get paid to paste

(Hi10)_Ghost_In_The_Shell_2_Innocence_(BD_720p)_(THORA).mkv...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10 
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
WrapStyle: 0
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: gits alt,Tw Cen MT Condensed Extra Bold,48,&H00EFFEFF,&H0000FFFF,&H002E0F03,&H32630D2C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Într-un viitor în care gîndurile umane sînt\Naccelerate în mod artificial,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,gits alt,,0000,0000,0000,,iar amintirile pot fi împărtăşite\Ncu ajutorul unei matrici universale,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Batou, un agent de elită al Section 9, fiinţă\Numană transformată aproape complet în cyborg,
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,gits alt,,0000,0000,0000,,investighează o serie de crime oribile\Nîmpreună cu partenerul său uman, Togusa.
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,gits alt,,0000,0000,0000,,A trecut ceva vreme de cînd vechea parteneră\Na lui Batou, Maiorul Kusanagi Motoko, un agent
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,gits alt,,0000,0000,0000,,cibernetic din care doar sufletul mai\Nrămăsese uman, a dispărut undeva pe Net.
Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Batou nu a încetat niciodată să se întrebe\Nunde se află şi dacă se va întoarce cîndva.
Dialogue: 0,0:00:09.97,0:00:19.94,gits alt,,0000,0000,0000,,"Dacă zeii şi speranţele noastre sînt doar fenomene\Nştiinţifice atunci trebuie că şi iubirea e la fel."\N[N: Auguste Villiers de l'Isle-Adam, "Evul de mîine"]
Dialogue: 0,0:01:05.80,0:01:08.06,gits alt,,0000,0000,0000,,202 către Centru.
Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:09.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Am ajuns la destinaţie.
Dialogue: 0,0:01:09.94,0:01:12.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Încep transmisia.
Dialogue: 0,0:01:55.75,0:01:56.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Raportează.
Dialogue: 0,0:01:57.85,0:02:03.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Făptaşul l-a ucis pe proprietar acum\N52 de minute, apoi a încercat s-o şteargă.
Dialogue: 0,0:02:03.49,0:02:07.82,gits alt,,0000,0000,0000,,A surprins şi ucis doi poliţişti\Npe o alee netrecută pe hartă.
Dialogue: 0,0:02:07.83,0:02:11.99,gits alt,,0000,0000,0000,,Am blocat toate căile de acces.\NIntrăm peste 2 minute.
Dialogue: 0,0:02:16.47,0:02:18.77,gits alt,,0000,0000,0000,,Stai cuminte.\NĂsta-i cyborgul de la Section 9.
Dialogue: 0,0:02:18.87,0:02:23.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Lasă-l în pace. Am auzit că\Nghinionul lui se ia ca rîia.
Dialogue: 0,0:02:23.38,0:02:27.87,gits alt,,0000,0000,0000,,E-police ne presează, vor să se implice.\NAu cerut o legătură de date.
Dialogue: 0,0:02:27.98,0:02:30.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Întîi Siguranţa Publică,\Nacum E-police...
Dialogue: 0,0:02:30.49,0:02:32.45,gits alt,,0000,0000,0000,,Refuză-i respectuos.
Dialogue: 0,0:04:06.78,0:04:08.58,gits alt,,0000,0000,0000,,Ajutor...
Dialogue: 0,0:04:09.35,0:04:11.15,gits alt,,0000,0000,0000,,Ajutor...
Dialogue: 0,0:08:17.23,0:08:20.89,gits alt,,0000,0000,0000,,Pînă acum avem 8 cazuri de ginoizi\Ncare şi-au ucis stăpînii.\N[N: "ginoid" = femininul de la android]
Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:25.17,gits alt,,0000,0000,0000,,În fiecare caz, după crimă, roboţii îşi\Nformatează creierul electronic şi se autodistrug.
Dialogue: 0,0:08:26.34,0:08:31.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Modelul implicat în toate cazurile este\N2052 "Hadaly", produs de compania Locus Solus.\N[N: "locus solus" = loc singuratic]
Dialogue: 0,0:08:31.48,0:08:33.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Este un prototip destinat testării.
Dialogue: 0,0:08:33.75,0:08:36.98,gits alt,,0000,0000,0000,,A fost oferit beneficiarilor gratuit.
Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:39.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Acum au rechemat toate prototipurile.
Dialogue: 0,0:08:39.72,0:08:42.59,gits alt,,0000,0000,0000,,Conform ultimului lor raport...
Dialogue: 0,0:08:42.69,0:08:46.75,gits alt,,0000,0000,0000,,...nu au fost identificate defecte\Nhardware sau software.
Dialogue: 0,0:08:58.71,0:09:00.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Aţi înţeles tot?
Dialogue: 0,0:09:00.94,0:09:03.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Cei mai noi ginoizi ai producătorului\Nînnebunesc şi-şi atacă proprietarii...
Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:08.74,gits alt,,0000,0000,0000,,...compania panichează şi-i recheamă pe toţi.\NVor urma procese cu familiile îndurerate,
Dialogue: 0,0:09:08.84,0:09:14.61,gits alt,,0000,0000,0000,,trageri la răspundere,\Ndespăgubiri imense...
Dialogue: 0,0:09:14.72,0:09:17.92,gits alt,,0000,0000,0000,,Am înţeles tot, afară de motivul\Npentru care s-a implicat Section 9.
Dialogue: 0,0:09:18.03,0:09:19.42,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce înseamnă oare să înţelegi?...
Dialogue: 0,0:09:20.56,0:09:24.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Nimeni nu poate înţelege cu adevărat ceva...\NPoţi doar spera că înţelegi.
Dialogue: 0,0:09:24.93,0:09:28.16,gits alt,,0000,0000,0000,,Există două motive\Npentru care ne-am implicat.
Dialogue: 0,0:09:28.54,0:09:32.13,gits alt,,0000,0000,0000,,Unu: nici una dintre familiile victimelor\Nnu a demarat proceduri legale.
Dialogue: 0,0:09:32.31,0:09:37.04,gits alt,,0000,0000,0000,,Toţi au preferat aranjamente private.
Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:41.08,gits alt,,0000,0000,0000,,Doi: una dintre victime e un politician,
Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:44.62,gits alt,,0000,0000,0000,,alta un ofiţer de poliţie pensionat.
Dialogue: 0,0:09:44.75,0:09:46.81,gits alt,,0000,0000,0000,,Atîta vreme cît există posibilitatea\Nsă avem de-a face cu un act terorist...
Dialogue: 0,0:09:46.92,0:09:51.69,gits alt,,0000,0000,0000,,...e treaba noastră să aflăm dacă\Nacest caz ne priveşte în mod direct.
Dialogue: 0,0:09:51.79,0:09:55.19,gits alt,,0000,0000,0000,,De victime se ocupă Ishikawa şi Azuma.
Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:57.92,gits alt,,0000,0000,0000,,Voi doi vă ocupaţi de ginoizi.
Dialogue: 0,0:09:59.03,0:10:01.73,gits alt,,0000,0000,0000,,Fără comentarii, daţi-i drumul.
Dialogue: 0,0:10:14.55,0:10:17.54,gits alt,,0000,0000,0000,,Vroiam să-ţi spun că nu eu\Nm-am oferit pentru treaba asta.
Dialogue: 0,0:10:19.65,0:10:23.06,gits alt,,0000,0000,0000,,Ştiu că nu mă compar cu Maiorul.
Dialogue: 0,0:10:23.36,0:10:25.09,gits alt,,0000,0000,0000,,N-o lua şi tu aşa...
Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:28.32,gits alt,,0000,0000,0000,,Încă e considerată dispărută în misiune.
Dialogue: 0,0:10:34.60,0:10:39.04,gits alt,,0000,0000,0000,,N-a avut niciodată nimic al ei,\Ndoar creierul şi mintea din el.
Dialogue: 0,0:10:39.54,0:10:42.87,gits alt,,0000,0000,0000,,Chiar dacă se îndoia mereu\Nde existenţa lor.
Dialogue: 0,0:10:43.68,0:10:46.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Corpul şi creierul ei\Naparţin guvernului.
Dialogue: 0,0:10:46.55,0:10:52.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Pînă şi informaţiile din memorie\Naparţin guvernului.
Dialogue: 0,0:10:52.29,0:10:58.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Vor doar să le recupereze,\Nnu le pasă dac-a murit sau nu.
Dialogue: 0,0:11:01.53,0:11:03.90,gits alt,,0000,0000,0000,,Deci, de unde începem?
Dialogue: 0,0:11:04.10,0:11:11.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Locus Solus e departe, în nord.\NSă începem de la secţia locală de poliţie.
Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:16.94,gits alt,,0000,0000,0000,,POLIŢIA
Dialogue: 0,0:11:31.94,0:11:43.94,gits alt,,0000,0000,0000,,3014, avem un cod 208. 3014, avem un cod 208.\N2033 are nevoie de întăriri.
Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:45.80,gits alt,,0000,0000,0000,,Voi eraţi...
Dialogue: 0,0:11:46.17,0:11:48.80,gits alt,,0000,0000,0000,,În legătură cu păpuşa pe care\Na distrus-o el ieri...
Dialogue: 0,0:11:48.91,0:11:51.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Doi dintre băieţii noştri au murit...
Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:54.28,gits alt,,0000,0000,0000,,...nu-mi spune că vreţi să preluaţi cazul.
Dialogue: 0,0:11:54.62,0:11:57.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Sîntem aici pentru a decide\Ndacă-l preia Section 9 sau nu.
Dialogue: 0,0:12:01.86,0:12:05.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Legiştii-s la etajul 19,\Nîn capătul coridorului, pe dreapta.
Dialogue: 0,0:12:05.46,0:12:07.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Vrei să te conduc?
Dialogue: 0,0:12:07.13,0:12:09.65,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu merci.\NNu-s prima oară aici.
Dialogue: 0,0:12:11.03,0:12:14.93,gits alt,,0000,0000,0000,,Poamele necoapte nu atrag păsările...
Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:18.14,gits alt,,0000,0000,0000,,...vin numai cînd dau de dulce.
Dialogue: 0,0:12:36.19,0:12:44.22,gits alt,,0000,0000,0000,,Cînd erai poliţist nu făceai pe nebunul cu tipii\Ncare apăreau din senin şi se băgau peste-un caz?
Dialogue: 0,0:12:44.47,0:12:48.56,gits alt,,0000,0000,0000,,De-aia m-a scos din minţi.\NParcă eram eu, în tinereţe.
Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:54.13,gits alt,,0000,0000,0000,,"Ce rost are să dai vina pe oglindă\Ndacă nu-ţi place ce vezi?"\N[N: Nicolai Vasilievici Gogol]
Dialogue: 0,0:12:54.61,0:12:59.44,gits alt,,0000,0000,0000,,"Oglinzile nu servesc aflării adevărului\Nci ascunderii lui."\N[N: Ryokuu Saitou]
Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:03.71,gits alt,,0000,0000,0000,,Moacele noastre nu-s făcute\Npentru admiratul în oglindă.
Dialogue: 0,0:13:45.66,0:13:50.19,gits alt,,0000,0000,0000,,De ce insistaţi?\NN-am de gînd să cooperez.
Dialogue: 0,0:13:50.36,0:13:52.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Voi aranja să fiţi arestaţi\Ndacă mai continuaţi.
Dialogue: 0,0:13:54.40,0:13:58.27,gits alt,,0000,0000,0000,,Eu sînt Togusa, din Section 9.\NTipul ăsta ciudat e...
Dialogue: 0,0:13:58.41,0:14:01.17,gits alt,,0000,0000,0000,,...Cel care a făcut-o praf pe fată\Ncu o încărcătură dublă.
Dialogue: 0,0:14:03.64,0:14:08.21,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă ai fi folosit un calibru 12,5mm cu\Nvîrf scobit am fi recuperat-o uşor.
Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:15.98,gits alt,,0000,0000,0000,,Două dintre cele trei victime\Nerau poliţişti.
Dialogue: 0,0:14:16.22,0:14:19.72,gits alt,,0000,0000,0000,,A încercat să se sinucidă\Nînainte s-o împuşti...
