get paid to paste

(Hi10)_Gosick_-_03_The_Hares_Make_an_Oath_at_Daybreak_(BD_720p)_(Broken).mkv...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: Gosick BD - 03
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
ScaledBorderAndShadow: yes
Collisions: Normal
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom Percent: 6
Video Position: 379
Video Zoom: 4
Video File: zdone\[Broken] Gosick (BD 8bit 1080p FLAC)\Gosick S01E01 The Black Reaper Discovers The Golden Fairy[Broken][Bluray][1080p][Sub][9477FB31].mkv
Audio File: ?video

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,23,23,35,1
Style: Dialogue,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00FFFFFF,&H000032D0,&H00252528,&HB4000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.75,0,2,120,120,48,1
Style: Dialogue-Alt,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00F8F7F7,&H000032D0,&H002F2C67,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.75,0,2,120,120,33,1
Style: Dialogue-Top,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00E9EDE7,&H000032D0,&H14253F18,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.75,0,8,120,120,33,1
Style: Sign-EpNumber,DFPMinchoP-W5-Gosick,51,&H02E0E0E0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,92,102,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-EpTitle,DFPMinchoP-W3-Gosick,78,&H02F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,98,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-NextEpPreview,DFPMinchoP-W3-Gosick,51,&H02E0E0E0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,87,104,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-NextEpTitle,DFPMinchoP-W3-Gosick,84,&H02F0F0F0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,92,98,0,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-GothicTitle-L1,DFPGothicP-W5-Gosick,75,&H00363737,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,104,9,0,1,0,0,5,15,15,15,1
Style: Sign-GothicTitle-L0,DFPGothicP-W5-Gosick,75,&HFFFFFFFF,&H000000FF,&H5AFFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,120,104,9,0,1,12,0,5,15,15,15,1
Style: Opening-Romaji-L1,Humana Serif Md ITC TT,69,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00374638,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,3,0,1,3,0,8,15,15,20,1
Style: Opening-Romaji-L0,Humana Serif Md ITC TT,69,&H0094A395,&H00FFFFFF,&H3C286B2D,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,3,0,1,8.25,0,8,15,15,20,1
Style: Opening-Kanji-L1,DFPHSMincho-W9,51,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H00374638,&H00000000,0,0,0,0,87,92,0,0,1,3,0,8,15,15,110,128
Style: Opening-Kanji-L0,DFPHSMincho-W9,51,&H0094A395,&H00FFFFFF,&H3C286B2D,&H00000000,0,0,0,0,87,92,0,0,1,8.25,0,8,15,15,110,128
Style: Opening-English,Humana Serif Md ITC TT,69,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H28286B2D,&H00000000,-1,0,0,0,94,100,1.5,0,1,7.5,0,2,15,15,23,1
Style: Ending-Romaji-L1,Day Roman,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1
Style: Ending-Romaji-L0,Day Roman,62,&HFFFFFFFF,&HFF0000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0,8,30,30,30,1
Style: Ending-Kanji-L1,@DFPHSMincho-W9,42,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,96,98,0,270,1,3,0,7,81,30,143,128
Style: Ending-Kanji-L0,@DFPHSMincho-W9,42,&HFFFFFFFF,&HFF0000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,96,98,0,270,1,6,0,7,81,30,143,128
Style: Ending-English-L1,Day Roman,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,3,0,2,30,30,27,1
Style: Ending-English-L0,Day Roman,62,&HFFFFFFFF,&H000000FF,&H32FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,6,0,2,30,30,27,1
Style: Dialogue-altz,Stone Inf Sem OS ITC TT Gosick,72,&H00FFFFFF,&H000032D0,&H00252528,&HB4000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.75,0,2,75,75,27,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text


Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:21.50,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(170,0)\be4\blur1.5}Zutto mae kara kimatteita youna
Dialogue: 1,0:00:15.78,0:00:21.50,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(170,0)\be1}{\kf17}{\kf55}Zu{\kf17}t{\kf51}to {\kf23}ma{\kf51}e {\kf21}ka{\kf47}ra {\kf9}{\kf15}ki{\kf47}ma{\kf9}t{\kf19}te{\kf50}i{\kf20}ta {\kf53}yo{\kf19}u{\kf35}na
Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:21.50,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(170,0)\be4\blur1.5}ずっと前から決まっていたような
Dialogue: 1,0:00:15.78,0:00:21.50,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(170,0)\be1}{\kf17}{\kf55}ず{\kf17}っ{\kf51}と{\kf74}前{\kf21}か{\kf47}ら{\kf9}{\kf15}決{\kf47}ま{\kf9}っ{\kf19}て{\kf50}い{\kf20}た{\kf53}よ{\kf19}う{\kf35}な
Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:21.50,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(170,0)\be4\blur1.5}It's like it was predestined
Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:27.00,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be4\blur1.5}Tooi mukashi kara wakatteta youna
Dialogue: 1,0:00:21.50,0:00:27.00,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be1}{\kf5}{\kf17}To{\kf54}o{\kf16}i {\kf57}mu{\kf14}ka{\kf57}shi {\kf20}ka{\kf33}ra {\kf21}{\kf17}wa{\kf24}ka{\kf13}t{\kf19}te{\kf33}ta {\kf22}yo{\kf19}u{\kf89}na
Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:27.00,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be4\blur1.5}遠い昔からわかってたような
Dialogue: 1,0:00:21.50,0:00:27.00,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be1}{\kf5}{\kf71}遠{\kf16}い{\kf128}昔{\kf20}か{\kf33}ら{\kf21}{\kf17}わ{\kf24}か{\kf13}っ{\kf19}て{\kf33}た{\kf22}よ{\kf19}う{\kf89}な
Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:27.00,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(50,540)\be4\blur1.5}It's like I've known it since the distant past
Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:33.05,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}Mienai sen no ue wo tadoru youni
Dialogue: 1,0:00:27.50,0:00:33.05,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\be1}{\kf52}Mi{\kf18}e{\kf52}na{\kf14}i {\kf65}se{\kf15}n {\kf56}no {\kf19}u{\kf52}e {\kf17}wo {\kf55}ta{\kf20}do{\kf52}ru {\kf11}yo{\kf8}u{\kf32}ni
Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:33.05,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}見えない線の 上をたどるように
Dialogue: 1,0:00:27.50,0:00:33.05,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\be1}{\kf52}見{\kf18}え{\kf52}な{\kf14}い{\kf80}線{\kf56}の {\kf71}上{\kf17}を{\kf55}た{\kf20}ど{\kf52}る{\kf11}よ{\kf8}う{\kf32}に
Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:33.05,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\be4\blur1.5}Like following atop invisible wires,
Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:38.93,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(80,540)\be4\blur1.5}Michibikare deai kousasuru Saison
Dialogue: 1,0:00:33.05,0:00:38.93,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(80,540)\be1}{\kf8}{\kf16}Mi{\kf56}chi{\kf15}bi{\kf60}ka{\kf13}re {\kf58}de{\kf18}a{\kf34}i {\kf19}{\kf18}ko{\kf30}u{\kf16}sa{\kf47}su{\kf27}ru {\kf24}Sai{\kf110}son
Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:38.93,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(80,540)\be4\blur1.5}導かれ出逢い 交差する Saison
