:21:36,329 --> 00:21:38,490 Because that's wrong! 280 00:21:39,632 --> 00:21:42,567 That man has untied the thread already. 281 00:21:44,103 --> 00:21:46,939 But there's still that woman... 282 00:21:46,939 --> 00:21:50,243 Maybe I can keep him from being banished! 283 00:21:50,243 --> 00:21:53,337 I might still be able to make it in time! 284 00:21:54,247 --> 00:21:55,441 Get out of my way! 285 00:21:58,484 --> 00:22:00,213 Do as you wish. 286 00:22:34,553 --> 00:22:34,587 Akihiro Nawa 287 00:22:34,587 --> 00:22:38,824 Akihiro Nawa Your grievance shall be avenged. 288 00:22:38,824 --> 00:22:39,347 Akihiro Nawa 289 00:22:50,169 --> 00:22:54,469 Mitete-goran 290 00:22:55,441 --> 00:22:57,204 Houra 291 00:22:57,843 --> 00:23:00,073 Ichi-nuketa 292 00:23:00,713 --> 00:23:06,018 Fureta soba kara 293 00:23:06,018 --> 00:23:11,390 Hiete nuke-gara ni 294 00:23:11,390 --> 00:23:24,503 Nagasarete tadoritsuku utsutsu 295 00:23:24,503 --> 00:23:32,842 Torokeru bekkou no tamashii 296 00:23:32,912 --> 00:23:43,255 Yuube tsumuida yume o douzo 297 00:23:43,255 --> 00:23:52,431 Sono koyubi ni karamenasai 298 00:23:52,431 --> 00:23:56,868 Itanda toge ga 299 00:23:59,438 --> 00:24:02,999 Hitotsu nukeru 300 00:24:05,077 --> 00:24:07,307 Hitori nukeru 301 00:24:09,048 --> 00:24:09,115 Preview Hell Girl Three Vessels 302 00:24:09,115 --> 00:24:09,882 Preview Hell Girl Three Vessels 303 00:24:09,882 --> 00:24:11,384 Preview Hell Girl Three Vessels Yes, that is right. 304 00:24:11,384 --> 00:24:14,987 Preview Hell Girl Three Vessels Long ago, I was her child. 305 00:24:14,987 --> 00:24:15,788 Preview Hell Girl Three Vessels 306 00:24:15,788 --> 00:24:19,091 Preview Hell Girl Three Vessels I do not remember how long ago it was. 307 00:24:19,091 --> 00:24:19,759 Preview Hell Girl Three Vessels 308 00:24:19,759 --> 00:24:22,361 Preview Hell Girl Three Vessels I merely wanted to know... 309 00:24:22,361 --> 00:24:25,564 Preview Hell Girl Three Vessels ...what kind of creatures human beings were. 310 00:24:25,564 --> 00:24:26,365 Preview Hell Girl Three Vessels 311 00:24:26,365 --> 00:24:28,334 Preview Hell Girl Three Vessels Welcome home, Hikaru. 312 00:24:28,334 --> 00:24:29,301 Preview Hell Girl Three Vessels 313 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 Preview Hell Girl Three Vessels And I learned... 314 00:24:31,303 --> 00:24:31,971 Preview Hell Girl Three Vessels 315 00:24:31,971 --> 00:24:33,906 Preview Hell Girl Three Vessels ...what it meant to say farewell. 316 00:24:33,906 --> 00:24:33,939 Preview Hell Girl Three Vessels 317 00:24:33,939 --> 00:24:34,607 Inside the Straw 318 00:24:34,607 --> 00:24:37,309 Inside the Straw Next time, "Inside the Straw". 319 00:24:37,309 --> 00:24:38,867 Inside the Straw