Dialogue: 0,0:14:20.03,0:14:20.72,gits alt,,0000,0000,0000,,...nu?
Dialogue: 0,0:14:38.81,0:14:41.21,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce spuneaţi de sinucidere,...
Dialogue: 0,0:14:41.32,0:14:42.25,gits alt,,0000,0000,0000,,Hallaway.
Dialogue: 0,0:14:42.38,0:14:46.48,gits alt,,0000,0000,0000,,Domnişoară Hallaway,\Nce spuneaţi de sinucidere?
Dialogue: 0,0:14:47.79,0:14:53.68,gits alt,,0000,0000,0000,,Ginoizii au obţinut cumva\Npermisiunea să facă rău oamenilor.
Dialogue: 0,0:14:54.09,0:14:59.03,gits alt,,0000,0000,0000,,Deci trebuiau să-şi pună capăt vieţii\Nca urmare a încălcării Legii 3.
Dialogue: 0,0:14:59.27,0:15:03.73,gits alt,,0000,0000,0000,,"Protejează-ţi existenţă, cu condiţia\Nsă nu faci rău vreunui om."\N[N: Legea 3, Legile Roboticii, Isaac Asimov]
Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:07.66,gits alt,,0000,0000,0000,,Cred că "autodistrugere"\Ne un termen mai adecvat.
Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:14.84,gits alt,,0000,0000,0000,,Doar dacă vrei să subliniezi\Ndiferenţa dintre om şi maşină.
Dialogue: 0,0:15:15.45,0:15:18.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Fenomenul de autodistrugere\Ne specific unui anumit model?
Dialogue: 0,0:15:18.79,0:15:20.78,gits alt,,0000,0000,0000,,N-aş spune asta.
Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:25.29,gits alt,,0000,0000,0000,,În ultimii ani incidentele legate\Nde roboţi au devenit tot mai frecvente.
Dialogue: 0,0:15:25.96,0:15:28.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Se întîmplă în special\Ncu modelele de casă.
Dialogue: 0,0:15:30.30,0:15:31.29,gits alt,,0000,0000,0000,,De ce?
Dialogue: 0,0:15:31.43,0:15:40.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Cine ştie... Infecţii virale sau micro-organisme în\Nsistemul nervos, eroare umană la asamblare, uzură...
Dialogue: 0,0:15:40.88,0:15:41.86,gits alt,,0000,0000,0000,,Pot fi multe cauze, dar...
Dialogue: 0,0:15:42.64,0:15:43.41,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar?
Dialogue: 0,0:15:43.51,0:15:48.95,gits alt,,0000,0000,0000,,Oamenii aruncă roboţii la gunoi\Ncînd nu mai au nevoie de ei.
Dialogue: 0,0:15:49.58,0:15:52.58,gits alt,,0000,0000,0000,,Cumpără altul de fiecare dată\Ncînd apare un model nou.
Dialogue: 0,0:15:52.72,0:15:58.46,gits alt,,0000,0000,0000,,Unii dintre cei abandonaţi vagabondează şi\Nse deteriorează fără îngrijire adecvată.
Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:04.26,gits alt,,0000,0000,0000,,Tot ce-şi doresc roboţii\Ne să nu fie abandonaţi.
Dialogue: 0,0:16:04.97,0:16:06.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Ei, haideţi...
Dialogue: 0,0:16:08.84,0:16:18.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Cînd oamenii spun "sîntem diferiţi de roboţi" e\No afirmaţie superficială, precum "albul nu e negru".
Dialogue: 0,0:16:23.72,0:16:25.62,gits alt,,0000,0000,0000,,Spre deosebire de roboţii industriali,
Dialogue: 0,0:16:25.75,0:16:28.65,gits alt,,0000,0000,0000,,androizii şi ginoizii de casă...
Dialogue: 0,0:16:28.79,0:16:32.28,gits alt,,0000,0000,0000,,nu au fost proiectaţi în scopul\Nutilităţii duse la extrem.
Dialogue: 0,0:16:33.53,0:16:35.62,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi atunci de ce au formă umană?
Dialogue: 0,0:16:35.76,0:16:41.10,gits alt,,0000,0000,0000,,De ce a fost nevoie să li se dea\Nforma unui corp uman ideal?
Dialogue: 0,0:16:41.97,0:16:46.50,gits alt,,0000,0000,0000,,Mă întreb de ce oamenii depun atît efort\Npentru a face lucrurile să le semene.
Dialogue: 0,0:17:01.66,0:17:03.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Ai copii?
Dialogue: 0,0:17:03.56,0:17:04.96,gits alt,,0000,0000,0000,,O fată.
Dialogue: 0,0:17:05.36,0:17:09.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Copiii se abat de la normele umane.
Dialogue: 0,0:17:09.30,0:17:15.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Prin "uman" înţelegînd ceva ce are un sine\Nbine definit şi acţionează după o minte proprie.
Dialogue: 0,0:17:15.70,0:17:20.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce sînt copiii? O fiinţă umană în stare incipientă,\Ncare trăieşte fără a respecta normele?
Dialogue: 0,0:17:20.54,0:17:25.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Este evident că un copil e diferit\Nde un om, şi totuşi au aceeaşi formă.
Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:31.41,gits alt,,0000,0000,0000,,Păpuşa cu care se joacă o fetiţă nu ţine loc de copil\Nreal şi nici nu serveşte exersării rolului de părinte.
Dialogue: 0,0:17:32.25,0:17:36.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Cu siguranţă, fetiţa nu asta face.
Dialogue: 0,0:17:36.56,0:17:41.43,gits alt,,0000,0000,0000,,S-ar putea ca joaca cu păpuşile\Nşi crescutul copiilor să fie similare.
Dialogue: 0,0:17:41.53,0:17:43.86,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce încercaţi să spuneţi?
Dialogue: 0,0:17:44.06,0:17:51.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Altfel spus, a fi părinte e împlinirea\Nunui vis străvechi: crearea unui android.
Dialogue: 0,0:17:52.11,0:17:54.23,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar asta-i doar părerea mea.
Dialogue: 0,0:17:54.38,0:17:57.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Copiii nu sînt păpuşi!
Dialogue: 0,0:17:57.78,0:18:02.98,gits alt,,0000,0000,0000,,Descartes nu vedea nici o diferenţă între oameni\Nşi maşini sau între lumea organică şi cea anorganică.
Dialogue: 0,0:18:03.08,0:18:06.11,gits alt,,0000,0000,0000,,Cînd fiica lui de cinci ani a murit\Na căutat o păpuşă care-i semăna.
Dialogue: 0,0:18:06.22,0:18:09.21,gits alt,,0000,0000,0000,,A numit-o Francine\Nşi a iubit-o nespus.
Dialogue: 0,0:18:09.69,0:18:11.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Sau aşa se spune.
Dialogue: 0,0:18:14.43,0:18:16.99,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-ar fi să vorbim despre ceva concret?
Dialogue: 0,0:18:17.83,0:18:25.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-mi puteţi spune despre robotul\Nde la Locus Solus, modelul 2052 "Hadaly"?
Dialogue: 0,0:18:27.07,0:18:27.97,gits alt,,0000,0000,0000,,Mda...
Dialogue: 0,0:18:28.94,0:18:30.34,gits alt,,0000,0000,0000,,E un produs de înaltă calitate.
Dialogue: 0,0:18:30.48,0:18:35.01,gits alt,,0000,0000,0000,,Mi s-a spus că acest corp e un produs de serie,\Ndar are o configuraţie aparte.
Dialogue: 0,0:18:35.18,0:18:36.58,gits alt,,0000,0000,0000,,Configuraţie aparte?
Dialogue: 0,0:18:36.72,0:18:39.62,gits alt,,0000,0000,0000,,E echipat cu organe inutile\Npentru funcţia de menajeră.
Dialogue: 0,0:18:40.25,0:18:41.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Adică?
Dialogue: 0,0:18:44.93,0:18:46.39,gits alt,,0000,0000,0000,,E un robot sexual.
Dialogue: 0,0:18:47.16,0:18:50.89,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu vor să se ştie asta,\Ndeşi nu e ilegal.
Dialogue: 0,0:18:51.23,0:18:55.10,gits alt,,0000,0000,0000,,Înţeleg... nu-i de mirare că\Nfamiliile au căutat înţelegeri private.
Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:58.73,gits alt,,0000,0000,0000,,Memoria se şterge automat cînd\Nrobotul îşi încetează funcţionarea.
Dialogue: 0,0:18:58.87,0:19:04.07,gits alt,,0000,0000,0000,,E o procedură standard prin care producătorul\Nprotejează informaţiile din software.
Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:05.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi totuşi...
Dialogue: 0,0:19:05.45,0:19:06.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Da?
Dialogue: 0,0:19:07.01,0:19:10.11,gits alt,,0000,0000,0000,,Am găsit un fişier în buffer-ul de sunet.\NDoriţi să-l rulez?
Dialogue: 0,0:19:12.89,0:19:31.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Ajutor...
Dialogue: 0,0:19:42.08,0:19:43.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Vă mulţumim pentru tot.
Dialogue: 0,0:19:43.38,0:19:44.82,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei!...
Dialogue: 0,0:19:48.09,0:19:51.82,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu ştiu dacă pot să-mi permit...
Dialogue: 0,0:19:53.66,0:19:57.06,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu am născut niciodată\Nşi nici n-am crescut un copil...
Dialogue: 0,0:19:57.16,0:20:00.26,gits alt,,0000,0000,0000,,...nici nu folosesc serviciile\Nunei bănci de ovule.
Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:02.60,gits alt,,0000,0000,0000,,Vă mulţumim foarte mult, domnişoară...
Dialogue: 0,0:20:03.07,0:20:06.47,gits alt,,0000,0000,0000,,Hallaway. Nu e nevoie\Nde "doamnă" sau "domnişoară".
Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:21.72,gits alt,,0000,0000,0000,,Femeia aia nu părea genul tehnic.
Dialogue: 0,0:20:21.86,0:20:24.26,gits alt,,0000,0000,0000,,E genul care-şi dă cu părerea\Ndespre orice.
Dialogue: 0,0:20:24.39,0:20:25.52,gits alt,,0000,0000,0000,,Obişnuiam să fac şi eu asta.
Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:27.59,gits alt,,0000,0000,0000,,De-asta n-ai mai fost avansat?
Dialogue: 0,0:20:27.73,0:20:31.66,gits alt,,0000,0000,0000,,În fine... o să trimitem creierul\Nginoidului la laboratorul nostru.
Dialogue: 0,0:20:31.80,0:20:34.03,gits alt,,0000,0000,0000,,N-o să ne mai vedem cu ea?
Dialogue: 0,0:20:34.17,0:20:35.53,gits alt,,0000,0000,0000,,Era genul tău?
Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:38.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Ca să fiu sincer, îmi plac femeile\Nmai în vîrstă. Ce urmează?
Dialogue: 0,0:20:38.51,0:20:39.90,gits alt,,0000,0000,0000,,Să procedăm ca la carte.
Dialogue: 0,0:20:40.04,0:20:41.47,gits alt,,0000,0000,0000,,Începem cu inspectorul de livrări?
Dialogue: 0,0:20:41.61,0:20:45.54,gits alt,,0000,0000,0000,,09 cheamă 907. Avem un 602\Nla casa plutitoare din zona 201.
Dialogue: 0,0:20:45.68,0:20:47.70,gits alt,,0000,0000,0000,,Victima e inspectorul de livrări\Nde la Locus Solus.
Dialogue: 0,0:20:47.85,0:20:49.98,gits alt,,0000,0000,0000,,Locaţia a fost luată în custodie\Nla 2 minute după sosirea poliţiei.
Dialogue: 0,0:20:50.12,0:20:51.14,gits alt,,0000,0000,0000,,907 recepţionat.
Dialogue: 0,0:20:52.24,0:20:53.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce potriveală.