Dialogue: 1,0:00:33.05,0:00:38.93,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(80,540)\be1}{\kf8}{\kf87}導{\kf60}か{\kf13}れ{\kf58}出{\kf18}逢{\kf34}い {\kf19}{\kf48}交{\kf16}差{\kf47}す{\kf27}る {\kf24}Sai{\kf110}son
Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:38.93,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(80,540)\be4\blur1.5}we're guided to our meeting where the seasons intersect
Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:44.69,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(80,120)\be4\blur1.5}Senakaawase no hikari to kage no youni
Dialogue: 1,0:00:38.93,0:00:44.69,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(80,120)\be1}{\kf8}{\kf38}Se{\kf21}na{\kf52}ka{\kf22}{\kf17}a{\kf29}wa{\kf26}se {\kf49}no {\kf25}{\kf18}hi{\kf39}ka{\kf15}ri {\kf36}to {\kf34}ka{\kf40}ge {\kf29}no {\kf27}yo{\kf19}u{\kf26}ni
Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:44.69,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(80,120)\be4\blur1.5}背中合わせの 光と影のように
Dialogue: 1,0:00:38.93,0:00:44.69,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(80,120)\be1}{\kf8}{\kf38}背{\kf73}中{\kf22}{\kf17}合{\kf29}わ{\kf26}せ{\kf49}の {\kf25}{\kf72}光{\kf36}と{\kf74}影{\kf29}の{\kf27}よ{\kf19}う{\kf26}に
Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:44.69,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(80,120)\be4\blur1.5}Like the co-existant light and shadow,
Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:50.36,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be4\blur1.5}Tsuyoku hikareru Mystification
Dialogue: 1,0:00:44.69,0:00:50.36,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be1}{\kf17}{\kf32}Tsu{\kf22}yo{\kf49}ku {\kf26}{\kf18}hi{\kf34}ka{\kf19}re{\kf28}ru {\kf25}{\kf14}My{\kf21}st{\kf34}i{\kf20}fi{\kf32}ca{\kf40}ti{\kf111}on
Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:50.36,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be4\blur1.5}強く引かれる Mystification
Dialogue: 1,0:00:44.69,0:00:50.36,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be1}{\kf17}{\kf54}強{\kf49}く{\kf26}{\kf18}引{\kf34}か{\kf19}れ{\kf28}る {\kf25}{\kf14}My{\kf21}st{\kf34}i{\kf20}fi{\kf32}ca{\kf40}ti{\kf111}on
Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:50.36,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(170,750)\be4\blur1.5}Mystification is strongly drawn to us
Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:56.16,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(70,330)}{\be4\blur1.5}Mimimoto de sasayaki yobu koe ni furimukeba
Dialogue: 1,0:00:50.36,0:00:56.16,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(70,330)\be1}{\kf7}{\kf21}Mi{\kf38}mi{\kf18}mo{\kf35}to {\kf31}de {\kf34}sa{\kf43}sa{\kf38}ya{\kf34}ki {\kf21}yo{\kf33}bu {\kf23}ko{\kf33}e {\kf34}ni {\kf21}fu{\kf17}ri{\kf15}mu{\kf19}ke{\kf59}ba
Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:56.16,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(70,330)}{\be4\blur1.5}耳元で囁き呼ぶ声に振り向けば
Dialogue: 1,0:00:50.36,0:00:56.16,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(70,330)\be1}{\kf7}{\kf59}耳{\kf53}元{\kf31}で{\kf115}囁{\kf34}き{\kf21}呼{\kf33}ぶ{\kf56}声{\kf34}に{\kf21}振{\kf17}り{\kf15}向{\kf19}け{\kf59}ば
Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:56.16,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(70,330)}{\be4\blur1.5}When I turn to the voice whispering into my ear,
Dialogue: 0,0:00:56.16,0:01:01.91,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(120,680)\be4\blur1.5}Kizukanu uchi hirakareteita tobira
Dialogue: 1,0:00:56.16,0:01:01.91,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(120,680)\be1}{\kf12}{\kf12}Ki{\kf36}zu{\kf22}ka{\kf36}nu {\kf32}u{\kf34}chi {\kf42}hi{\kf36}ra{\kf31}ka{\kf20}re{\kf13}te{\kf24}i{\kf19}ta {\kf36}to{\kf39}bi{\kf125}ra
Dialogue: 0,0:00:56.16,0:01:01.91,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(120,680)\be4\blur1.5}気付かぬうち 開かれていたトビラ
Dialogue: 1,0:00:56.16,0:01:01.91,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(120,680)\be1}{\kf12}{\kf12}気{\kf36}付{\kf22}か{\kf36}ぬ{\kf32}う{\kf34}ち {\kf78}開{\kf31}か{\kf20}れ{\kf13}て{\kf24}い{\kf19}た{\kf36}ト{\kf39}ビ{\kf125}ラ
Dialogue: 0,0:00:56.16,0:01:01.91,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(120,680)\be4\blur1.5}the door had already been opened
Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:07.71,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(110,180)}{\be4\blur1.5}Sukoshi no guuzen to hitsuzen wo tsunagu youni
Dialogue: 1,0:01:01.91,0:01:07.71,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(110,180)\be1}{\kf11}{\kf20}Su{\kf30}ko{\kf23}shi {\kf36}no {\kf37}gu{\kf36}u{\kf38}ze{\kf35}n {\kf27}to {\kf25}hi{\kf34}tsu{\kf24}ze{\kf36}n {\kf29}wo {\kf20}tsu{\kf17}na{\kf16}gu {\kf24}yo{\kf18}u{\kf39}ni
Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:07.71,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(110,180)}{\be4\blur1.5}少しの偶然と 必然をつなぐように
Dialogue: 1,0:01:01.91,0:01:07.71,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(110,180)\be1}{\kf11}{\kf50}少{\kf23}し{\kf36}の{\kf73}偶{\kf73}然{\kf27}と {\kf59}必{\kf60}然{\kf29}を{\kf20}つ{\kf17}な{\kf16}ぐ{\kf24}よ{\kf18}う{\kf39}に
Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:07.71,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(110,180)}{\be4\blur1.5}Like joining a little coincidence with inevitability
Dialogue: 0,0:01:07.71,0:01:16.97,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1540)\be4\blur1.5}Ugokihajimeta futatsu no Histoire  Ah
Dialogue: 1,0:01:07.71,0:01:16.97,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1540)\be1}{\kf10}{\kf16}U{\kf30}go{\kf21}ki{\kf39}ha{\kf36}ji{\kf36}me{\kf37}ta {\kf37}fu{\kf33}ta{\kf22}tsu {\kf29}no {\kf16}Hi{\kf41}s{\kf37}to{\kf93}ire  {\kf20}{\kf33}A{\kf318}h
Dialogue: 0,0:01:07.71,0:01:16.97,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1540)\be4\blur1.5}動き始めた二つの Histoire  Ah
Dialogue: 1,0:01:07.71,0:01:16.97,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1540)\be1}{\kf10}{\kf46}動{\kf21}き{\kf75}始{\kf36}め{\kf37}た{\kf70}二{\kf22}つ{\kf29}の {\kf16}Hi{\kf41}s{\kf37}to{\kf93}ire {\kf20} {\kf33}A{\kf318}h
Dialogue: 0,0:01:07.71,0:01:16.97,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(100,1540)\be4\blur1.5}Two stories began
Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:25.35,Opening-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}Zutto hatenaku tsuzuiteyuku
Dialogue: 1,0:01:19.55,0:01:25.35,Opening-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be1}{\kf34}Zu{\kf23}t{\kf51}to {\kf16}{\kf18}ha{\kf37}te{\kf20}na{\kf52}ku {\kf22}{\kf17}tsu{\kf40}zu{\kf16}i{\kf40}te{\kf31}yu{\kf161}ku
Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:25.35,Opening-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}ずっと果てなく続いて行く
Dialogue: 1,0:01:19.55,0:01:25.35,Opening-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be1}{\kf34}ず{\kf23}っ{\kf51}と{\kf16}{\kf18}果{\kf37}て{\kf20}な{\kf52}く{\kf22}{\kf57}続{\kf16}い{\kf40}て{\kf31}行{\kf161}く
Dialogue: 0,0:01:19.55,0:01:25.35,Opening-English,,0000,0000,0000,,{\fad(0,880)\be4\blur1.5}And they'll go on forevermore
Dialogue: 3,0:01:45.79,0:01:48.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,M-Maurice is...
