get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep16_Subbed_(16D274F8).mkv...

1
00:00:00,334 --> 00:00:02,336
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,336 --> 00:00:05,005
Three is for a triple fork in
the road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,606 --> 00:00:10,168
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,108
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,781 --> 00:00:15,749
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,587 --> 00:00:24,148
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:35,636 --> 00:00:37,570
Hop, hop, land!

9
00:00:38,539 --> 00:00:40,336
Hop, hop, land!

10
00:00:41,175 --> 00:00:43,109
Hop, hop, land!

11
00:00:53,520 --> 00:00:55,147
Hop, hop, land!

12
00:01:28,422 --> 00:01:33,359
The Trap of Temptation

13
00:01:34,261 --> 00:01:39,133
Yami to asobu hoshi-tachi e

14
00:01:39,133 --> 00:01:43,737
Ai o utai yakitsukushite

15
00:01:43,737 --> 00:01:48,475
Batsu o tomoshi hinagiku no

16
00:01:48,475 --> 00:01:54,314
Yume ni yorisou tsume no ato

17
00:01:54,314 --> 00:02:01,955
Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai

18
00:02:01,955 --> 00:02:06,727
Hell Girl
Sono nukumori wa doko e?

19
00:02:06,727 --> 00:02:12,266
Hell Girl
Three Vessels
Tadori-tsuku ate wa nai noni

20
00:02:12,266 --> 00:02:13,392
Tadori-tsuku ate wa nai noni

21
00:02:13,667 --> 00:02:19,006
Anata de nakucha mitasenai

22
00:02:19,006 --> 00:02:23,409
Watashi ja nakya yurusenakatta

23
00:02:23,710 --> 00:02:28,449
Dakara watashi wa kono ashi de

24
00:02:28,449 --> 00:02:32,909
Tachi-agarete zotto shitanda

25
00:02:33,087 --> 00:02:37,825
Kaigoroshi nara sukuwareru

26
00:02:37,825 --> 00:02:42,563
Demo migoto ni kagi wa hazurete

27
00:02:42,563 --> 00:02:44,765
Watashi wa marude

28
00:02:44,765 --> 00:02:53,440
Torikago o hosshite-iru kurutta kotori

29
00:02:53,440 --> 00:03:00,744
Uso o daita hana

30
00:03:06,353 --> 00:03:08,322
It was really fun!

31
00:03:08,322 --> 00:03:09,756
What? No way! Seriously?!

32
00:03:09,756 --> 00:03:10,858
You should've come!

33
00:03:10,858 --> 00:03:12,086
I know!

34
00:03:57,538 --> 00:03:58,766
Sending

35
00:05:18,885 --> 00:05:20,443
Hell Girl...

36
00:05:20,988 --> 00:05:22,114
Get out of my way.

37
00:05:22,923 --> 00:05:24,083
Going to him will be of no use.

38
00:05:24,524 --> 00:05:25,422
Out of my way!

39
00:05:27,861 --> 00:05:31,194
Your grievance has been heard.

40
00:05:40,574 --> 00:05:41,666
Good morning.

41
00:05:42,109 --> 00:05:45,272
Oh, Nawa, have you seen Nakajima?

42
00:05:46,013 --> 00:05:47,781
He's not in the dorm.

43
00:05:47,781 --> 00:05:49,683
And he hasn't called in absent, either.

44
00:05:49,683 --> 00:05:53,186
I thought you might know something,
because you were friendly with him.

45
00:05:53,186 --> 00:05:56,123
I don't know, I have no idea.

46
00:05:56,123 --> 00:05:57,624
I see.

47
00:05:57,624 --> 00:06:01,194
If you hear anything, tell the manager, okay?

48
00:06:01,194 --> 00:06:02,559
Yes, sir.

49
00:06:17,210 --> 00:06:18,541
Nawa!