Dialogue: 0,0:20:54.09,0:20:58.29,gits alt,,0000,0000,0000,,"Zi de primăvară. Trăsura se plimbă\Nîntre lumea aceasta şi cea de apoi."\N[N: haiku de Sonoko Nakamura]
Dialogue: 0,0:21:13.27,0:21:14.76,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce, numai tu eşti?
Dialogue: 0,0:21:15.38,0:21:20.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Koga s-a dus cu hoitul la morgă\Ndupă ce şi-a văzut sandvişul de la prînz.
Dialogue: 0,0:21:20.58,0:21:22.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce papă-lapte...
Dialogue: 0,0:21:25.92,0:21:27.89,gits alt,,0000,0000,0000,,Aşa arăta scena acum 22 de minute.
Dialogue: 0,0:21:37.16,0:21:39.33,gits alt,,0000,0000,0000,,I-ai pus pe boboci s-o cureţe?
Dialogue: 0,0:21:39.47,0:21:40.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Aşa învaţă.
Dialogue: 0,0:21:42.37,0:21:43.80,gits alt,,0000,0000,0000,,Fă-ne rezumatul.
Dialogue: 0,0:21:44.74,0:21:46.57,gits alt,,0000,0000,0000,,Am identificat creierul victimei.
Dialogue: 0,0:21:46.71,0:21:50.77,gits alt,,0000,0000,0000,,Inspector şef de livrări la compania\NLocus Solus. Jack Walkerson. 54 de ani.
Dialogue: 0,0:21:51.65,0:21:54.48,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi-a luat concediu acum 5 zile\Nşi a dispărut.
Dialogue: 0,0:21:55.62,0:21:58.95,gits alt,,0000,0000,0000,,În urmă cu 3 zile a închiriat\Ncasa asta pentru o săptămînă.
Dialogue: 0,0:21:59.99,0:22:02.42,gits alt,,0000,0000,0000,,Armele sînt ustensile de bucătărie.
Dialogue: 0,0:22:03.02,0:22:07.39,gits alt,,0000,0000,0000,,Am verificat vehiculele parcate în zonă.\NProprietarul unuia are cazier.
Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:10.69,gits alt,,0000,0000,0000,,Investigăm şi posibilitatea\Nimplicării Mafiei.
Dialogue: 0,0:22:13.40,0:22:17.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Am găsit 7 carduri într-o haină\Ncare presupunem că era a lui.
Dialogue: 0,0:22:17.44,0:22:19.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Încercăm să găsim date despre fiecare.
Dialogue: 0,0:22:39.39,0:22:40.69,gits alt,,0000,0000,0000,,Ia uite...
Dialogue: 0,0:22:40.79,0:22:45.16,gits alt,,0000,0000,0000,,Smith&Wesson de calibru 9mm,\Nmodel 2602.
Dialogue: 0,0:22:46.57,0:22:48.83,gits alt,,0000,0000,0000,,N-a mai apucat să-l folosească.
Dialogue: 0,0:22:49.67,0:22:52.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Oricum nu l-ar fi ajutat o jucărie ca aia.
Dialogue: 0,0:22:52.87,0:22:57.21,gits alt,,0000,0000,0000,,Pare să fi fost un cyborg cu modificări ilegale...\NSau un profesionist care vrea să ne deruteze.
Dialogue: 0,0:22:57.58,0:23:02.45,gits alt,,0000,0000,0000,,969 spre 906. Sosim în 20 de secunde.\NHei!... Ce faci cu aia?...
Dialogue: 0,0:23:02.58,0:23:04.14,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-ţi stric nimic.
Dialogue: 0,0:23:05.95,0:23:07.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Hai să-i lăsăm pe legişti acum.
Dialogue: 0,0:23:08.89,0:23:12.79,gits alt,,0000,0000,0000,,907 spre 09. Preia 969 aici.
Dialogue: 0,0:23:14.63,0:23:15.89,gits alt,,0000,0000,0000,,09 recepţionat.
Dialogue: 0,0:23:17.93,0:23:20.20,gits alt,,0000,0000,0000,,E ziua de naştere a fetiţei mele.
Dialogue: 0,0:23:20.37,0:23:21.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Eşti familist, a?
Dialogue: 0,0:23:22.20,0:23:23.07,gits alt,,0000,0000,0000,,Te duc eu.
Dialogue: 0,0:23:23.34,0:23:25.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu merg încolo. Ishikawa?
Dialogue: 0,0:23:25.34,0:23:26.81,gits alt,,0000,0000,0000,,Te duc eu.
Dialogue: 0,0:23:26.94,0:23:29.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Ziua de naştere a odraslei e importantă, nu?
Dialogue: 0,0:23:30.41,0:23:31.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Pare interesant aici.
Dialogue: 0,0:23:32.01,0:23:34.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Rar lucru să vii tu personal.
Dialogue: 0,0:23:34.45,0:23:36.78,gits alt,,0000,0000,0000,,Am venit pentru că lipsesc bucăţi din hoit.
Dialogue: 0,0:23:36.92,0:23:39.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Hai că vă las atunci. Distracţie plăcută.
Dialogue: 0,0:23:39.49,0:23:41.32,gits alt,,0000,0000,0000,,De ce nu lăsaţi poliţia să se ocupe?
Dialogue: 0,0:23:41.46,0:23:43.98,gits alt,,0000,0000,0000,,Bătrînului i s-a pus pata pe cazul ăsta.
Dialogue: 0,0:23:44.49,0:23:47.93,gits alt,,0000,0000,0000,,Le-am găsit. Sînt împachetate\Nseparat în frigider.
Dialogue: 0,0:23:48.13,0:23:51.56,gits alt,,0000,0000,0000,,Inimă, ficat, rinichi şi pancreas.
Dialogue: 0,0:23:51.70,0:23:53.36,gits alt,,0000,0000,0000,,Pedant, ticălosul...
Dialogue: 0,0:24:08.48,0:24:13.01,gits alt,,0000,0000,0000,,Mîncare proaspătă de la Inumaru?\NCea uscată ţine cel puţin jumătate de an.
Dialogue: 0,0:24:13.15,0:24:15.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Aia numeşti tu mîncare?
Dialogue: 0,0:24:21.73,0:24:23.92,gits alt,,0000,0000,0000,,Aud că te-ai cuplat cu Togusa.
Dialogue: 0,0:24:24.06,0:24:28.26,gits alt,,0000,0000,0000,,Mai bine decît vreun puşti\Ncu caş la gură.
Dialogue: 0,0:24:28.37,0:24:32.00,gits alt,,0000,0000,0000,,E bun, pentru un fost poliţist.\NNu că m-aş plînge.
Dialogue: 0,0:24:32.11,0:24:37.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar nu e Maiorul.
Dialogue: 0,0:24:40.68,0:24:45.04,gits alt,,0000,0000,0000,,- Auzi...\N- Ishikawa! Vorbeşti prea mult în ultima vreme.
Dialogue: 0,0:25:13.01,0:25:13.67,gits alt,,0000,0000,0000,,Hai pa.
Dialogue: 0,0:25:13.78,0:25:14.77,gits alt,,0000,0000,0000,,Batou.
Dialogue: 0,0:25:15.12,0:25:16.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-i?
Dialogue: 0,0:25:16.42,0:25:18.91,gits alt,,0000,0000,0000,,Ia din aia uscată.
Dialogue: 0,0:25:19.05,0:25:23.42,gits alt,,0000,0000,0000,,E o alegere mai bună dacă te gîndeşti\Nla echilibrul nutriţional.
Dialogue: 0,0:29:12.79,0:29:15.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Cauza morţii a fost ruperea\Nvertebrelor cervicale.
Dialogue: 0,0:29:15.66,0:29:20.56,gits alt,,0000,0000,0000,,Ustensilele de bucătărie au fost folosite\Npentru disecarea cadavrului, nu pentru omor.
Dialogue: 0,0:29:20.96,0:29:23.49,gits alt,,0000,0000,0000,,Adică l-a tăiat în bucăţi\Ndupă ce l-a omorît?
Dialogue: 0,0:29:23.63,0:29:25.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Aşa se pare.
Dialogue: 0,0:29:25.77,0:29:29.39,gits alt,,0000,0000,0000,,Am confirmat că organele\Ndin frigider îi aparţin victimei.
Dialogue: 0,0:29:29.54,0:29:34.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Avea simptome incipiente de gastrită\Nşi ciroză. Probabil era alcoolic.
Dialogue: 0,0:29:34.84,0:29:36.64,gits alt,,0000,0000,0000,,De ce i-a disecat cadavrul?
Dialogue: 0,0:29:36.78,0:29:39.77,gits alt,,0000,0000,0000,,Ori e un ucigaş sadic, ori un\Nprofesionist care se dă drept aşa ceva.
Dialogue: 0,0:29:40.28,0:29:43.04,gits alt,,0000,0000,0000,,A urmărit să accentueze intenţia\Nde pedepsire sau de răzbunare.
Dialogue: 0,0:29:43.18,0:29:46.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Atunci e puţin probabil să fie\Nvorba de o crimă pasională.
Dialogue: 0,0:29:47.49,0:29:49.22,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-i cu clanţa deformată?
Dialogue: 0,0:29:49.66,0:29:54.59,gits alt,,0000,0000,0000,,Din analize rezultă că făptaşul are un braţ\Nartificial similar cu modelul chinezesc NR26.
Dialogue: 0,0:29:55.20,0:29:56.13,gits alt,,0000,0000,0000,,Li se mai zice "cleşti de crab".
Dialogue: 0,0:29:56.23,0:29:57.09,gits alt,,0000,0000,0000,,Astea-s chestii de-ale armatei, nu?
Dialogue: 0,0:29:57.23,0:29:59.93,gits alt,,0000,0000,0000,,Găseşti imitaţii şi pe piaţa neagră.
Dialogue: 0,0:30:00.07,0:30:03.50,gits alt,,0000,0000,0000,,Se potriveşte cu urmele\Nde pe gît, apropo.
Dialogue: 0,0:30:04.24,0:30:07.26,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-ai aflat de vehiculul tipului cu cazier?
Dialogue: 0,0:30:07.37,0:30:10.31,gits alt,,0000,0000,0000,,A fost cam greu de urmărit, se pare că tipul\Nl-a modificat în mai multe ateliere, deci-...
Dialogue: 0,0:30:10.44,0:30:12.07,gits alt,,0000,0000,0000,,Sari peste introducere.
Dialogue: 0,0:30:13.11,0:30:16.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Din comparaţia încrucişată cu\Nregistrele parcării...
Dialogue: 0,0:30:16.88,0:30:20.32,gits alt,,0000,0000,0000,,rezultă că vehiculul e proprietatea Koujinkai.\N[N: organizaţie mafiotă japoneză]
Dialogue: 0,0:30:20.45,0:30:23.65,gits alt,,0000,0000,0000,,E blindat...\NŞasiul şi bara spate ranforsate...
Dialogue: 0,0:30:23.79,0:30:26.52,gits alt,,0000,0000,0000,,A mai fost văzut la scena crimei\Nde cîteva ori, înainte.
Dialogue: 0,0:30:27.09,0:30:28.92,gits alt,,0000,0000,0000,,E un model popular printre cyborgi.
Dialogue: 0,0:30:29.06,0:30:33.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Da, printre ăia cu ocupaţii dubioase.\NSă fie o răzbunare a Yakuzei?
Dialogue: 0,0:30:33.30,0:30:36.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Principala necunoscută e mobilul crimei.\NCe ştim despre Koujinkai?
Dialogue: 0,0:30:36.60,0:30:38.43,gits alt,,0000,0000,0000,,E o facţiune cu tradiţie a Mafiei.
Dialogue: 0,0:30:38.57,0:30:42.97,gits alt,,0000,0000,0000,,Se ocupă cu droguri, prostituţie, jocuri de noroc, trafic\Nde carne vie, escrocherii imobiliare, cam tot ce mişcă.
Dialogue: 0,0:30:43.61,0:30:49.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Şeful, Inoue, a fost decapitat de un Hadaly acum 3\Nzile şi acum e înlocuit de alt tip, Wakabayashi.