Dialogue: 3,0:01:53.80,0:01:54.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Julie!
Dialogue: 3,0:01:55.76,0:02:00.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,I found one hidden in a wall lamp myself.
Dialogue: 3,0:02:05.56,0:02:07.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Throw away your gun, too.
Dialogue: 3,0:02:08.10,0:02:10.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Our situation is bad enough \Nwithout suspecting each other.
Dialogue: 3,0:02:10.73,0:02:14.15,Dialogue,,0000,0000,0000,,Unless you have a reason for wanting to carry a weapon?
Dialogue: 3,0:02:19.70,0:02:21.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,S-Sorry!
Dialogue: 3,0:02:27.25,0:02:28.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Thank you.
Dialogue: 3,0:02:28.25,0:02:29.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Come on, let's go.
Dialogue: 3,0:02:29.87,0:02:31.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Uh, sure.
Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:37.59,Sign-EpNumber,,0000,0000,0000,,{\pos(966,282)\fscy102\blur0.4\c&HFEFEFE&}Episode 3
Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:37.59,Sign-EpTitle,,0000,0000,0000,,{\pos(960,429)\blur0.4\c&HFEFEFE&}The Hares Make an Oath
Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:37.59,Sign-EpTitle,,0000,0000,0000,,{\pos(960,771)\blur0.4\c&HFEFEFE&}at Daybreak
Dialogue: 3,0:02:42.05,0:02:46.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō, you were screaming about being \Nthe third son of an imperial soldier.
Dialogue: 3,0:02:47.27,0:02:50.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,In your country, is there any special \Nsignificance to being the third son?
Dialogue: 3,0:02:50.39,0:02:55.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,I may be the third son, but I'll have you know that my \Nacademic record is better than that of my brothers.
Dialogue: 3,0:02:55.61,0:03:00.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,In your country, are superior third \Nsons promoted to eldest sons?
Dialogue: 3,0:03:00.24,0:03:02.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Of course not!
Dialogue: 3,0:03:02.95,0:03:05.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,It was just... simple pride.
Dialogue: 3,0:03:05.83,0:03:08.12,Dialogue,,0000,0000,0000,,My older brothers always got preferential treatment,
Dialogue: 3,0:03:08.66,0:03:11.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,so I thought I'd oppose them by \Nputting my nose to the grindstone.
Dialogue: 3,0:03:12.50,0:03:14.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Pride, huh?
Dialogue: 3,0:03:15.88,0:03:20.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō, you're not only a good person, you're honest.
Dialogue: 3,0:03:23.55,0:03:24.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ned!
Dialogue: 3,0:03:29.98,0:03:31.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ned-san!
Dialogue: 3,0:03:42.28,0:03:43.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Too late.
Dialogue: 3,0:03:43.41,0:03:44.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,He has no pulse.
Dialogue: 3,0:03:45.20,0:03:47.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's... the same.
Dialogue: 3,0:03:48.66,0:03:50.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Come over here, Kujō.
Dialogue: 3,0:03:51.96,0:03:53.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wait a minute.
Dialogue: 3,0:03:53.62,0:03:55.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,We need to investigate the cause of Ned-san's death.
Dialogue: 3,0:03:55.88,0:03:57.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Never mind that. Get over here, Kujō.
Dialogue: 3,0:03:58.13,0:04:00.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique, this isn't the time for that!
Dialogue: 3,0:04:00.55,0:04:02.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,You need to stop being so selfish...
Dialogue: 3,0:04:03.80,0:04:05.14,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm scared.
Dialogue: 3,0:04:06.10,0:04:08.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Please stand by me.
Dialogue: 3,0:04:10.02,0:04:11.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,Please, Kujō.
Dialogue: 3,0:04:13.60,0:04:17.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,So Victorique {\i1}was{\i0\fscx140} {\r}scared all this time...
Dialogue: 3,0:04:21.15,0:04:22.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,At this rate, we'll be murdered, too!
Dialogue: 3,0:04:24.41,0:04:25.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,What's wrong?
Dialogue: 3,0:04:26.28,0:04:27.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'll explain later.
Dialogue: 3,0:04:28.70,0:04:29.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Run!
Dialogue: 3,0:04:43.01,0:04:44.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's hide in the nearest room!
Dialogue: 3,0:04:44.51,0:04:46.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,And look for weapons!
Dialogue: 3,0:05:00.61,0:05:01.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,Someone's coming!
Dialogue: 3,0:05:06.28,0:05:08.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,H-Hey, Victoriq—
Dialogue: 3,0:05:39.27,0:05:41.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,I have to hunt down the Hares...
Dialogue: 3,0:05:42.65,0:05:45.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,for I'm the Hunting Dog!
Dialogue: 3,0:05:52.83,0:05:54.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique!
Dialogue: 3,0:06:01.17,0:06:02.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's get out of here!
Dialogue: 3,0:06:02.34,0:06:03.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wait!