50
00:06:19,146 --> 00:06:22,949
We're going drinking with my
girlfriend's girl friends tonight,

51
00:06:22,949 --> 00:06:23,938
but how about you come with?

52
00:06:24,418 --> 00:06:26,953
It's pretty much a mixer. A mixer!

53
00:06:26,953 --> 00:06:28,588
Come keep us company once in a while.

54
00:06:28,588 --> 00:06:30,724
We have an odd number of people.

55
00:06:30,724 --> 00:06:33,716
Nah, I'm not good with that sort of thing, so...

56
00:06:37,798 --> 00:06:40,167
What's with him? He's not very sociable.

57
00:06:40,167 --> 00:06:42,692
Maybe his tastes run in the
other direction, after all.

58
00:06:48,575 --> 00:06:50,099
Mister!

59
00:06:51,211 --> 00:06:52,508
Kayo.

60
00:06:57,184 --> 00:06:58,811
You stink of oil!

61
00:06:59,753 --> 00:07:01,584
I won't play with you then.

62
00:07:06,360 --> 00:07:08,695
Thank you for always being so
good to her, Mr. Nawa.

63
00:07:08,695 --> 00:07:10,925
Not at all. I just like kids.

64
00:07:11,765 --> 00:07:14,495
It's not that you like kids.
It's that you like Kayo, right?

65
00:07:16,303 --> 00:07:17,235
You're right.

66
00:07:17,337 --> 00:07:20,272
Safety First

67
00:07:21,108 --> 00:07:23,133
Hop, hop, land!

68
00:07:24,444 --> 00:07:26,571
Hop, hop, land!

69
00:07:27,614 --> 00:07:29,741
Hop, hop, land!

70
00:07:30,384 --> 00:07:31,852
You okay?

71
00:07:31,852 --> 00:07:32,953
Here we go again.

72
00:07:32,953 --> 00:07:35,080
So his coworkers think he's into little girls.

73
00:07:35,455 --> 00:07:39,493
When a young man of a certain age
keeps playing with a little girl,

74
00:07:39,493 --> 00:07:40,994
you can't blame them.

75
00:07:40,994 --> 00:07:42,095
Back in the day,

76
00:07:42,095 --> 00:07:45,587
it would've been stranger to look
on it with that kind of prejudice.

77
00:07:46,032 --> 00:07:48,668
I suppose it's what you call the times.

78
00:07:48,668 --> 00:07:50,932
Hop, hop, land!

79
00:07:51,671 --> 00:07:52,695
Hop...

80
00:08:15,328 --> 00:08:18,263
Safety First

81
00:08:18,565 --> 00:08:21,368
This is our newest member of the office
staff who'll be starting today.

82
00:08:21,368 --> 00:08:23,170
Her name is Miss Yuki Miyajima.

83
00:08:23,170 --> 00:08:25,900
I look forward to working with you all.

84
00:08:32,179 --> 00:08:34,739
I heard that they still haven't
heard from Mr. Nakajima.

85
00:08:34,848 --> 00:08:35,282
It is Safety Check Improvement Month.
Diligently perform daily inspections.
The right attitude can keep everyone safe.
Saigawara Labor Security Association

86
00:08:35,282 --> 00:08:37,451
It is Safety Check Improvement Month.
Diligently perform daily inspections.
The right attitude can keep everyone safe.
Saigawara Labor Security Association
He probably just quit anyway.

87
00:08:37,884 --> 00:08:40,854
Couldn't he have at least submitted
a letter of resignation?

88
00:08:40,854 --> 00:08:43,123
A lot of young people are like that.

89
00:08:43,123 --> 00:08:44,658
They don't know the first thing
about what's common sense.

90
00:08:44,658 --> 00:08:46,023
Miss Miyajima!
They don't know the first thing
about what's common sense.

91
00:08:49,362 --> 00:08:52,065
Come on! Please! Keep us company!

92
00:08:52,065 --> 00:08:54,067
Just this once!