Dialogue: 0,0:30:49.78,0:30:50.81,gits alt,,0000,0000,0000,,Atunci e clar.
Dialogue: 0,0:30:50.95,0:30:54.15,gits alt,,0000,0000,0000,,Succesorul îşi răzbună\Nîntotdeauna fostul lider.
Dialogue: 0,0:30:54.49,0:30:56.08,gits alt,,0000,0000,0000,,E doar o mică problemă...
Dialogue: 0,0:30:56.56,0:31:02.36,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă victima se aştepta la răzbunare de ce\Ns-a ascuns fix în teritoriul lor?
Dialogue: 0,0:31:02.76,0:31:06.82,gits alt,,0000,0000,0000,,Datele din creier au fost şterse, deci n-avem\Nîncotro, trebuie să cercetăm mai departe.
Dialogue: 0,0:31:07.20,0:31:09.79,gits alt,,0000,0000,0000,,Oricum ai lua-o,\Nasta-i o treabă pentru poliţie.
Dialogue: 0,0:31:10.17,0:31:12.73,gits alt,,0000,0000,0000,,Ar putea fi terorişti care pozează\Nîn roboţi scăpaţi de sub control?
Dialogue: 0,0:31:13.47,0:31:17.24,gits alt,,0000,0000,0000,,Încă n-am găsit nici o conexiune\Npolitică între victime.
Dialogue: 0,0:31:17.34,0:31:18.71,gits alt,,0000,0000,0000,,Posibilitatea de terorism e redusă.
Dialogue: 0,0:31:19.95,0:31:25.78,gits alt,,0000,0000,0000,,Cazul "Hadaly" va fi preluat\Nintegral de Batou şi Togusa.
Dialogue: 0,0:31:25.92,0:31:29.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Restul vă puteţi întoarce\Nla treburile obişnuite. Liber.
Dialogue: 0,0:31:31.76,0:31:33.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Togusa.
Dialogue: 0,0:31:36.13,0:31:38.32,gits alt,,0000,0000,0000,,Treci pe la mine înainte să pleci.
Dialogue: 0,0:31:46.67,0:31:47.90,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce părere ai?
Dialogue: 0,0:31:48.88,0:31:52.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Deocamdată putem doar să cercetăm\Nlegătura dintre Koujinkai şi Locus Solus.
Dialogue: 0,0:31:53.08,0:31:54.55,gits alt,,0000,0000,0000,,Mă refeream la Batou.
Dialogue: 0,0:31:55.82,0:32:00.05,gits alt,,0000,0000,0000,,E procedură standard să verifici\Nstarea psihologică a partenerului.
Dialogue: 0,0:32:00.35,0:32:04.15,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar eu nu-s nici cyborg\Nnici neurolog cibernetic.
Dialogue: 0,0:32:04.29,0:32:07.95,gits alt,,0000,0000,0000,,"Nu trebuie să fi fost Cezar\Npentru a-l înţelege."\N[N: Max Weber]
Dialogue: 0,0:32:08.53,0:32:13.09,gits alt,,0000,0000,0000,,Ai familie, nu?\NTe simţi fericit în ultima vreme?
Dialogue: 0,0:32:13.23,0:32:14.50,gits alt,,0000,0000,0000,,Mda... Aşa cred...
Dialogue: 0,0:32:14.63,0:32:18.73,gits alt,,0000,0000,0000,,Majoritatea oamenilor nu-s atît de fericiţi\Nsau de nefericiţi pe cît îşi închipuie.
Dialogue: 0,0:32:18.87,0:32:23.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Important e să nu te saturi de viaţă\Nşi să-ţi pierzi speranţă, se pare.
Dialogue: 0,0:32:23.81,0:32:25.11,gits alt,,0000,0000,0000,,Adică?
Dialogue: 0,0:32:25.98,0:32:31.14,gits alt,,0000,0000,0000,,Zilele astea, cînd mă uit la el\Nparcă-i Maiorul înainte să dispară.
Dialogue: 0,0:32:32.49,0:32:41.79,gits alt,,0000,0000,0000,,"Lasă-l să trăiască fără a face rău, fără griji,\Nca un elefant în pădurea elefanţilor."\N[N: Budda]
Dialogue: 0,0:32:52.21,0:32:55.54,gits alt,,0000,0000,0000,,Şefule, de ce m-aţi ales pe mine?
Dialogue: 0,0:32:55.81,0:32:59.51,gits alt,,0000,0000,0000,,A fost recomandarea Maiorului.\NEa te-a ales.
Dialogue: 0,0:33:06.05,0:33:07.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-a vrut?
Dialogue: 0,0:33:07.42,0:33:11.58,gits alt,,0000,0000,0000,,A zis că "nu trebuie să fi fost\NCezar pentru a-l înţelege."
Dialogue: 0,0:33:11.79,0:33:13.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Asta aşa-i.
Dialogue: 0,0:33:13.43,0:33:17.49,gits alt,,0000,0000,0000,,"Lumea nu-şi poate permite să\Nsatisfacă aşteptările eroilor."\N[N: James George Frazer]
Dialogue: 0,0:33:25.57,0:33:27.84,gits alt,,0000,0000,0000,,Vrei să începi un război?!
Dialogue: 0,0:33:27.97,0:33:31.10,gits alt,,0000,0000,0000,,Ca să intri în bîrlogul Yakuza\Nnu trebuie să devii Yakuza...
Dialogue: 0,0:33:31.21,0:33:32.54,gits alt,,0000,0000,0000,,...dar trebuie să fii înarmat.
Dialogue: 0,0:33:33.08,0:33:35.45,gits alt,,0000,0000,0000,,Auzi, ca să fiu sigur,\Npînă nu pornim...
Dialogue: 0,0:33:35.55,0:33:36.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-i?
Dialogue: 0,0:33:36.45,0:33:38.21,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu facem decît să aflăm\Nce-au de zis, da?
Dialogue: 0,0:33:38.35,0:33:40.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-ţi plac Yakuza, nu?
Dialogue: 0,0:33:40.32,0:33:41.12,gits alt,,0000,0000,0000,,Îi urăsc.
Dialogue: 0,0:33:41.25,0:33:42.15,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi eu.
Dialogue: 0,0:33:42.29,0:33:43.98,gits alt,,0000,0000,0000,,Vorbim şi atît, da?
Dialogue: 0,0:33:44.12,0:33:46.96,gits alt,,0000,0000,0000,,Ţi-am zis, ca să intri\Nîn bîrlogul Yakuza...
Dialogue: 0,0:33:47.09,0:33:51.12,gits alt,,0000,0000,0000,,...nu trebuie să devii Yakuza.\NDar ai mai zis şi ceva de arme.
Dialogue: 0,0:33:51.26,0:33:52.70,gits alt,,0000,0000,0000,,Eu am familie!
Dialogue: 0,0:33:52.83,0:33:54.23,gits alt,,0000,0000,0000,,Mă pot duce singur.
Dialogue: 0,0:33:54.33,0:33:58.23,gits alt,,0000,0000,0000,,Vin cu tine. Sîntem parteneri.\NDar vreau să-mi promiţi.
Dialogue: 0,0:33:58.37,0:34:02.67,gits alt,,0000,0000,0000,,Mergem să-i ascultăm. O să facem tot ce putem\Nsă nu se lase cu împuşcături. Mulţumit?
Dialogue: 0,0:34:02.78,0:34:03.54,gits alt,,0000,0000,0000,,Da.
Dialogue: 0,0:34:03.68,0:34:05.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Atunci pe cai, partenere.
Dialogue: 0,0:34:21.49,0:34:22.86,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce căcat vreţi?
Dialogue: 0,0:34:23.76,0:34:27.60,gits alt,,0000,0000,0000,,Vreau să vorbesc cu Wakabayashi.\NCheamă-l încoa'.
Dialogue: 0,0:34:40.31,0:34:42.41,gits alt,,0000,0000,0000,,Ai zis... că o să facem tot ce putem...
Dialogue: 0,0:34:42.55,0:34:44.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Am făcut...
Dialogue: 0,0:34:44.20,0:34:45.85,gits alt,,0000,0000,0000,,..."tot ce-am putut".
Dialogue: 0,0:34:45.99,0:34:48.25,gits alt,,0000,0000,0000,,Ia-o înainte. Mai vine o serie.
Dialogue: 0,0:35:12.81,0:35:13.80,gits alt,,0000,0000,0000,,O iluzie?
Dialogue: 0,0:35:13.95,0:35:16.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Ne-a păcălit ochii!
Dialogue: 0,0:35:25.09,0:35:27.65,gits alt,,0000,0000,0000,,E din cauza creierelor\Nvoastre de doi bani.
Dialogue: 0,0:35:45.14,0:35:46.11,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-i?
Dialogue: 0,0:35:46.45,0:35:49.47,gits alt,,0000,0000,0000,,Scări strîmte şi întunecate.\NCum facem?
Dialogue: 0,0:35:49.58,0:35:51.95,gits alt,,0000,0000,0000,,Aşteaptă să te chem. Mă duc primul.
Dialogue: 0,0:35:52.09,0:35:56.82,gits alt,,0000,0000,0000,,Ba eu mă duc. Eşti prea mare\Nca să te poţi retrage rapid.
Dialogue: 0,0:36:31.96,0:36:35.69,gits alt,,0000,0000,0000,,Cadouaşul tău mi-a\Nexplodat deasupra capului.
Dialogue: 0,0:36:36.56,0:36:39.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Chiar dacă detonau cu efect maxim...
Dialogue: 0,0:36:39.97,0:36:44.10,gits alt,,0000,0000,0000,,...n-ai cum să omori un\Ncyborg blindat cu două grenade.
Dialogue: 0,0:36:44.94,0:36:45.67,gits alt,,0000,0000,0000,,Îţi baţi joc de mine?
Dialogue: 0,0:36:53.11,0:36:58.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Zi-i. Povesteşte-mi despre inspector\Nşi despre treaba cu Locus Solus.
Dialogue: 0,0:37:10.76,0:37:12.49,gits alt,,0000,0000,0000,,Îmi doream o luptă ca lumea.
Dialogue: 0,0:37:20.31,0:37:24.37,gits alt,,0000,0000,0000,,Hai încoa', rahat de crab. Nu pari\Ninteresant da-ţi dau o şansă.
Dialogue: 0,0:37:53.77,0:37:56.64,gits alt,,0000,0000,0000,,N-aveai cum să mă atingi\Ncu figuri din astea, idiotule.
Dialogue: 0,0:38:11.42,0:38:16.49,gits alt,,0000,0000,0000,,Ne-au zis că ne spun unde-i inspectorul\Naşa că am făcut o înţelegere.
Dialogue: 0,0:38:19.97,0:38:22.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Abia am ieşit din pîrnaie după 3 ani!
Dialogue: 0,0:38:22.54,0:38:26.47,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă învîrteau ceva cu compania aia...\NCe ştiu eu?!...
Dialogue: 0,0:38:27.27,0:38:29.33,gits alt,,0000,0000,0000,,Mai trăieşti, partenere?
Dialogue: 0,0:38:29.54,0:38:33.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Mi-am văzut nevasta\Nşi copilul în faţă ochilor...
Dialogue: 0,0:38:34.18,0:38:36.65,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu era nevasta sau copilul...
Dialogue: 0,0:38:37.68,0:38:39.55,gits alt,,0000,0000,0000,,Era îngerul morţii.
Dialogue: 0,0:38:41.99,0:38:44.62,gits alt,,0000,0000,0000,,Am spus că vă ocupaţi de caz,
Dialogue: 0,0:38:44.62,0:38:48.42,gits alt,,0000,0000,0000,,nu că puteţi face exces de forţă fără\Nsă respectaţi procedurile standard,
Dialogue: 0,0:38:48.56,0:38:52.43,gits alt,,0000,0000,0000,,şi nicidecum că puteţi năvăli\Nîntr-o reşedinţă Yakuza.
Dialogue: 0,0:38:52.57,0:38:54.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu sîntem în junglă.