Dialogue: 3,0:06:03.46,0:06:04.00,Dialogue,,0000,0000,0000,,Get tha—
Dialogue: 3,0:06:17.43,0:06:18.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's go!
Dialogue: 3,0:06:33.37,0:06:34.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's the radio room.
Dialogue: 3,0:06:36.54,0:06:37.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Here, take it.
Dialogue: 3,0:06:41.79,0:06:42.88,Dialogue,,0000,0000,0000,,Thank you.
Dialogue: 3,0:06:43.25,0:06:45.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,That must be very precious to you.
Dialogue: 3,0:06:52.72,0:06:53.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō...
Dialogue: 3,0:06:55.39,0:06:56.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,All right, all right.
Dialogue: 3,0:06:57.52,0:07:00.69,Dialogue,,0000,0000,0000,,So, Victorique, how did you know?
Dialogue: 3,0:07:00.69,0:07:02.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,That Ned-san wasn't really dead?
Dialogue: 3,0:07:02.56,0:07:03.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,I want to know, too!
Dialogue: 3,0:07:03.77,0:07:06.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,After all, he didn't have a pulse then either!
Dialogue: 3,0:07:07.11,0:07:08.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,"Then"?
Dialogue: 3,0:07:08.99,0:07:10.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Nothing. Forget it.
Dialogue: 3,0:07:11.99,0:07:13.49,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's a baseball.
Dialogue: 3,0:07:13.78,0:07:17.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,That man was fiddling with a baseball the whole time.
Dialogue: 3,0:07:17.41,0:07:21.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Holding it tightly under his armpit \Nwould momentarily stop his pulse.
Dialogue: 3,0:07:23.33,0:07:24.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,I see.
Dialogue: 3,0:07:24.59,0:07:30.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,You caught on right away, which is why you said you were scared and called him over to you.
Dialogue: 3,0:07:30.72,0:07:33.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,I wasn't actually scared!
Dialogue: 3,0:07:33.22,0:07:38.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,If I hadn't acted like that, this third son of \Nan imperial soldier wouldn't have moved.
Dialogue: 3,0:07:40.39,0:07:44.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Something about being called that\Nby another person pisses me off.
Dialogue: 3,0:07:44.19,0:07:45.56,Dialogue,,0000,0000,0000,,But you are the third son.
Dialogue: 3,0:07:46.07,0:07:47.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,I know, but...
Dialogue: 3,0:08:03.12,0:08:05.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique, get in here!
Dialogue: 3,0:08:05.58,0:08:07.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,Use the radio to call for help!
Dialogue: 3,0:08:07.21,0:08:09.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,But Kujō, what about you?!
Dialogue: 3,0:08:09.67,0:08:11.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,I brought you here!
Dialogue: 3,0:08:11.97,0:08:13.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,I have the responsibility to get you home safe{\fscx300}-
Dialogue: 3,0:08:13.43,0:08:14.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wrong!
Dialogue: 3,0:08:14.34,0:08:17.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,I wanted to come here!
Dialogue: 3,0:08:17.72,0:08:20.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,I found the invitation and showed it to you!
Dialogue: 3,0:08:20.10,0:08:24.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,Look, if I don't save you, my honor as the \Nthird son of an imperial soldier will be...
Dialogue: 3,0:08:26.15,0:08:27.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,No, that's not it.
Dialogue: 3,0:08:28.61,0:08:33.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,I just... I just want to save you!
Dialogue: 3,0:08:34.15,0:08:35.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō!
Dialogue: 3,0:08:38.16,0:08:39.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō! Please!
Dialogue: 3,0:08:39.91,0:08:40.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,Be with me!
Dialogue: 3,0:08:41.75,0:08:43.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's go home together!
Dialogue: 3,0:08:43.25,0:08:45.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,I don't want to be alone!
Dialogue: 3,0:08:45.38,0:08:46.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō!
Dialogue: 3,0:09:06.23,0:09:07.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's like that one time...
Dialogue: 3,0:09:08.61,0:09:10.27,Dialogue,,0000,0000,0000,,I was left on the floor...
Dialogue: 3,0:09:10.27,0:09:11.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,Unable to do anything...
Dialogue: 3,0:09:12.28,0:09:14.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,But what's different from then...
Dialogue: 3,0:09:16.66,0:09:19.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,is that if I lose here, it's all over!
Dialogue: 3,0:09:20.74,0:09:22.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Not just my life...
Dialogue: 3,0:09:22.75,0:09:24.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique's too!
Dialogue: 3,0:10:08.87,0:10:10.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,Are you okay, boy?
Dialogue: 3,0:10:11.09,0:10:12.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique!
Dialogue: 3,0:10:26.60,0:10:27.64,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō...
Dialogue: 3,0:10:31.98,0:10:35.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,It appears that you're out of danger.
Dialogue: 3,0:10:35.28,0:10:35.90,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yeah.
Dialogue: 3,0:10:57.30,0:10:58.76,Dialogue,,0000,0000,0000,,What are you looking at?
Dialogue: 3,0:11:01.89,0:11:05.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,I don't dislike beautiful things.
Dialogue: 3,0:11:20.86,0:11:22.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,Your hand, my lady...
Dialogue: 3,0:11:22.91,0:11:23.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,Who might you be?
Dialogue: 3,0:11:24.83,0:11:26.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,A famous inspector.
Dialogue: 3,0:11:32.75,0:11:36.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,How did you know that I was the culprit?
Dialogue: 3,0:11:37.34,0:11:39.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,You lied.
Dialogue: 3,0:11:40.01,0:11:43.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,You introduced yourself as the \Ndaughter of a wealthy person.
Dialogue: 3,0:11:43.84,0:11:45.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,How do you know that was a lie?
Dialogue: 3,0:11:45.93,0:11:47.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,She has this one habit.
Dialogue: 3,0:11:52.39,0:11:55.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,She walks a few paces, turns around, and comes back.
Dialogue: 3,0:11:56.11,0:11:57.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,Right?
Dialogue: 3,0:11:57.02,0:11:58.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,What about it?
Dialogue: 3,0:11:58.48,0:12:02.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,A person who grew up in a spacious mansion would not move like that.
Dialogue: 3,0:12:02.28,0:12:07.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's the habit of someone who's spent a long time in a place \Nwhere she would bump into a wall if she walks five steps.
Dialogue: 3,0:12:08.62,0:12:14.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,For example, a prison cell, a hospital \Nroom, or the attic in a mansion.
Dialogue: 3,0:12:15.38,0:12:16.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ahem!
Dialogue: 3,0:12:16.84,0:12:18.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,That was just a generalization.
Dialogue: 3,0:12:18.75,0:12:20.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,Don't read too much into it.
Dialogue: 3,0:12:20.05,0:12:21.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,Eh? What do you mean?
Dialogue: 3,0:12:22.01,0:12:23.30,Dialogue,,0000,0000,0000,,Moving on.