93
00:08:54,067 --> 00:08:56,303
Um, I cannot accept such invitations.

94
00:08:56,303 --> 00:09:01,875
If a young, pretty lady like you came,
it'd make us look good, too.

95
00:09:01,875 --> 00:09:04,377
You know how they're all old ladies here.

96
00:09:04,377 --> 00:09:05,401
So, come on!

97
00:09:05,812 --> 00:09:09,649
All you have to do is drink and
laugh for about 2 hours.

98
00:09:09,649 --> 00:09:10,240
Please?

99
00:09:10,350 --> 00:09:12,841
Please excuse me. I am really sorry.

100
00:09:28,935 --> 00:09:31,872
Thank you very much. You saved me.

101
00:09:31,872 --> 00:09:33,406
No, it was nothing...

102
00:09:33,406 --> 00:09:35,897
Would you maybe let me treat
you to dinner to thank you?

103
00:09:36,643 --> 00:09:39,312
How about somewhere in
front of the train station?

104
00:09:39,312 --> 00:09:41,882
I'm sorry, I sort of promised to
meet with someone today.

105
00:09:41,882 --> 00:09:43,179
Mister!

106
00:09:47,254 --> 00:09:49,489
We're playing hide and seek today, okay?

107
00:09:49,489 --> 00:09:50,888
Yeah, I know.

108
00:09:53,960 --> 00:09:55,829
Then see you later!

109
00:09:55,829 --> 00:09:56,897
Sure.

110
00:09:56,897 --> 00:09:58,598
Is the person you promised to meet...

111
00:09:58,598 --> 00:09:59,895
Yes.

112
00:10:01,334 --> 00:10:03,825
You must really like kids.

113
00:10:05,272 --> 00:10:08,366
Then, would you allow me to
treat you to lunch tomorrow?

114
00:10:09,709 --> 00:10:11,378
That would be okay, right?

115
00:10:11,378 --> 00:10:12,402
Yes...

116
00:10:12,913 --> 00:10:14,505
Eatery Tae

117
00:10:24,958 --> 00:10:28,562
You don't talk at all, do you, Mr. Nawa?

118
00:10:28,562 --> 00:10:29,494
I'm sorry.

119
00:10:29,896 --> 00:10:32,524
Then, would you mind if I asked you questions?

120
00:10:33,033 --> 00:10:34,000
How old are you?

121
00:10:35,001 --> 00:10:36,229
27.

122
00:10:36,770 --> 00:10:38,171
Where are you from?

123
00:10:38,171 --> 00:10:39,339
Saitama.

124
00:10:39,339 --> 00:10:40,738
Any hobbies?

125
00:10:41,374 --> 00:10:42,542
Not really.

126
00:10:42,542 --> 00:10:43,677
A girlfriend?

127
00:10:43,677 --> 00:10:44,473
I don't have one.

128
00:10:45,178 --> 00:10:47,612
What do you do after you get home?

129
00:10:50,083 --> 00:10:53,814
I feel like I sort of understand
what kind of person you are.

130
00:10:54,888 --> 00:10:56,856
I'm a boring person.

131
00:10:56,856 --> 00:10:59,450
But I feel relaxed when I'm with you.

132
00:11:00,226 --> 00:11:02,660
You're not overly eager like the others.

133
00:11:04,197 --> 00:11:05,129
Really?

134
00:11:06,533 --> 00:11:09,869
Would you please tell me
various things about work?

135
00:11:09,869 --> 00:11:12,167
I can't quite bring myself to ask
any of the other people.

136
00:11:12,672 --> 00:11:15,641
C-Certainly, if you think I can help.

137
00:11:29,422 --> 00:11:31,356
Safety First

138
00:12:02,088 --> 00:12:04,022
Vroom! Vroom!

139
00:12:05,058 --> 00:12:07,327
Beep, beep! Vroom!

140
00:12:07,327 --> 00:12:09,062
This is my friend, Kikuri.
Beep, beep! Vroom!