Dialogue: 0,0:38:54.50,0:38:56.87,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu sînteţi Forţele Speciale.
Dialogue: 0,0:39:02.21,0:39:03.33,gits alt,,0000,0000,0000,,Mai eşti supărat?
Dialogue: 0,0:39:03.48,0:39:04.81,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-s supărat.
Dialogue: 0,0:39:04.94,0:39:08.85,gits alt,,0000,0000,0000,,Doar că... nu ştiu cum să zic asta\Ndupă ce că mi-ai salvat viaţa...
Dialogue: 0,0:39:12.15,0:39:13.71,gits alt,,0000,0000,0000,,...dar cînd lucrez cu tine...
Dialogue: 0,0:39:13.82,0:39:17.02,gits alt,,0000,0000,0000,,...am senzaţia că n-or să-mi\Najungă vieţile, oricîte-aş avea.
Dialogue: 0,0:39:17.49,0:39:20.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Toată responsabilitatea investigaţiei\Natîrnă pe capul nostru.
Dialogue: 0,0:39:20.59,0:39:22.82,gits alt,,0000,0000,0000,,N-ajungem nicăieri\Ndacă nu preluăm iniţiativa.
Dialogue: 0,0:39:23.30,0:39:27.89,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă e vreo dovadă împotriva\NLocus Solus, noi trebuie s-o găsim.
Dialogue: 0,0:39:28.13,0:39:29.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar trebuia neapărat să faci măcel?
Dialogue: 0,0:39:30.04,0:39:35.24,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă bătrînul era supărat pe bune\Nne-ar fi concediat deja.
Dialogue: 0,0:39:35.47,0:39:36.70,gits alt,,0000,0000,0000,,Aici e, opreşte.
Dialogue: 0,0:39:55.70,0:39:56.82,gits alt,,0000,0000,0000,,Salut.
Dialogue: 0,0:40:11.94,0:40:19.94,gits alt,,0000,0000,0000,,[N: Pe uşă scrie "fericit", cu capul în jos.\NE o veche tradiţie chinezească ca pe uşile\Nmagazinelor să se scrie inversat.]
Dialogue: 0,0:40:36.04,0:40:38.47,gits alt,,0000,0000,0000,,Eşti în zona morţii.
Dialogue: 0,0:42:49.97,0:42:53.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu te-apuca să faci\Nmodificări la braţul drept.
Dialogue: 0,0:42:53.47,0:42:55.67,gits alt,,0000,0000,0000,,S-au raportat probleme la combinaţia\Ndintre versiunile recente...
Dialogue: 0,0:42:55.67,0:43:00.50,gits alt,,0000,0000,0000,,ale softului de control şi\Nversiunea ta de soft de ochire.
Dialogue: 0,0:43:00.65,0:43:02.81,gits alt,,0000,0000,0000,,Atunci îl reformatez.
Dialogue: 0,0:43:02.95,0:43:06.21,gits alt,,0000,0000,0000,,Unde-i restul originalului?
Dialogue: 0,0:43:06.32,0:43:07.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Am zis să nu umbli la el.
Dialogue: 0,0:43:07.49,0:43:12.42,gits alt,,0000,0000,0000,,Materialul organic al braţului\Ns-a ajustat deja la ADN-ul tău.
Dialogue: 0,0:43:13.03,0:43:16.59,gits alt,,0000,0000,0000,,După ce-i fac încălzirea\No să fie exact ca celălalt, nu?
Dialogue: 0,0:43:19.03,0:43:21.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Au! Mai stai puţin!
Dialogue: 0,0:43:28.94,0:43:31.41,gits alt,,0000,0000,0000,,Din moment ce aveţi cîinele\Nînseamnă că...
Dialogue: 0,0:43:31.54,0:43:33.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Ţi-am găsit cuibul.
Dialogue: 0,0:43:34.45,0:43:38.98,gits alt,,0000,0000,0000,,Mi-e milă de bietul de el cînd mi-l\Nimaginez plîngînd, sau flămînd,
Dialogue: 0,0:43:38.98,0:43:40.51,gits alt,,0000,0000,0000,,plin de rahat, aşteptîndu-l\Npe stăpînul care nu mai vine.
Dialogue: 0,0:43:40.62,0:43:42.85,gits alt,,0000,0000,0000,,Poate nu par genul\Ndar îmi plac cîinii.
Dialogue: 0,0:43:42.99,0:43:45.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar eu sînt cel care l-a\Nţinut acasă peste noapte.
Dialogue: 0,0:43:45.32,0:43:49.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Fiică-mea a fost fericită şi nevastă-mea\Ns-a enervat pentru că a făcut pe covor.
Dialogue: 0,0:43:49.60,0:43:51.79,gits alt,,0000,0000,0000,,De cînd mă urmăriţi?
Dialogue: 0,0:43:51.96,0:43:53.43,gits alt,,0000,0000,0000,,N-are importanţă.
Dialogue: 0,0:43:53.57,0:43:56.56,gits alt,,0000,0000,0000,,Ba are! Pe mine m-aţi\Nfolosit drept paravan.
Dialogue: 0,0:43:56.70,0:43:59.14,gits alt,,0000,0000,0000,,Tu eşti de vină că nu te-ai prins...
Dialogue: 0,0:43:59.27,0:44:01.93,gits alt,,0000,0000,0000,,Supără-te pe bătrînul dacă ţii morţiş.
Dialogue: 0,0:44:02.37,0:44:04.17,gits alt,,0000,0000,0000,,E clonat?
Dialogue: 0,0:44:04.31,0:44:06.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Originalele sînt scumpe, nu?
Dialogue: 0,0:44:06.58,0:44:11.14,gits alt,,0000,0000,0000,,E din prima serie creată\Nprin inseminare artificială.
Dialogue: 0,0:44:11.75,0:44:14.78,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-ţi stă-n obicei să-ţi laşi\Nsimţurile deturnate aşa uşor.
Dialogue: 0,0:44:15.05,0:44:18.25,gits alt,,0000,0000,0000,,Ai intrat în rutină\Nşi ai lăsat garda jos.
Dialogue: 0,0:44:18.39,0:44:20.36,gits alt,,0000,0000,0000,,De-aia ţi-am zis să iei uscată.
Dialogue: 0,0:44:20.63,0:44:22.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Din aia-i place.
Dialogue: 0,0:44:22.86,0:44:25.33,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi-n zonă nu găsesc\Ndecît la magazinul ăla.
Dialogue: 0,0:44:25.76,0:44:28.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Parcă erai o marionetă,\Nte controla perfect.
Dialogue: 0,0:44:28.33,0:44:30.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Te-ai împuşcat singur\Nîn braţ de cinci ori...
Dialogue: 0,0:44:30.97,0:44:34.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi te pregăteai să-l omori\Npe moşul de la tejghea.
Dialogue: 0,0:44:34.34,0:44:35.71,gits alt,,0000,0000,0000,,Chiar şi cu garda jos,
Dialogue: 0,0:44:35.81,0:44:39.04,gits alt,,0000,0000,0000,,nu-s mulţi capabili să deturneze\Nun creier ca al tău.
Dialogue: 0,0:44:39.78,0:44:42.11,gits alt,,0000,0000,0000,,Fără s-o punem pe Maior la socoteală,\Nevident.
Dialogue: 0,0:44:42.65,0:44:46.41,gits alt,,0000,0000,0000,,De ce nu mi-a zburat\Npur şi simplu creierii?
Dialogue: 0,0:44:46.55,0:44:50.72,gits alt,,0000,0000,0000,,Pentru că nu vroia să te elimine\Nci să provoace un scandal.
Dialogue: 0,0:44:51.16,0:44:56.22,gits alt,,0000,0000,0000,,Ai dat iama în bîrlogul Mafiei şi\Nzece tipi au murit sau au ajuns la spital.
Dialogue: 0,0:44:56.33,0:45:01.27,gits alt,,0000,0000,0000,,În aceeaşi zi te apuci şi ciurui\Nun magazin. Oamenii or să creadă...
Dialogue: 0,0:45:01.50,0:45:04.96,gits alt,,0000,0000,0000,,...că te-ai ţicnit sau că ţi s-a defectat\NI.A.-ul. [N: "I.A." = Inteligenţă Artificială.\NAici: dispozitiv ce extinde cibernetic creierul.]
Dialogue: 0,0:45:05.10,0:45:10.01,gits alt,,0000,0000,0000,,Ia stai aşa. Vrei să zici că\Nn-a fost doar un atac obişnuit?
Dialogue: 0,0:45:10.11,0:45:13.38,gits alt,,0000,0000,0000,,- Dacă abandonăm cazul acum...\N- ...rostul existenţei Section 9\Nva fi pus la îndoială.
Dialogue: 0,0:45:13.48,0:45:16.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Asta ar fi zis şi ea\Ndacă ar fi fost aici.
Dialogue: 0,0:45:16.35,0:45:19.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Bătrînul vă transmite\Nsă continuaţi investigaţia.
Dialogue: 0,0:45:19.32,0:45:22.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Însă pînă nu găsiţi dovezi concrete...
Dialogue: 0,0:45:22.42,0:45:24.48,gits alt,,0000,0000,0000,,...nu mai beneficiaţi de ajutor\Noficial din partea echipei.
Dialogue: 0,0:45:24.96,0:45:27.93,gits alt,,0000,0000,0000,,N-avem de ales, trebuie să\Nne ocupăm de Locus Solus.
Dialogue: 0,0:45:28.06,0:45:30.43,gits alt,,0000,0000,0000,,A mai zis şi că cea mai bună cale de-a\Nmenţine secretul e să vă mişcaţi repede.
Dialogue: 0,0:45:30.53,0:45:32.52,gits alt,,0000,0000,0000,,Zburaţi imediat în nord.\N[N: Teritoriile Nordice, Insulele Kurile]
Dialogue: 0,0:45:32.63,0:45:33.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Noi doi?
Dialogue: 0,0:45:33.57,0:45:34.76,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu ajunge?
Dialogue: 0,0:45:34.90,0:45:37.13,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu asta vroiam să zic...\NCe facem cu cîinele?
Dialogue: 0,0:45:37.27,0:45:42.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Exact! Nici nu se pune problema să ţii un cîine\Nîn profesia asta. Nici n-ai cui să-l laşi...
Dialogue: 0,0:45:42.44,0:45:46.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Cine o să aibă grijă de el dacă mori?
Dialogue: 0,0:45:46.68,0:45:49.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Descurcaţi-vă singuri cu jigodia!
Dialogue: 0,0:46:47.77,0:46:52.51,gits alt,,0000,0000,0000,,Pe vremuri aici era cel mai mare\Nprocesor de informaţie din Est.
Dialogue: 0,0:46:52.64,0:46:55.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Era în plină înflorire.\NDivizia Economică Specială Etorofu.
Dialogue: 0,0:46:56.05,0:46:59.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Turnurile astea imense\Nsînt tot cea mai rămas.
Dialogue: 0,0:46:59.92,0:47:02.39,gits alt,,0000,0000,0000,,Au profitat de lipsa impunerii\Nintereselor naţionale şi acum...
Dialogue: 0,0:47:02.52,0:47:06.89,gits alt,,0000,0000,0000,,...e plin de corporaţii multinaţionale\Nşi de mafioţii care lucrează pentru ei.
Dialogue: 0,0:47:07.46,0:47:11.96,gits alt,,0000,0000,0000,,A ajuns o zonă fără legi, unde nu se bagă\Nnici Divizia Internet a ONU, nici\Ncompaniile de telecomunicaţii.
Dialogue: 0,0:47:12.40,0:47:19.23,gits alt,,0000,0000,0000,,"Ceva creat de un individ e o reprezentare a sa,\Naşa cum individul e o reprezentare a genelor lui."\N[N: parafrazare a lui Richard Dawkins]
Dialogue: 0,0:47:19.64,0:47:22.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Precum digul făcut de castori,\Nsau pînza păianjenului, adică?
Dialogue: 0,0:47:23.31,0:47:26.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Mai degrabă ca un recif de corali,\Ncreat de polipi.