Dialogue: 3,0:12:23.30,0:12:25.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,There's one more important thing.
Dialogue: 3,0:12:25.64,0:12:27.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,The gun you used to shoot Maurice...
Dialogue: 3,0:12:27.43,0:12:29.81,Dialogue,,0000,0000,0000,,You had it on you the whole time.
Dialogue: 3,0:12:32.10,0:12:37.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō, do you remember getting hit in \Nthe head with that in the lounge?
Dialogue: 3,0:12:37.31,0:12:40.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yeah, it really hurt.
Dialogue: 3,0:12:40.53,0:12:46.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,However, when I picked the purse up, \Nit was as light as a feather.
Dialogue: 3,0:12:54.46,0:12:57.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,We were all orphans.
Dialogue: 3,0:12:57.58,0:13:02.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,Ten years ago, I was put in a black, iron-barred carriage.
Dialogue: 3,0:13:02.97,0:13:06.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,I lost consciousness and woke up on that cursed ship.
Dialogue: 3,0:13:08.35,0:13:11.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Our nationalities were different, \Nso even our conversations were difficult.
Dialogue: 3,0:13:12.31,0:13:16.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,But because our circumstances were \Nthe same, we were able to communicate.
Dialogue: 3,0:13:16.85,0:13:17.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,And yet...
Dialogue: 3,0:13:20.57,0:13:23.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey! Who killed him?!
Dialogue: 3,0:13:23.07,0:13:24.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,What do you mean, "Who?!"
Dialogue: 3,0:13:25.15,0:13:27.61,Dialogue,,0000,0000,0000,,We're the only ones on this ship.
Dialogue: 3,0:13:28.41,0:13:30.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,One of us is the killer!
Dialogue: 3,0:13:32.58,0:13:37.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,His death was the catalyst that \Ndrove us to suspect each other...
Dialogue: 3,0:13:37.71,0:13:38.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,And...
Dialogue: 3,0:13:39.33,0:13:40.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,murder each other.
Dialogue: 3,0:13:47.34,0:13:48.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,But even so...
Dialogue: 3,0:13:49.72,0:13:50.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're bleeding!
Dialogue: 3,0:13:50.93,0:13:52.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wait here, while I...
Dialogue: 3,0:13:55.39,0:13:57.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,You're giving that to me?
Dialogue: 3,0:13:58.10,0:14:00.23,Dialogue,,0000,0000,0000,,But you said it's precious to you.
Dialogue: 3,0:14:03.57,0:14:07.07,Dialogue,,0000,0000,0000,,Even amongst the bloodshed, \NI found a modicum of friendship.
Dialogue: 3,0:14:12.99,0:14:14.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm not leaving you here.
Dialogue: 3,0:14:14.37,0:14:15.70,Dialogue,,0000,0000,0000,,We're going together!
Dialogue: 3,0:14:15.70,0:14:17.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,We're escaping together!
Dialogue: 3,0:14:19.08,0:14:23.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,My mind was on the verge of snapping, \Nbut I held it at bay, and we finally arrived...
Dialogue: 3,0:14:24.25,0:14:26.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,There it is! The radio room!
Dialogue: 3,0:14:26.47,0:14:28.22,Dialogue,,0000,0000,0000,,Help will be here soon!
Dialogue: 3,0:14:37.14,0:14:40.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,Welcome, courageous Hares!
Dialogue: 3,0:14:47.53,0:14:49.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,Where's my ally?!
Dialogue: 3,0:14:49.32,0:14:50.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tell us their nationalities!
Dialogue: 3,0:14:50.66,0:14:52.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Which hares survived?!
Dialogue: 3,0:14:52.41,0:14:54.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,France, Italy, America...
Dialogue: 3,0:14:55.41,0:14:57.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,and Sauville.
Dialogue: 3,0:14:57.08,0:14:58.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,You!
Dialogue: 3,0:14:58.08,0:15:02.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh, he's England... and the Hunting Dog.
Dialogue: 3,0:15:02.13,0:15:04.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,He performed his role splendidly.
Dialogue: 3,0:15:05.34,0:15:09.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,That is, he threw you Hares into a state \Nof chaos and drove you into a corner.
Dialogue: 3,0:15:12.64,0:15:15.68,Dialogue,,0000,0000,0000,,A young man will die soon.
Dialogue: 3,0:15:15.68,0:15:18.43,Dialogue,,0000,0000,0000,,That death will be the beginning of everything.
Dialogue: 3,0:15:18.43,0:15:22.02,Dialogue,,0000,0000,0000,,The world will turn to stone and start to tumble.
Dialogue: 3,0:15:23.02,0:15:24.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Lady Roxane!
Dialogue: 3,0:15:25.90,0:15:29.32,Dialogue,,0000,0000,0000,,The Running of the Hares will end here.
Dialogue: 3,0:15:29.32,0:15:34.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Sink the box immediately and fulfill the revelation!
Dialogue: 3,0:15:34.53,0:15:39.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,Then fatten up the Hares!
Dialogue: 3,0:15:40.79,0:15:42.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,The Running of the Hares, you say?
Dialogue: 3,0:15:42.71,0:15:46.42,Dialogue,,0000,0000,0000,,We can surmise that it refers to a large-scale omen.
Dialogue: 3,0:15:46.42,0:15:47.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,Omen?!
Dialogue: 3,0:15:50.76,0:15:54.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Roxane raised hares and used them as prediction tools.
Dialogue: 3,0:15:55.35,0:15:57.39,Dialogue,,0000,0000,0000,,She would release them amongst hunting dogs
Dialogue: 3,0:15:57.39,0:16:01.73,Dialogue,,0000,0000,0000,,and predict the future based on which hares survived.
Dialogue: 3,0:16:01.73,0:16:04.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,And we were the Hares?!
Dialogue: 3,0:16:05.77,0:16:08.86,Dialogue,,0000,0000,0000,,Data can be analyzed from several fragments of chaos:
Dialogue: 3,0:16:08.86,0:16:12.78,Dialogue,,0000,0000,0000,,The orphans who were gathered from \Neleven countries around the world...
Dialogue: 3,0:16:12.78,0:16:15.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,The meaningful words of Roxane and her people...
Dialogue: 3,0:16:15.41,0:16:20.08,Dialogue,,0000,0000,0000,,And the fact that the original incident \Noccurred ten years ago in the spring.
Dialogue: 3,0:16:21.33,0:16:22.91,Dialogue,,0000,0000,0000,,That reminds me, ten years ago...
Dialogue: 3,0:16:22.91,0:16:26.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,There was that incident in Sarajevo \Nwhich triggered the Great War.
Dialogue: 3,0:16:26.54,0:16:28.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,But that has no connection, right?
Dialogue: 3,0:16:28.21,0:16:30.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,No, that {\i1}is{\i0\fscx140} {\r}the answer.