141
00:12:09,062 --> 00:12:09,391
This is my friend, Kikuri.

142
00:12:10,497 --> 00:12:12,065
I see.

143
00:12:12,065 --> 00:12:14,090
It won't hurt for you to remember me.

144
00:12:18,972 --> 00:12:21,099
You seem happy somehow.

145
00:12:21,441 --> 00:12:22,475
What?

146
00:12:22,475 --> 00:12:24,244
Did something good happen?

147
00:12:24,244 --> 00:12:26,178
Nothing, really...

148
00:12:27,313 --> 00:12:29,213
You like that lady, don't you?

149
00:12:29,816 --> 00:12:31,078
What?

150
00:12:33,353 --> 00:12:35,719
Looks like you're starting to discover girls.

151
00:12:38,525 --> 00:12:39,726
I'm right, aren't I?

152
00:12:39,726 --> 00:12:42,752
Keep talking sassy like that and
I'll stop playing with you!

153
00:12:45,699 --> 00:12:46,723
What's this?

154
00:12:47,133 --> 00:12:48,225
Huh?

155
00:12:48,768 --> 00:12:51,805
Oh, it's a birthmark I've had since I was little.

156
00:12:51,805 --> 00:12:54,365
Hmm, was it there before?

157
00:12:55,175 --> 00:12:56,574
Was it there?

158
00:12:59,012 --> 00:13:00,570
Was it there?

159
00:13:18,965 --> 00:13:21,058
You haven't had dinner yet, right?

160
00:13:28,041 --> 00:13:31,306
Your knife has rust on it.
You should use it once in a while.

161
00:13:34,380 --> 00:13:38,043
I heard that you used to be close to
someone called Mr. Nakajima?

162
00:13:38,551 --> 00:13:40,954
What? We weren't that close...

163
00:13:40,954 --> 00:13:44,287
But I heard that you and Kayo and
he used to play together often.

164
00:13:44,958 --> 00:13:46,326
Every so often.

165
00:13:46,326 --> 00:13:48,628
You haven't heard from him or anything?

166
00:13:48,628 --> 00:13:51,164
Everyone says they're troubled
because he went missing...

167
00:13:51,164 --> 00:13:52,028
Um...

168
00:13:53,233 --> 00:13:56,169
Would you stop doing these kinds of things?

169
00:13:56,169 --> 00:13:58,471
What do you mean?

170
00:13:58,471 --> 00:14:02,032
I appreciate the thought and it's not
even that you're bothering me,

171
00:14:02,742 --> 00:14:04,835
but it's complicated.

172
00:14:07,347 --> 00:14:09,042
Complicated in what way?

173
00:14:09,949 --> 00:14:14,587
At any rate, I don't deserve to
have you do these things for me.

174
00:14:14,587 --> 00:14:16,756
Would you please leave?

175
00:14:16,756 --> 00:14:18,951
You're being awfully unilateral about this.

176
00:14:19,859 --> 00:14:21,728
I'm sorry.

177
00:14:21,728 --> 00:14:24,297
Won't you please tell me what this is about?

178
00:14:24,297 --> 00:14:27,000
If I can accept your explanation, I'll leave.

179
00:14:27,000 --> 00:14:28,797
You won't believe me, even if I tell you.

180
00:14:29,202 --> 00:14:31,295
You can't know that until I've heard it!

181
00:14:34,307 --> 00:14:36,298
Have you heard of Hell Girl?

182
00:14:37,076 --> 00:14:38,475
Hell Girl?

183
00:14:39,512 --> 00:14:41,377
It was just a story I'd heard.

184
00:14:42,215 --> 00:14:46,386
If you access a site called Hell Link at midnight

185
00:14:46,386 --> 00:14:49,355
and submit the name of someone
you have a grievance against,

186
00:14:49,355 --> 00:14:52,222
Hell Girl is supposed to banish
that person to Hell for you.