Dialogue: 0,0:47:27.08,0:47:29.14,gits alt,,0000,0000,0000,,Mă rog, nu e la fel de frumos.
Dialogue: 0,0:47:30.85,0:47:38.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă esenţa vieţii e informaţia transmisă\Nprin gene, atunci societatea şi cultura\Nnu-s decît uriaşe sisteme de memorare.
Dialogue: 0,0:47:38.86,0:47:41.66,gits alt,,0000,0000,0000,,Un oraş se dovedeşte a fi\No memorie externă uriaşă.
Dialogue: 0,0:47:42.19,0:47:44.53,gits alt,,0000,0000,0000,,"Cît de mare este numărul lor!"\N[N: despre gîndurile lui Dumnezeu]
Dialogue: 0,0:47:44.66,0:47:49.07,gits alt,,0000,0000,0000,,"Dacă le număr, sînt mai multe\Ndecît boabele de nisip."
Dialogue: 0,0:47:49.40,0:47:53.24,gits alt,,0000,0000,0000,,Vechiul Testament,\Npsalmul 139, ei?
Dialogue: 0,0:47:53.47,0:47:56.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă-ţi vin în cap spontan\Nvorbe ca astea...
Dialogue: 0,0:47:56.14,0:48:00.17,gits alt,,0000,0000,0000,,...atunci forma de expresie\Na memoriei tale e cam subiectivă.
Dialogue: 0,0:48:00.48,0:48:02.61,gits alt,,0000,0000,0000,,Tu vorbeşti...
Dialogue: 0,0:48:02.75,0:48:06.68,gits alt,,0000,0000,0000,,Scuze de întrerupere dar\Nne apropiem de sediul Locus Solus.
Dialogue: 0,0:48:06.82,0:48:09.55,gits alt,,0000,0000,0000,,Facem ocolul ăsta special pentru voi\Ndeci căscaţi bine ochii!
Dialogue: 0,0:48:55.63,0:48:59.26,gits alt,,0000,0000,0000,,Plimbarea s-a terminat.\NNe pregătim de aterizare.
Dialogue: 0,0:49:01.37,0:49:03.90,gits alt,,0000,0000,0000,,"Covor de frunze tomnatice\Npresărate pe ape,"
Dialogue: 0,0:49:04.04,0:49:06.60,gits alt,,0000,0000,0000,,"În Vallombrosa, unde ale Etruriei umbre\NSe arcuiesc din înalt şi acoperă totul."
Dialogue: 0,0:49:06.75,0:49:11.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Milton acum?\NDar noi nu sîntem Satana.
Dialogue: 0,0:53:02.98,0:53:05.01,gits alt,,0000,0000,0000,,Ba... Batou!
Dialogue: 0,0:53:11.69,0:53:15.68,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce măreţ sîntem... de cînd îţi permiţi\Nsă mi te adresezi fără "domnule"?
Dialogue: 0,0:53:15.79,0:53:18.56,gits alt,,0000,0000,0000,,N-am uitat ce-ai făcut pentru mine!
Dialogue: 0,0:53:18.66,0:53:21.46,gits alt,,0000,0000,0000,,"Nu am nevoie să-mi aduc aminte, căci\Nnu uit niciodată," asta vrei să zici?\N[N: Takao Dayuu]
Dialogue: 0,0:53:21.60,0:53:23.66,gits alt,,0000,0000,0000,,Iartă-mă, Batou... Domnu' Batou!
Dialogue: 0,0:53:23.80,0:53:26.29,gits alt,,0000,0000,0000,,De fapt, cred că nici "domnule"\Nnu-i suficient în cazul tău.
Dialogue: 0,0:53:26.44,0:53:29.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Te rog să mă ierţi! Te implor! Jur că\No să-mi aduc aminte de asta toată viaţa!
Dialogue: 0,0:53:29.81,0:53:31.33,gits alt,,0000,0000,0000,,Îl ştii pe un tip numit Kim?
Dialogue: 0,0:53:31.48,0:53:32.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu ştiu pe nimeni.
Dialogue: 0,0:53:33.01,0:53:36.81,gits alt,,0000,0000,0000,,Adică... e un nume\Nfoarte comun în oraşul ăsta.
Dialogue: 0,0:53:37.35,0:53:39.68,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar eu nu caut decît un singur Kim.
Dialogue: 0,0:53:39.78,0:53:42.12,gits alt,,0000,0000,0000,,Avem nevoie de încredere\Nîn munca noastră.
Dialogue: 0,0:53:42.22,0:53:46.42,gits alt,,0000,0000,0000,,Sînt două feluri de încredere: să păstrezi\Nsecrete, şi să păstrezi promisiuni.
Dialogue: 0,0:53:46.56,0:53:49.76,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu le poţi avea pe-amîndouă.\NA ta de care e?
Dialogue: 0,0:53:49.90,0:53:52.26,gits alt,,0000,0000,0000,,Se mai spune şi că "unde nu-s\Nsecrete nu-i nici un cîştig!"
Dialogue: 0,0:53:52.53,0:53:55.16,gits alt,,0000,0000,0000,,Te mai întreb o dată.\NÎl ştii pe Kim, nu-i aşa?
Dialogue: 0,0:53:55.30,0:53:58.70,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu, nu cunosc pe nimeni\Ncu numele ăsta...
Dialogue: 0,0:54:00.57,0:54:08.70,gits alt,,0000,0000,0000,,"Viaţa şi moartea vin şi trec precum\Nmarionetele dansînd. Odată firele tăiate,\Ncît de uşor se prăbuşesc." [N: Motokiyo Zeami]
Dialogue: 0,0:55:08.70,0:55:11.57,gits alt,,0000,0000,0000,,"Homo Ex Machina"\N[N: omul din interiorul maşinii]
Dialogue: 0,0:55:11.78,0:55:12.57,gits alt,,0000,0000,0000,,Deci?
Dialogue: 0,0:55:12.68,0:55:15.41,gits alt,,0000,0000,0000,,Pe vremuri era cercetaş, în Armată.
Dialogue: 0,0:55:15.55,0:55:21.98,gits alt,,0000,0000,0000,,"Dacă nu poţi trece peste oameni sau pe sub ei\Nmeriţi s-o sfîrşeşti la marginea drumului."\NĂsta era el.
Dialogue: 0,0:55:22.22,0:55:26.09,gits alt,,0000,0000,0000,,S-a tot plimbat încolo şi-ncoace între\Nforţele speciale şi cele informatice.
Dialogue: 0,0:55:26.22,0:55:29.46,gits alt,,0000,0000,0000,,A făcut contrabandă cu arme\Nşi s-a ales cu-o reputaţie nasoală.
Dialogue: 0,0:55:30.06,0:55:33.36,gits alt,,0000,0000,0000,,Apoi s-a mai liniştit şi s-a apucat de\Nhacking, aşa cum se-ntîmplă cu genul lui.
Dialogue: 0,0:55:34.57,0:55:36.76,gits alt,,0000,0000,0000,,Minunată poveste, nu?
Dialogue: 0,0:55:36.94,0:55:41.24,gits alt,,0000,0000,0000,,"Chiar dacă un măgar călătoreşte,\Nn-o să se întoarcă preschimbat în cal."\N[N: Thomas Fuller, Gnomologia]
Dialogue: 0,0:55:41.37,0:55:45.00,gits alt,,0000,0000,0000,,S-a nenorocit singur, după cum mă aşteptam.\NE un idiot ca mulţi alţii.
Dialogue: 0,0:55:45.91,0:55:47.21,gits alt,,0000,0000,0000,,Hai să mergem.
Dialogue: 0,0:57:04.44,0:57:07.14,gits alt,,0000,0000,0000,,[N: "aemaeth" = adevăr, l. ebraică]
Dialogue: 0,0:58:38.35,0:58:40.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Batou, e în biroul de la etaj.
Dialogue: 0,0:58:59.34,0:59:01.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Am ajuns prea tîrziu.
Dialogue: 0,0:59:01.14,0:59:02.97,gits alt,,0000,0000,0000,,Probabil c-a încercat să-şi\Ngăsească o ascunzătoare ferită...
Dialogue: 0,0:59:03.07,0:59:05.27,gits alt,,0000,0000,0000,,...şi vreun firewall ofensiv\Ni-a prăjit creierul.
Dialogue: 0,0:59:05.41,0:59:09.14,gits alt,,0000,0000,0000,,Oricum nu ne-ar fi putut\Najuta în starea asta.
Dialogue: 0,0:59:15.72,0:59:22.05,gits alt,,0000,0000,0000,,"Ca ultimă dorinţă, cer cu tărie să nu\Naduceţi flori, nici vii nici artificiale."
Dialogue: 0,0:59:28.40,0:59:29.46,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei!
Dialogue: 0,0:59:29.57,0:59:31.87,gits alt,,0000,0000,0000,,"Cei care dorm singuri\Najung cadavre arătoase."\N[N: Confucius]
Dialogue: 0,0:59:31.97,0:59:35.77,gits alt,,0000,0000,0000,,Măreţul Confucius zice\Nsă nu dormi ca mortul.
Dialogue: 0,0:59:35.91,0:59:39.27,gits alt,,0000,0000,0000,,N-am timp de glumele tale de rahat.
Dialogue: 0,1:00:00.47,1:00:04.03,gits alt,,0000,0000,0000,,A trecut ceva vreme. Ultima oară\Nne-am văzut la debarcarea din Nemuro.
Dialogue: 0,1:00:04.17,1:00:05.86,gits alt,,0000,0000,0000,,Sînt aici cu treabă.
Dialogue: 0,1:00:05.97,1:00:07.60,gits alt,,0000,0000,0000,,Locus Solus, aşadar.
Dialogue: 0,1:00:08.24,1:00:10.71,gits alt,,0000,0000,0000,,Au intrat tîrziu pe piaţa\Nfabricanţilor de roboţi...
Dialogue: 0,1:00:10.71,1:00:16.08,gits alt,,0000,0000,0000,,...dar s-au extins repede odată ce s-au\Nconcentrat pe ginoizi de înaltă calitate.
Dialogue: 0,1:00:16.41,1:00:21.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Se zice că au legături cu politicieni, oficiali\Nguvernamentali şi chiar organizaţii criminale.
Dialogue: 0,1:00:25.06,1:00:27.37,gits alt,,0000,0000,0000,,Liniile de asamblare se află pe o navă\Nînregistrată în afara ţării...
Dialogue: 0,1:00:27.37,1:00:33.76,gits alt,,0000,0000,0000,,...şi ancorată în larg,\Nde frica autorităţilor.
Dialogue: 0,1:00:34.87,1:00:37.80,gits alt,,0000,0000,0000,,Umblă vorba că păpuşile lor\Nsînt foarte bune.
Dialogue: 0,1:00:39.07,1:00:42.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Destul de bune ca să ucidă\Nşi să se sinucidă după aceea?
Dialogue: 0,1:00:42.84,1:00:45.78,gits alt,,0000,0000,0000,,E o afacere grosolană,\Ndacă-i adevărată.
Dialogue: 0,1:00:58.86,1:01:04.36,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-i înţeleg pe cei care încearcă să\Npună suflete în păpuşi şi să imite omul.
Dialogue: 0,1:01:04.50,1:01:07.02,gits alt,,0000,0000,0000,,O păpuşă cu adevărat frumoasă,\Ndacă ar exista aşa ceva,
Dialogue: 0,1:01:07.17,1:01:10.07,gits alt,,0000,0000,0000,,ar fi făcută din carne şi oase,\Ndar fără suflet.
Dialogue: 0,1:01:10.74,1:01:16.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Un cadavru pe cale de-a se prăbuşi, dar\Nîncă balansîndu-se pe marginea prăpastiei.
Dialogue: 0,1:01:16.98,1:01:21.24,gits alt,,0000,0000,0000,,De aia te-ai transformat\Ncomplet în I.A.?
Dialogue: 0,1:01:21.38,1:01:24.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Păpuşile depăşesc oamenii în frumuseţea\Naspectului şi mişcărilor.