Dialogue: 3,0:16:31.84,0:16:38.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,At the end of June {\fnDFPHSMincho-W9\fs54\b1}1914{\fnStone Inf Sem OS ITC TT Gosick\fs72\b0}, the Archduke of \NAustria was assassinated in Sarajevo.
Dialogue: 3,0:16:39.26,0:16:42.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,When this triggered a war,
Dialogue: 3,0:16:42.52,0:16:47.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,people in the government used fortune-tellers \Nin an attempt to read the future of the world.
Dialogue: 3,0:16:48.82,0:16:50.44,Dialogue,,0000,0000,0000,,It was a large-scale stage.
Dialogue: 3,0:16:50.44,0:16:56.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,They prepared a {\i1}box{\i0}, the Queen Berry, \Nand let loose the chosen {\i1}hares{\i0\fscx140} {\r}of each nation.
Dialogue: 3,0:16:56.53,0:16:57.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's just...
Dialogue: 3,0:16:58.20,0:17:03.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey, halfway-bright Kujō, tell us the outcome of the war.
Dialogue: 3,0:17:03.58,0:17:04.71,Dialogue,,0000,0000,0000,,Excuse me!
Dialogue: 3,0:17:04.71,0:17:09.13,Dialogue,,0000,0000,0000,,Well... the Great War ended with \Na victory by the Allied Powers.
Dialogue: 3,0:17:09.13,0:17:11.05,Dialogue,,0000,0000,0000,,And those countries were...?
Dialogue: 3,0:17:11.05,0:17:16.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Um... France, Italy, England, America, and Sauville...
Dialogue: 3,0:17:17.84,0:17:19.93,Dialogue,,0000,0000,0000,,The prediction was right.
Dialogue: 3,0:17:19.93,0:17:25.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Then they based their political activity \Nafterwards on our actions that night.
Dialogue: 3,0:17:31.53,0:17:37.28,Dialogue,,0000,0000,0000,,I couldn't recover from the shock and \Nspent a long time in a sanatorium.
Dialogue: 3,0:17:38.16,0:17:39.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,In a tiny room...
Dialogue: 3,0:17:39.99,0:17:43.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Like you said, I couldn't walk more than five paces...
Dialogue: 3,0:17:44.45,0:17:48.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,We were all given an enormous sum of money.
Dialogue: 3,0:17:48.50,0:17:50.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,Just as she said, "Fatten up the hares."
Dialogue: 3,0:17:51.67,0:17:53.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,When I was released from the hospital,
Dialogue: 3,0:17:53.34,0:17:57.59,Dialogue,,0000,0000,0000,,I spent the entire fortune on recreating \Nthat box, the Queen Berry.
Dialogue: 3,0:17:59.34,0:18:04.31,Dialogue,,0000,0000,0000,,Tell me, little detective, when did \Nyou realize that I was behind it?
Dialogue: 3,0:18:04.81,0:18:08.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,I first suspected you when we woke up in that lounge.
Dialogue: 3,0:18:09.40,0:18:13.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,You made a fuss about the door \Nbeing locked, but that was a lie.
Dialogue: 3,0:18:14.11,0:18:17.65,Dialogue,,0000,0000,0000,,You persuaded the guests to stay in the room \Nand showed us the threatening words
Dialogue: 3,0:18:17.65,0:18:20.82,Dialogue,,0000,0000,0000,,so that we would think it was some sort of ritual.
Dialogue: 3,0:18:21.78,0:18:23.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,I see...
Dialogue: 3,0:18:24.37,0:18:27.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,I understand why you held the boy's hand firmly.
Dialogue: 3,0:18:29.67,0:18:33.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,It's because he spoke to me amiably, \Nnot knowing I was the culprit.
Dialogue: 3,0:18:34.30,0:18:35.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,Am I right?
Dialogue: 3,0:18:37.09,0:18:38.34,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique...
Dialogue: 3,0:18:39.22,0:18:41.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Well, I've heard enough. It's time.
Dialogue: 3,0:18:54.57,0:18:55.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Is that?
Dialogue: 3,0:18:55.53,0:18:59.24,Dialogue,,0000,0000,0000,,Yes, it seems that the maid who \Nmurdered Roxane has been captured.
Dialogue: 3,0:19:04.37,0:19:05.29,Dialogue,,0000,0000,0000,,Lee...
Dialogue: 3,0:19:15.34,0:19:18.40,Dialogue,,0000,0000,0000,,So, Lee also took revenge,
Dialogue: 3,0:19:20.03,0:19:22.51,Dialogue,,0000,0000,0000,,ten years later...
Dialogue: 3,0:19:24.31,0:19:25.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Lee!
Dialogue: 3,0:19:47.91,0:19:49.75,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique!
Dialogue: 3,0:19:52.71,0:19:55.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,Why are you making up a racket?
Dialogue: 3,0:19:58.88,0:20:00.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Look at this, Victorique!
Dialogue: 3,0:20:01.68,0:20:04.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,Another job well done for Inspector Blois!
Dialogue: 3,0:20:04.18,0:20:06.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,He splendidly solved the affair of the Queen Berry!
Dialogue: 3,0:20:06.93,0:20:09.72,Dialogue,,0000,0000,0000,,The police caught the criminal \Nbecause you tipped them off!
Dialogue: 3,0:20:09.72,0:20:14.10,Dialogue,,0000,0000,0000,,Your deductive reasoning, everything you \Nexplained to them, is all right here!
Dialogue: 3,0:20:16.94,0:20:19.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,My brother is an egomaniac.
Dialogue: 3,0:20:19.03,0:20:22.11,Dialogue,,0000,0000,0000,,Exactly! That inspector is seriously...
Dialogue: 3,0:20:22.86,0:20:25.53,Dialogue,,0000,0000,0000,,Wait a second. Victorique, what did you just say?
Dialogue: 3,0:20:25.53,0:20:28.58,Dialogue,,0000,0000,0000,,I said my brother is an egomaniac. Why?
Dialogue: 3,0:20:28.58,0:20:29.66,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh, I see...
Dialogue: 3,0:20:29.66,0:20:31.25,Dialogue,,0000,0000,0000,,Whaaaat?!
Dialogue: 3,0:20:31.87,0:20:33.62,Dialogue,,0000,0000,0000,,Well, I say "brother,"
Dialogue: 3,0:20:34.48,0:20:36.50,Dialogue,,0000,0000,0000,,but we have different mothers.
Dialogue: 3,0:20:37.88,0:20:41.38,Dialogue,,0000,0000,0000,,He's a marquis, the legitimate \Nson of the Blois family.
Dialogue: 3,0:20:41.38,0:20:46.26,Dialogue,,0000,0000,0000,,And my mother, a mistress, was seen as \Na dangerous figure by the government.
Dialogue: 3,0:20:47.43,0:20:51.60,Dialogue,,0000,0000,0000,,I was raised in isolation deep\Ninside the Blois family mansion.