187
00:14:54,294 --> 00:14:55,727
But it was true.

188
00:14:56,663 --> 00:15:00,834
When I was ready to grasp at straws,
I submitted a certain man's name

189
00:15:00,834 --> 00:15:02,602
and I was able to meet Hell Girl.

190
00:15:02,602 --> 00:15:04,331
A certain man?

191
00:15:05,872 --> 00:15:07,396
Nakajima.

192
00:15:10,343 --> 00:15:11,742
Hello.

193
00:15:13,146 --> 00:15:15,248
You look like you're having fun.

194
00:15:15,248 --> 00:15:18,740
Nakajima immediately approached
us after starting at the factory.

195
00:15:22,856 --> 00:15:24,457
There was something vaguely fishy about him,

196
00:15:24,457 --> 00:15:25,082
There!
There was something vaguely fishy about him,

197
00:15:25,892 --> 00:15:28,588
but Kayo wasn't wary of him at all,

198
00:15:28,995 --> 00:15:31,030
so the three of us came to play together.

199
00:15:31,030 --> 00:15:32,622
You're good!
so the three of us came to play together.

200
00:15:36,636 --> 00:15:38,900
All right, I got a cute shot of you.

201
00:15:42,809 --> 00:15:43,509
That's a weird face!

202
00:15:43,509 --> 00:15:44,377
I got a vague sense that Nakajima's
vibe was different from mine.
That's a weird face!

203
00:15:44,377 --> 00:15:48,404
I got a vague sense that Nakajima's
vibe was different from mine.

204
00:16:00,159 --> 00:16:04,721
One day, I snuck into Nakajima's
room and searched his place.

205
00:16:12,405 --> 00:16:14,134
I found that.

206
00:16:20,313 --> 00:16:22,577
There were some pretty risqué
shots in there, too.

207
00:16:25,018 --> 00:16:28,351
I became certain that his tastes
ran in that direction.

208
00:16:30,456 --> 00:16:32,525
Nakajima, what the hell are you doing?!

209
00:16:32,525 --> 00:16:34,823
I'm only taking pictures. I have no
intention of laying a hand on her.

210
00:16:35,094 --> 00:16:36,823
That's not the problem here!

211
00:16:37,330 --> 00:16:39,799
I'm happy just watching her.

212
00:16:39,799 --> 00:16:42,268
And what about her, being forced to
be the object of your fascination?!

213
00:16:42,268 --> 00:16:44,930
She doesn't get it. She's still just a kid.

214
00:16:46,272 --> 00:16:49,207
Don't make such a big deal out of this.
We're two of a kind, right?

215
00:16:50,777 --> 00:16:52,245
Don't think I'm the same as you!

216
00:16:52,245 --> 00:16:54,414
If you do anything more to me,

217
00:16:54,414 --> 00:16:57,281
I'll tell everyone that you really are like me.

218
00:16:58,918 --> 00:17:00,887
Keep it quiet for me.

219
00:17:00,887 --> 00:17:03,481
I don't plan on crossing the line.

220
00:17:09,495 --> 00:17:12,828
That was when I remembered
the rumor about Hell Girl.

221
00:17:15,335 --> 00:17:18,099
Curses come home to roost.

222
00:17:18,871 --> 00:17:21,774
She told me I would go to Hell, too.

223
00:17:21,774 --> 00:17:24,140
But I didn't care about any of that.

224
00:17:25,011 --> 00:17:28,139
I wanted to protect Kayo, and that's why...

225
00:17:30,016 --> 00:17:34,077
So you see, I'm doomed to go to Hell.

226
00:17:35,488 --> 00:17:37,649
Doing things like this for a man like me...

227
00:17:38,591 --> 00:17:40,855
You won't find it rewarding.

228
00:17:59,178 --> 00:18:02,515
I thought about a lot of things
after that last night.

229
00:18:02,515 --> 00:18:05,279
All kinds of thoughts about the
things you did and said.