Dialogue: 0,1:01:24.72,1:01:28.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Ba chiar şi-n a existenţei lor.
Dialogue: 0,1:01:28.99,1:01:36.29,gits alt,,0000,0000,0000,,Natura imperfectă a simţurilor umane\Ne cauza experimentării incomplete a realităţii.
Dialogue: 0,1:01:36.39,1:01:39.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Cît de complete sînt păpuşile...\NOri nu au conştiinţă de sine,
Dialogue: 0,1:01:39.93,1:01:41.92,gits alt,,0000,0000,0000,,ori acumulează un sine infinit.
Dialogue: 0,1:01:42.03,1:01:46.30,gits alt,,0000,0000,0000,,E ceva posibil doar\Npentru păpuşi sau pentru zei.
Dialogue: 0,1:01:46.44,1:01:48.80,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-ar fi să discutăm\Nşi despre afaceri?
Dialogue: 0,1:01:49.54,1:01:50.53,gits alt,,0000,0000,0000,,Ba nu...
Dialogue: 0,1:01:50.81,1:01:55.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Mai e un fel de existenţă care\Nse poate compara cu zeii şi păpuşile.
Dialogue: 0,1:01:55.95,1:01:57.47,gits alt,,0000,0000,0000,,Animalele?
Dialogue: 0,1:01:57.85,1:02:05.39,gits alt,,0000,0000,0000,,Ciocîrlia lui Shelley e plină de\No bucurie adîncă, inconştientă.
Dialogue: 0,1:02:05.72,1:02:08.62,gits alt,,0000,0000,0000,,Bucurie ce noi, creaturi cu conştiinţă\Nputernică, nu vom simţi niciodată.
Dialogue: 0,1:02:09.33,1:02:12.89,gits alt,,0000,0000,0000,,Pentru odraslele celor ce-au\Ndevorat fructul cunoaşterii...
Dialogue: 0,1:02:13.30,1:02:16.43,gits alt,,0000,0000,0000,,E mai greu chiar decît să devii zeu.
Dialogue: 0,1:02:17.14,1:02:21.04,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu mai pot decît să se prefacă\Nmorţi, devenind păpuşi.
Dialogue: 0,1:02:21.27,1:02:22.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Aşadar, de asta...
Dialogue: 0,1:02:22.57,1:02:27.90,gits alt,,0000,0000,0000,,"De nu cunoşti viaţa, cum poţi\Ncunoaşte moartea?" Aşa spuse Confucius.
Dialogue: 0,1:02:29.11,1:02:32.11,gits alt,,0000,0000,0000,,Sînt rari oamenii care înţeleg moartea.
Dialogue: 0,1:02:44.50,1:02:49.13,gits alt,,0000,0000,0000,,"Majoritatea nu alegem să murim,\Nni se întîmplă din prostie sau obişnuinţă."\N[N: François La Rochefoucauld]
Dialogue: 0,1:02:49.50,1:02:53.83,gits alt,,0000,0000,0000,,Altfel spus, oamenii mor\Npentru că nu pot altfel...
Dialogue: 0,1:02:54.17,1:02:58.34,gits alt,,0000,0000,0000,,...dar păpuşile de carne şi oase\Ntrăiesc ştiind că moartea va veni.
Dialogue: 0,1:02:59.48,1:03:03.24,gits alt,,0000,0000,0000,,De asta Kim a ales să se\Ntransforme complet în robot.
Dialogue: 0,1:03:03.35,1:03:04.61,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi apoi?
Dialogue: 0,1:03:04.85,1:03:08.95,gits alt,,0000,0000,0000,,După aceea s-a tot plimbat încolo şi-ncoace\Nîntre forţele speciale şi cele informatice.
Dialogue: 0,1:03:09.15,1:03:12.99,gits alt,,0000,0000,0000,,A făcut contrabandă cu arme\Nşi s-a ales cu-o reputaţie nasoală.
Dialogue: 0,1:03:13.12,1:03:15.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Apoi s-a mai liniştit şi s-a apucat de\Nhacking, aşa cum se-ntîmplă cu genul lui.
Dialogue: 0,1:03:15.89,1:03:17.72,gits alt,,0000,0000,0000,,Minunată poveste, din cîte văd.
Dialogue: 0,1:03:17.86,1:03:23.06,gits alt,,0000,0000,0000,,"Chiar dacă un măgar călătoreşte,\Nn-o să se întoarcă preschimbat în..."
Dialogue: 0,1:03:24.90,1:03:27.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce s-a-ntîmplat? Hai să mergem.
Dialogue: 0,1:04:31.44,1:04:33.14,gits alt,,0000,0000,0000,,[N: "maeth" = moarte, l. ebraică]
Dialogue: 0,1:04:36.04,1:04:37.23,gits alt,,0000,0000,0000,,Batou!
Dialogue: 0,1:04:59.10,1:05:02.46,gits alt,,0000,0000,0000,,"În această zi a lunii\Nam plecat fericit dintre cei vii."
Dialogue: 0,1:05:02.60,1:05:05.40,gits alt,,0000,0000,0000,,"Anunţaţi asta tuturor."
Dialogue: 0,1:05:11.68,1:05:12.90,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei!
Dialogue: 0,1:05:28.96,1:05:31.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Eşti dezgustat profund, nu?
Dialogue: 0,1:05:31.63,1:05:33.69,gits alt,,0000,0000,0000,,E de înţeles.
Dialogue: 0,1:05:42.24,1:05:48.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Pe de o parte, te întrebi dacă\Nceea ce pare viu chiar trăieşte.
Dialogue: 0,1:05:48.31,1:05:49.37,gits alt,,0000,0000,0000,,Pe de alta...
Dialogue: 0,1:05:49.51,1:05:53.75,gits alt,,0000,0000,0000,,...dacă lucrurile fără viaţă\Nar putea fi vii.
Dialogue: 0,1:05:54.82,1:05:58.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Motivul pentru care păpuşile\Nprovoacă repulsie este faptul...
Dialogue: 0,1:05:58.16,1:06:01.39,gits alt,,0000,0000,0000,,...că sînt modelate după oameni,
Dialogue: 0,1:06:01.39,1:06:04.72,gits alt,,0000,0000,0000,,ceea ce într-un sens le face\Numane la rîndul lor.
Dialogue: 0,1:06:06.03,1:06:12.03,gits alt,,0000,0000,0000,,Frica de faptul că oamenii ar putea fi\Ndoar suma unor mecanisme simple...
Dialogue: 0,1:06:12.40,1:06:16.40,gits alt,,0000,0000,0000,,...altfel spus, frica de\Nfenomenul numit "uman"...
Dialogue: 0,1:06:16.54,1:06:19.67,gits alt,,0000,0000,0000,,...este la urma urmei\Ndoar vanitate.
Dialogue: 0,1:06:20.48,1:06:23.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Am venit să discutăm despre afaceri.
Dialogue: 0,1:06:23.81,1:06:30.58,gits alt,,0000,0000,0000,,Ştiinţa care a încercat să explice\Nfenomenul numit viaţă a sporit\Nea însăşi aceasta frică.
Dialogue: 0,1:06:31.09,1:06:34.99,gits alt,,0000,0000,0000,,Credinţa că natura poate fi\Nînţeleasă prin calcule...
Dialogue: 0,1:06:34.99,1:06:39.69,gits alt,,0000,0000,0000,,...are corolarul că oamenii\Npot fi reduşi la simple maşinării.
Dialogue: 0,1:06:39.83,1:06:45.66,gits alt,,0000,0000,0000,,"Corpul uman e o maşină ce-şi răsuceşte singură arcul.\NEste imaginea vie a perpetuum mobile."\N[N: Julien Offray de La Mettrie]
Dialogue: 0,1:06:46.40,1:06:48.84,gits alt,,0000,0000,0000,,Teoria om-maşină din secolul 18...
Dialogue: 0,1:06:48.84,1:06:53.41,gits alt,,0000,0000,0000,,a fost reînviată de tehnologia implantării\Nde creiere artificiale şi de cyborgi.
Dialogue: 0,1:06:53.54,1:06:57.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Odată ce computerele au făcut posibilă\Nstocarea memoriei pe suporturi externe...
Dialogue: 0,1:06:57.32,1:07:01.41,gits alt,,0000,0000,0000,,oamenii au continuat să se mecanizeze...
Dialogue: 0,1:07:01.65,1:07:04.85,gits alt,,0000,0000,0000,,...cu scopul de a-şi extinde\Nlimitele funcţionalităţii.
Dialogue: 0,1:07:05.12,1:07:13.66,gits alt,,0000,0000,0000,,E semnul intenţiei de a-l depăşi pe Darwin şi\Nde a cîştiga lupta evoluţiei cu forţe proprii.
Dialogue: 0,1:07:13.80,1:07:17.67,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi al intenţiei de a cuceri\Nnatura care i-a creat.
Dialogue: 0,1:07:19.70,1:07:26.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Iluzia că viaţa oferă hardware complet\Ne chiar sursa acestui coşmar.
Dialogue: 0,1:07:27.28,1:07:30.58,gits alt,,0000,0000,0000,,"Dumnezeu aplică geometria în tot ce face."\N[N: Platon]
Dialogue: 0,1:07:37.99,1:07:38.65,gits alt,,0000,0000,0000,,Vino!
Dialogue: 0,1:07:57.11,1:07:57.90,gits alt,,0000,0000,0000,,Batou!
Dialogue: 0,1:09:02.54,1:09:04.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Cum te simţi?
Dialogue: 0,1:09:04.91,1:09:06.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei... ce naiba?...
Dialogue: 0,1:09:06.51,1:09:09.81,gits alt,,0000,0000,0000,,A fost un labirint virtual.\NAi fost deturnat de Kim.
Dialogue: 0,1:09:11.25,1:09:16.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Norocul apare de trei ori,\Ndar şi ghinionul îţi dă trei semne.
Dialogue: 0,1:09:16.39,1:09:20.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu le vezi pentru că nu vrei. Dacă le vezi, nu\Nvrei să recunoşti. Dacă ţi se spune, nu asculţi.
Dialogue: 0,1:09:20.19,1:09:22.22,gits alt,,0000,0000,0000,,Aşa se întîmplă catastrofele.
Dialogue: 0,1:09:22.33,1:09:24.49,gits alt,,0000,0000,0000,,Însă în lumea în care trăim nu primeşti\Nnici măcar trei avertismente.
Dialogue: 0,1:09:24.60,1:09:26.93,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă îl neglijezi pe primul\Ns-a terminat.
Dialogue: 0,1:09:28.13,1:09:30.79,gits alt,,0000,0000,0000,,Ţi-am zis că n-am timp\Nde tîmpeniile tale!
Dialogue: 0,1:09:33.20,1:09:34.69,gits alt,,0000,0000,0000,,Cînd ţi-ai dat seama?
Dialogue: 0,1:09:35.01,1:09:38.67,gits alt,,0000,0000,0000,,Cel care încearcă să înşele\Npoate fi înşelat cu uşurinţă.
Dialogue: 0,1:09:38.81,1:09:41.90,gits alt,,0000,0000,0000,,Oi fi fost tu un spărgător\Nprofesionist, dar...
Dialogue: 0,1:09:42.01,1:09:44.38,gits alt,,0000,0000,0000,,...spre ghinionul tău şi eu sînt\Nun profesionist în contraspionaj.
Dialogue: 0,1:09:44.48,1:09:47.85,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi mai am şi un înger păzitor.
Dialogue: 0,1:09:47.99,1:09:52.78,gits alt,,0000,0000,0000,,Caută înregistrarea holului de la intrare\Nîn dispozitivul de stocare extern.
Dialogue: 0,1:10:01.27,1:10:02.82,gits alt,,0000,0000,0000,,În poveştile lui Jacob Grimm...
Dialogue: 0,1:10:02.97,1:10:06.80,gits alt,,0000,0000,0000,,...golemul primea viaţă de la cuvîntul\N"aemaeth" ce i se imprima pe frunte.