Dialogue: 3,0:20:51.93,0:20:54.52,Dialogue,,0000,0000,0000,,Even after entering the academy,
Dialogue: 3,0:20:54.52,0:20:59.77,Dialogue,,0000,0000,0000,,I haven't been allowed to go outside \Nwithout the Duke's permission.
Dialogue: 3,0:21:01.32,0:21:03.95,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm a captive princess.
Dialogue: 3,0:21:04.90,0:21:06.87,Dialogue,,0000,0000,0000,,But that doesn't suit me, does it?
Dialogue: 3,0:21:11.83,0:21:14.46,Dialogue,,0000,0000,0000,,And that's why the princess is always bored.
Dialogue: 3,0:21:14.46,0:21:15.54,Dialogue,,0000,0000,0000,,Oh...
Dialogue: 3,0:21:16.62,0:21:20.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Go downstairs to the real world and \Nfind me another interesting mystery.
Dialogue: 3,0:21:21.17,0:21:23.21,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's easy for you to say!
Dialogue: 3,0:21:24.05,0:21:25.18,Dialogue,,0000,0000,0000,,I'm bored!
Dialogue: 3,0:21:25.18,0:21:27.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,I may die of boredom!
Dialogue: 3,0:21:27.55,0:21:31.97,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō, with as few friends as you \Nhave, can you afford to lose one?
Dialogue: 3,0:21:33.35,0:21:34.48,Dialogue,,0000,0000,0000,,Friend...
Dialogue: 3,0:21:36.60,0:21:37.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,Say, Victorique...
Dialogue: 3,0:21:39.98,0:21:41.94,Dialogue,,0000,0000,0000,,H-Hey, Victorique!
Dialogue: 3,0:21:41.94,0:21:43.03,Dialogue,,0000,0000,0000,,Did you die?
Dialogue: 3,0:21:43.03,0:21:44.36,Dialogue,,0000,0000,0000,,Did you die of boredom?
Dialogue: 3,0:21:44.36,0:21:45.20,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey!
Dialogue: 3,0:21:50.87,0:21:53.37,Dialogue,,0000,0000,0000,,S-She's sleeping?
Dialogue: 3,0:21:56.12,0:21:57.79,Dialogue,,0000,0000,0000,,Captive Victorique...
Dialogue: 3,0:21:58.50,0:22:00.63,Dialogue,,0000,0000,0000,,Odd, eccentric Victorique...
Dialogue: 3,0:22:01.46,0:22:03.96,Dialogue,,0000,0000,0000,,I still hardly know anything about her...
Dialogue: 3,0:22:03.96,0:22:05.55,Dialogue,,0000,0000,0000,,but there's one thing I know, at least.
Dialogue: 3,0:22:07.47,0:22:08.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique is...
Dialogue: 3,0:22:10.05,0:22:11.41,Dialogue,,0000,0000,0000,,Victorique is...
Dialogue: 3,0:22:12.62,0:22:13.89,Dialogue,,0000,0000,0000,,my friend.
Dialogue: 3,0:22:15.68,0:22:20.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Hey, Victorique, let's go outside \Nagain sometime, just you and me.
Dialogue: 3,0:22:20.19,0:22:24.19,Dialogue,,0000,0000,0000,,Let's watch the light sparkling off the ocean once again.
Dialogue: 3,0:22:26.40,0:22:27.74,Dialogue,,0000,0000,0000,,That's a promise.
Dialogue: 1,0:22:35.41,0:22:36.70,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\an2\fad(100,0)}{\k10}{\kf39}Lone{\kf21}li{\kf61}ness
Dialogue: 0,0:22:35.41,0:22:36.70,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\an2\fad(100,0)}Loneliness
Dialogue: 1,0:22:36.70,0:22:38.46,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2}{\kf32}Fi{\kf44}ghting {\kf27}back {\kf20}a{\kf52}gain
Dialogue: 0,0:22:36.70,0:22:38.46,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\an2\blur5.5}Fighting back again
Dialogue: 1,0:22:38.46,0:22:42.79,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2\fad(0,200)}{\kf83}Seems {\kf48}to {\kf69}be {\kf75}like {\kf34}it {\kf66}never {\kf50}ends
Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:42.79,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\an2\blur5.5\fad(0,200)}Seems to be like it never ends
Dialogue: 1,0:22:42.79,0:22:50.55,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\an2\blur2\fad(200,400)}{\k20}{\kf25}Gi{\kf12}ve {\kf12}us {\kf38}ho{\kf27}pe {\kf38}through {\kf26}the {\kf33}love {\kf15}of {\kf71}peace{\kf68}ful {\kf58}shine {\kf136}o{\kf34}n {\kf162}me
Dialogue: 0,0:22:42.79,0:22:50.55,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\an2\blur5.5\fad(200,400)}Give us hope through the love of peaceful shine on me
Dialogue: 1,0:22:58.10,0:23:07.61,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf86}Tsu{\kf61}yo{\kf73}ku {\kf51}fu{\kf21}ri{\kf24}ya{\kf24}ma{\kf44}nu {\kf68}a{\kf71}me {\kf69}ni {\kf44}e{\kf26}ga{\kf18}o {\kf18}wa{\kf32}su{\kf23}re{\kf68}ta {\kf70}ma{\kf61}ma
Dialogue: 1,0:22:58.10,0:23:07.61,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\k147}強{\k73}く{\k51}降{\k21}り{\k24}止{\k24}ま{\k44}ぬ{\k139}雨{\k69}に {\k70}笑{\k18}顔{\k50}忘{\k23}れ{\k68}た{\k70}ま{\k61}ま
Dialogue: 1,0:22:58.10,0:23:07.61,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}While I stood in the heavy, never-ending rain, I forgot how to smile...
Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:07.61,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Tsuyoku furiyamanu ame ni egao wasureta mama
Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:07.61,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}強く降り止まぬ雨に 笑顔忘れたまま
Dialogue: 0,0:22:58.10,0:23:07.61,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}While I stood in the heavy, never-ending rain, I forgot how to smile...