230
00:18:06,386 --> 00:18:08,081
And a thought came to me.

231
00:18:08,888 --> 00:18:11,257
Even for a person doomed to go to Hell,

232
00:18:11,257 --> 00:18:13,693
there's no reason that person
should be denied happiness.

233
00:18:13,693 --> 00:18:14,694
But...

234
00:18:14,694 --> 00:18:16,262
Look at Kayo.

235
00:18:16,262 --> 00:18:20,633
She looks so happy when she's playing with you.

236
00:18:20,633 --> 00:18:23,796
You still have the power to
make other people happy.

237
00:18:24,871 --> 00:18:26,270
Miss Miyajima...

238
00:18:28,341 --> 00:18:32,801
Won't you consider making your way
through the rest of your life with me?

239
00:18:46,893 --> 00:18:48,258
You're late today.

240
00:18:48,694 --> 00:18:51,964
Sorry, Kayo. I can't play with you today.

241
00:18:51,964 --> 00:18:53,766
Why not?

242
00:18:53,766 --> 00:18:55,701
I have something important to do.

243
00:18:55,701 --> 00:18:56,759
With that lady?

244
00:18:58,104 --> 00:18:59,264
Yeah.

245
00:19:01,407 --> 00:19:05,044
Then I guess it can't be helped.
I'll give up playing with you today.

246
00:19:05,044 --> 00:19:06,272
But tomorrow for sure, okay?

247
00:19:06,879 --> 00:19:08,779
Yeah, it's a promise.

248
00:19:17,690 --> 00:19:19,055
Welcome.

249
00:19:21,360 --> 00:19:24,664
I'm going to make tea, so make yourself at home.

250
00:19:24,664 --> 00:19:25,790
Okay.

251
00:19:54,327 --> 00:19:56,989
He was my senpai in high school.

252
00:19:58,531 --> 00:20:00,829
We'd been together ever since we graduated.

253
00:20:01,868 --> 00:20:04,336
I was surprised when I
learned of his tastes, but...

254
00:20:06,806 --> 00:20:10,139
That stuff didn't matter when we were together.

255
00:20:11,110 --> 00:20:13,840
Things were going well between us, you know.

256
00:20:14,147 --> 00:20:16,048
Y-You...

257
00:20:16,048 --> 00:20:19,785
He wasn't the sort of man who
would suddenly disappear.

258
00:20:19,785 --> 00:20:23,050
I told the police that, but they
wouldn't take me seriously.

259
00:20:23,756 --> 00:20:26,350
I decided I would have to take
matters into my own hands.

260
00:20:27,059 --> 00:20:29,562
That's why I took the job at the factory.

261
00:20:29,562 --> 00:20:32,064
I'd heard that you were friendly with him,

262
00:20:32,064 --> 00:20:34,333
so I wanted to get close to you somehow,

263
00:20:34,333 --> 00:20:35,994
but I'm glad it went well.

264
00:20:37,803 --> 00:20:38,861
You tricked me?

265
00:20:39,972 --> 00:20:41,963
I loved him.

266
00:20:42,575 --> 00:20:45,009
I would do anything for him.

267
00:20:52,485 --> 00:20:54,612
Did you fall in love with me?

268
00:20:57,089 --> 00:21:00,456
I'll plunge you into the depths
of Hell from the very top!

269
00:21:01,894 --> 00:21:03,555
D-Don't...

270
00:21:09,802 --> 00:21:11,671
That's the future.

271
00:21:11,671 --> 00:21:12,660
His future.

272
00:21:15,408 --> 00:21:18,673
To hate, be hated, and yet another will be hated.

273
00:21:19,612 --> 00:21:23,673
To banish, be banished, and yet
another will be banished.

274
00:21:24,483 --> 00:21:27,816
It's a cycle. I've seen it many times.

275
00:21:28,921 --> 00:21:30,890
No one can stop it.