Dialogue: 1,0:23:08.15,0:23:12.78,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf24}Ku{\kf14}ru{\kf32}shi{\kf13}mi {\kf34}su{\kf66}re{\kf71}chi{\kf25}ga{\kf16}u {\kf74}se{\kf26}ka{\kf41}i{\kf40}
Dialogue: 1,0:23:08.15,0:23:12.78,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\k38}苦{\k32}し{\k13}み {\k34}す{\k66}れ{\k96}違{\k16}う{\k74}世{\k107}界
Dialogue: 1,0:23:08.15,0:23:12.78,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}and suffered in this world that doesn't understand me
Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:12.78,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Kurushimi surechigau sekai
Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:12.78,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}苦しみ すれ違う世界
Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:12.78,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}and suffered in this world that doesn't understand me
Dialogue: 1,0:23:12.91,0:23:20.29,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf78}A{\kf56}ra{\kf63}so{\kf64}i {\kf71}to {\kf18}i{\kf30}tsu{\kf68}wa{\kf72}ri {\kf43}no {\kf70}na{\kf24}ka {\kf67}de
Dialogue: 1,0:23:12.91,0:23:20.29,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\k197}争{\k64}い{\k71}と{\k116}偽{\k72}り{\k43}の{\k94}中{\k67}で
Dialogue: 1,0:23:12.91,0:23:20.29,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}And if, from the strife and lies,
Dialogue: 0,0:23:12.91,0:23:20.29,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Arasoi to itsuwari no naka de
Dialogue: 0,0:23:12.91,0:23:20.29,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}争いと偽りの中で
Dialogue: 0,0:23:12.91,0:23:20.29,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}And if, from the strife and lies,
Dialogue: 1,0:23:20.42,0:23:27.13,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf69}Ko{\kf72}ko{\kf91}ro {\kf69}{\kf26}ka{\kf14}ra{\kf31}su {\kf151}no {\kf34}na{\kf91}ra{\kf27}
Dialogue: 1,0:23:20.42,0:23:27.13,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\k232}心{\k69} {\k26}枯{\k14}ら{\k31}す{\k151}の{\k34}な{\k117}ら
Dialogue: 1,0:23:20.42,0:23:27.13,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}my heart, turns to stone—
Dialogue: 0,0:23:20.42,0:23:27.13,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Kokoro karasu no nara
Dialogue: 0,0:23:20.42,0:23:27.13,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}心 枯らすのなら
Dialogue: 0,0:23:20.42,0:23:27.13,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}my heart, turns to stone—
Dialogue: 1,0:23:27.30,0:23:34.18,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf28}A{\kf20}re{\kf64}ku{\kf49}ru{\kf25}u {\kf27}na{\kf24}mi {\kf66}ni {\kf68}u{\kf46}ka{\kf65}bu {\kf74}ha{\kf47}na {\kf21}no {\kf15}yo{\kf13}u {\kf37}ni
Dialogue: 1,0:23:27.30,0:23:34.18,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\k28}荒{\k20}れ{\k113}狂{\k25}う{\k51}波{\k66}に {\k68}浮{\k46}か{\k65}ぶ{\k121}花{\k21}の{\k15}よ{\k13}う{\k37}に
Dialogue: 1,0:23:27.30,0:23:34.18,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}Like a flower floating on the raging waves,
Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:34.18,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Arekuruu nami ni ukabu hana no you ni
Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:34.18,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}荒れ狂う波に 浮かぶ花のように
Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:34.18,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Like a flower floating on the raging waves,
Dialogue: 1,0:23:34.60,0:23:41.69,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf7}{\kf29}Lead {\kf25}the {\kf45}way {\kf22}{\kf43}A{\kf19}ra{\kf27}shi {\kf27}wo {\kf68}no{\kf66}ri{\kf58}ko{\kf173}e{\kf92}te
Dialogue: 1,0:23:34.60,0:23:41.69,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\k7}{\k121}{\k89}嵐{\k27}を{\k68}乗{\k66}り{\k58}越{\k173}え{\k109}て
Dialogue: 1,0:23:34.60,0:23:41.69,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}I will rise above the storm and lead the way
Dialogue: 0,0:23:34.60,0:23:41.69,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Lead the way Arashi wo norikoete
Dialogue: 0,0:23:34.60,0:23:41.69,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}嵐を乗り越えて
Dialogue: 0,0:23:34.60,0:23:41.69,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}I will rise above the storm and lead the way
Dialogue: 1,0:23:41.98,0:23:49.03,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf38}Ka{\kf27}re{\kf59}yu{\kf50}ku {\kf25}da{\kf19}i{\kf27}chi {\kf66}wo {\kf65}fu{\kf39}mi{\kf85}shi{\kf67}me{\kf46}ru {\kf25}yo{\kf22}u {\kf41}ni
Dialogue: 1,0:23:41.98,0:23:49.03,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\k38}枯{\k27}れ{\k59}行{\k50}く{\k44}大{\k27}地{\k66}を {\k65}踏{\k39}み{\k85}し{\k67}め{\k46}る{\k25}よ{\k22}う{\k41}に
Dialogue: 1,0:23:41.98,0:23:49.03,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}So that I can step firmly on the withering earth...
Dialogue: 0,0:23:41.98,0:23:49.03,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Kareyuku daichi wo fumishimeru you ni
Dialogue: 0,0:23:41.98,0:23:49.03,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}枯れ行く大地を 踏みしめるように
Dialogue: 0,0:23:41.98,0:23:49.03,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}So that I can step firmly on the withering earth...
Dialogue: 1,0:23:49.44,0:23:59.87,Ending-Romaji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}{\kf33}Go {\kf21}a{\kf34}head {\kf31}{\kf42}Ma{\kf19}s{\kf31}su{\kf22}gu {\kf69}a{\kf72}yu{\kf46}mi{\kf177}da{\kf193}se{\kf202}ru{\kf50}
Dialogue: 1,0:23:49.44,0:23:59.87,Ending-Kanji-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\k119}{\k42}ま{\k19}っ{\k31}す{\k22}ぐ{\k141}歩{\k46}み{\k177}だ{\k193}せ{\k252}る
Dialogue: 1,0:23:49.44,0:23:59.87,Ending-English-L1,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)}I'll be able to start walking straight
Dialogue: 0,0:23:49.44,0:23:59.87,Ending-Romaji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}Go ahead Massugu ayumidaseru
Dialogue: 0,0:23:49.44,0:23:59.87,Ending-Kanji-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}まっすぐ歩みだせる
Dialogue: 0,0:23:49.44,0:23:59.87,Ending-English-L0,,0000,0000,0000,,{\blur5.5\fad(100,100)}I'll be able to start walking straight
Dialogue: 3,0:24:06.71,0:24:09.80,Dialogue,,0000,0000,0000,,Transfer student Avril is a good girl!
Dialogue: 3,0:24:09.80,0:24:11.17,Dialogue,,0000,0000,0000,,She's incredibly mature...
Dialogue: 3,0:24:11.17,0:24:15.06,Dialogue,,0000,0000,0000,,Kujō. Could you take your urge to mate elsewhere?
Dialogue: 3,0:24:15.06,0:24:17.47,Dialogue,,0000,0000,0000,,U-Urge to mate?!
Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:20.47,Sign-NextEpPreview,,0000,0000,0000,,{\pos(963,285)\blur0.4\c&HFEFEFE&}Next Episode Preview
Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:20.47,Sign-NextEpTitle,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fs57\pos(960,447)\c&HFEFEFE&}The Golden Thread
Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:20.47,Sign-NextEpTitle,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fs57\fscy100\pos(963,756)\c&HFEFEFE&}Cleaves the Fleeting Moment

Pasted: Aug 6, 2013, 7:45:48 pm
Views: 8