276
00:21:30,890 --> 00:21:31,686
But...

277
00:21:32,158 --> 00:21:34,927
But someone has to stop it.

278
00:21:34,927 --> 00:21:35,689
That's...

279
00:21:36,329 --> 00:21:38,490
Because that's wrong!

280
00:21:39,632 --> 00:21:42,567
That man has untied the thread already.

281
00:21:44,103 --> 00:21:46,939
But there's still that woman...

282
00:21:46,939 --> 00:21:50,243
Maybe I can keep him from being banished!

283
00:21:50,243 --> 00:21:53,337
I might still be able to make it in time!

284
00:21:54,247 --> 00:21:55,441
Get out of my way!

285
00:21:58,484 --> 00:22:00,213
Do as you wish.

286
00:22:34,553 --> 00:22:34,587
Akihiro Nawa

287
00:22:34,587 --> 00:22:38,824
Akihiro Nawa
Your grievance shall be avenged.

288
00:22:38,824 --> 00:22:39,347
Akihiro Nawa

289
00:22:50,169 --> 00:22:54,469
Mitete-goran

290
00:22:55,441 --> 00:22:57,204
Houra

291
00:22:57,843 --> 00:23:00,073
Ichi-nuketa

292
00:23:00,713 --> 00:23:06,018
Fureta soba kara

293
00:23:06,018 --> 00:23:11,390
Hiete nuke-gara ni

294
00:23:11,390 --> 00:23:24,503
Nagasarete tadoritsuku utsutsu

295
00:23:24,503 --> 00:23:32,842
Torokeru bekkou no tamashii

296
00:23:32,912 --> 00:23:43,255
Yuube tsumuida yume o douzo

297
00:23:43,255 --> 00:23:52,431
Sono koyubi ni karamenasai

298
00:23:52,431 --> 00:23:56,868
Itanda toge ga

299
00:23:59,438 --> 00:24:02,999
Hitotsu nukeru

300
00:24:05,077 --> 00:24:07,307
Hitori nukeru

301
00:24:09,048 --> 00:24:09,115
Preview
Hell Girl
Three Vessels

302
00:24:09,115 --> 00:24:09,882
Preview
Hell Girl
Three Vessels

303
00:24:09,882 --> 00:24:11,384
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Yes, that is right.

304
00:24:11,384 --> 00:24:14,987
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Long ago, I was her child.

305
00:24:14,987 --> 00:24:15,788
Preview
Hell Girl
Three Vessels

306
00:24:15,788 --> 00:24:19,091
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I do not remember how long ago it was.

307
00:24:19,091 --> 00:24:19,759
Preview
Hell Girl
Three Vessels

308
00:24:19,759 --> 00:24:22,361
Preview
Hell Girl
Three Vessels
I merely wanted to know...

309
00:24:22,361 --> 00:24:25,564
Preview
Hell Girl
Three Vessels
...what kind of creatures human beings were.

310
00:24:25,564 --> 00:24:26,365
Preview
Hell Girl
Three Vessels

311
00:24:26,365 --> 00:24:28,334
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Welcome home, Hikaru.

312
00:24:28,334 --> 00:24:29,301
Preview
Hell Girl
Three Vessels

313
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
Preview
Hell Girl
Three Vessels
And I learned...

314
00:24:31,303 --> 00:24:31,971
Preview
Hell Girl
Three Vessels

315
00:24:31,971 --> 00:24:33,906
Preview
Hell Girl
Three Vessels
...what it meant to say farewell.

316
00:24:33,906 --> 00:24:33,939
Preview
Hell Girl
Three Vessels

317
00:24:33,939 --> 00:24:34,607
Inside the Straw

318
00:24:34,607 --> 00:24:37,309
Inside the Straw
Next time, "Inside the Straw".

319
00:24:37,309 --> 00:24:38,867
Inside the Straw

Pasted: Oct 21, 2013, 8:11:54 pm
Views: 4