Dialogue: 0,1:10:06.94,1:10:10.10,gits alt,,0000,0000,0000,,"Adevăr", aşadar.
Dialogue: 0,1:10:10.24,1:10:13.27,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar apoi prefixul "ae" era mutat\Nşi apărea scris "maeth".
Dialogue: 0,1:10:13.44,1:10:16.71,gits alt,,0000,0000,0000,,Adică odată ce scriai "moarte" pe el\Nredevenea lut fără viaţă.
Dialogue: 0,1:10:16.81,1:10:19.58,gits alt,,0000,0000,0000,,A fost vocea îngerului spunîndu-mi că\Nnu voi găsi adevărul în acest conac.
Dialogue: 0,1:10:19.68,1:10:22.85,gits alt,,0000,0000,0000,,Vrei să spui că ai trecut\Nde firewall-ul creat de mine?
Dialogue: 0,1:10:22.95,1:10:25.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu se poate!\NNimeni nu poate face asta!
Dialogue: 0,1:10:25.16,1:10:28.59,gits alt,,0000,0000,0000,,Ţi-am zis că am un înger păzitor.
Dialogue: 0,1:10:29.83,1:10:33.32,gits alt,,0000,0000,0000,,Game over, Kim.\NAi multe explicaţii de dat.
Dialogue: 0,1:10:40.20,1:10:42.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Aia e doar o păpuşă.
Dialogue: 0,1:10:44.24,1:10:48.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce urît ştii să pierzi, Kim.\NChiar crezi că mă poţi păcăli?
Dialogue: 0,1:10:48.48,1:10:55.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Batou, de unde ştii că nu te afli în\Ncontinuare în realitatea creată de mine?
Dialogue: 0,1:10:57.42,1:10:59.95,gits alt,,0000,0000,0000,,Mi-o spune ceva... în sufletul meu.
Dialogue: 0,1:11:00.09,1:11:04.12,gits alt,,0000,0000,0000,,Oamenii nu-s decît materialul\Ndin care visul numit viaţă e ţesut.
Dialogue: 0,1:11:04.26,1:11:07.42,gits alt,,0000,0000,0000,,"Vise"... "cunoaştere"...\Nchiar şi "suflet"...
Dialogue: 0,1:11:07.87,1:11:12.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă ar fi crăpături sau distorsiuni\Nîn matricea uniformă a realităţii...
Dialogue: 0,1:11:13.30,1:11:16.03,gits alt,,0000,0000,0000,,...aş fi şi eu o carcasă goală\Nşi inutilă ca tine.
Dialogue: 0,1:11:16.17,1:11:18.51,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar eu sînt eu şi tu eşti tu.
Dialogue: 0,1:11:18.64,1:11:20.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Un ticălos ca tine care\Nnu crede în existenţa sufletului...
Dialogue: 0,1:11:20.88,1:11:24.91,gits alt,,0000,0000,0000,,...nu va suferi de nebunie\Nsau de căderi nervoase.
Dialogue: 0,1:11:25.05,1:11:33.92,gits alt,,0000,0000,0000,,Carcasa ta va continua să funcţioneze\Npînă cînd te va ajunge moartea.
Dialogue: 0,1:11:53.88,1:11:57.01,gits alt,,0000,0000,0000,,Sigur ne-am întors la realitate?
Dialogue: 0,1:11:57.11,1:12:00.68,gits alt,,0000,0000,0000,,Nimic nu distinge amintirile\Nartificiale de cele reale.
Dialogue: 0,1:12:00.82,1:12:02.98,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă-i una sau alta...
Dialogue: 0,1:12:03.12,1:12:07.78,gits alt,,0000,0000,0000,,...o să-ţi poţi da seama\Ndoar mai tîrziu.
Dialogue: 0,1:12:08.69,1:12:11.29,gits alt,,0000,0000,0000,,E imposibil să ştii că visezi\Nîntr-un vis. Din păcate.
Dialogue: 0,1:12:11.40,1:12:14.59,gits alt,,0000,0000,0000,,Atîta timp cît ai un I.A. şi permiţi\Nsurselor externe acces la memoria ta...
Dialogue: 0,1:12:14.70,1:12:16.50,gits alt,,0000,0000,0000,,...ăsta e preţul pe care-l plăteşti.
Dialogue: 0,1:12:17.47,1:12:21.23,gits alt,,0000,0000,0000,,De unde ştii că fiica şi nevasta\Nde-acasă există cu adevărat?
Dialogue: 0,1:12:21.37,1:12:27.54,gits alt,,0000,0000,0000,,Poate că eşti un tip singur, într-o\Ncameră, care visează o viaţă de familie.
Dialogue: 0,1:12:27.85,1:12:31.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Ai vrea să te trezeşti\Ndin visul ăsta?
Dialogue: 0,1:12:31.85,1:12:33.84,gits alt,,0000,0000,0000,,De ce nu l-ai oprit dacă ştiai?!
Dialogue: 0,1:12:33.98,1:12:36.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Trebuia să fiu sigur că\Na fost angajat de Locus.
Dialogue: 0,1:12:37.29,1:12:40.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Se aşteptau să-l vizitez pe Kim\Naşa că au pregătit o capcană.
Dialogue: 0,1:12:40.16,1:12:44.42,gits alt,,0000,0000,0000,,Ideea era să mă descurajeze cu o experienţă\Nvirtuală de coşmar, ceva de genul ăsta.
Dialogue: 0,1:12:44.60,1:12:47.59,gits alt,,0000,0000,0000,,Atunci cînd mi-au tras-o şi\Nm-au făcut să-mi distrug braţul...
Dialogue: 0,1:12:47.73,1:12:50.53,gits alt,,0000,0000,0000,,...se prea poate să-mi fi\Nstrecurat ceva în I.A.
Dialogue: 0,1:12:51.00,1:12:52.37,gits alt,,0000,0000,0000,,Vorba lu' Ishikawa...
Dialogue: 0,1:12:52.47,1:12:56.20,gits alt,,0000,0000,0000,,...nu-s mulţi în stare de aşa ceva.
Dialogue: 0,1:12:56.34,1:12:59.00,gits alt,,0000,0000,0000,,Locus Solus ştie asta.
Dialogue: 0,1:12:59.24,1:13:01.71,gits alt,,0000,0000,0000,,Deci te-aşteptai la aşa ceva\Nde la bun început.
Dialogue: 0,1:13:01.85,1:13:05.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Vroiam să mă prefac că am căzut în capcană\Nşi să încerc să ajung la I.A.-ul lui Kim.
Dialogue: 0,1:13:05.88,1:13:08.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar nenorocitul se pricepe.
Dialogue: 0,1:13:08.55,1:13:10.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă nu primeam avertismentul\Nsigur nu scăpam.
Dialogue: 0,1:13:11.02,1:13:14.25,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce-i cu "îngerul păzitor"\Nde care vorbeai?
Dialogue: 0,1:13:14.86,1:13:17.19,gits alt,,0000,0000,0000,,S-a dus.
Dialogue: 0,1:13:17.73,1:13:21.26,gits alt,,0000,0000,0000,,S-a strecurat prin crăpăturile matricii...
Dialogue: 0,1:13:21.63,1:13:27.30,gits alt,,0000,0000,0000,,E undeva în reţea,\Ncrescînd odată cu întregul.
Dialogue: 0,1:13:28.54,1:13:34.07,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă vrei o dovadă că exişti...\Ncîte suflete, atîtea metode.
Dialogue: 0,1:13:34.24,1:13:36.27,gits alt,,0000,0000,0000,,Poftim, tu ai un copil.
Dialogue: 0,1:13:37.05,1:13:38.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Pe cînd eram împreună în junglă...
Dialogue: 0,1:13:38.38,1:13:41.58,gits alt,,0000,0000,0000,,Kim se gîndea şi el la asta.
Dialogue: 0,1:13:41.75,1:13:44.22,gits alt,,0000,0000,0000,,Un singur lucru am priceput.
Dialogue: 0,1:13:44.36,1:13:45.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce?
Dialogue: 0,1:13:45.19,1:13:48.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Că nu-s suficient de bun\Nca să-ţi fiu partener.
Dialogue: 0,1:13:48.43,1:13:50.36,gits alt,,0000,0000,0000,,Deci te dai bătut.
Dialogue: 0,1:13:50.49,1:13:52.09,gits alt,,0000,0000,0000,,Ştiu că am tot spus asta...
Dialogue: 0,1:13:52.20,1:13:54.96,gits alt,,0000,0000,0000,,...vreau să trăiesc\Nşi să-mi văd copilul.
Dialogue: 0,1:13:55.50,1:13:57.73,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar trebuie şi să cîştigi mălaiul.
Dialogue: 0,1:13:58.34,1:13:59.73,gits alt,,0000,0000,0000,,Ce mai e de făcut?
Dialogue: 0,1:13:59.97,1:14:03.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Cu informaţiile din I.A.-ul lui Kim\Nputem dovedi legătura cu Locus Solus.
Dialogue: 0,1:14:03.87,1:14:06.67,gits alt,,0000,0000,0000,,Tot ce putem dovedi este\Nobstrucţionarea unei investigaţii...
Dialogue: 0,1:14:06.78,1:14:08.30,gits alt,,0000,0000,0000,,...şi încălcarea eticii I.A.
Dialogue: 0,1:14:08.45,1:14:11.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Pe deasupra, investigaţia noastră\Ne neoficială.
Dialogue: 0,1:14:11.75,1:14:18.09,gits alt,,0000,0000,0000,,Ca să-i legăm de seria de crime a ginoizilor\Navem nevoie de dovezi palpabile.
Dialogue: 0,1:14:18.22,1:14:20.49,gits alt,,0000,0000,0000,,Atunci de ce ai rupt\Nlegătura din capul lui Kim?
Dialogue: 0,1:14:20.62,1:14:26.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu s-a întrerupt. I.A.-ul lui\Nîncă mai e conectat la Locus Solus.
Dialogue: 0,1:14:26.16,1:14:30.39,gits alt,,0000,0000,0000,,Trebuie să ne mişcăm\Npînă nu distrug toate dovezile.
Dialogue: 0,1:14:31.64,1:14:33.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Pe vremuri oamenii\Naveau o zicală deşteaptă:
Dialogue: 0,1:14:33.57,1:14:37.47,gits alt,,0000,0000,0000,,"Nu mai e discipolul meu. Bateţi tobele,\Nmicuţilor, şi atacaţi-l. Vă dau voie."\N[N: Confucius]
Dialogue: 0,1:14:37.61,1:14:40.17,gits alt,,0000,0000,0000,,E timpul să încetăm negocierile\Nşi să-nceapă violenţa.
Dialogue: 0,1:14:40.31,1:14:44.41,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei, de data asta\Nnu mai e vorba de Yakuza!
Dialogue: 0,1:14:45.42,1:14:47.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu pe revolverul tău mă bazez.\N[N: Togusa insistă să folosească un Mateba\Ncu 6 focuri în loc să treacă la un automat.]
Dialogue: 0,1:14:48.94,1:14:53.94,gits alt,,0000,0000,0000,,"Păsările se ascund sus în văzduh\Niar peştii adînc în apă."\N[N: Ryokuu Saitou]
Dialogue: 0,1:15:33.13,1:15:34.69,gits alt,,0000,0000,0000,,Am luat contact cu escorta.
Dialogue: 0,1:15:34.83,1:15:35.82,gits alt,,0000,0000,0000,,'Înţeles.
Dialogue: 0,1:15:36.23,1:15:38.86,gits alt,,0000,0000,0000,,Mă mir că te-ai scufundat\Ncu corpul ăla.
Dialogue: 0,1:15:39.00,1:15:42.49,gits alt,,0000,0000,0000,,Adîncimea e mare pe-aici. Dacă te\Nduci la fund nu te mai scoate nimeni.
Dialogue: 0,1:15:42.64,1:15:46.10,gits alt,,0000,0000,0000,,Ştiam un cyborg care se distra\Nfăcînd scufundări.
Dialogue: 0,1:15:46.21,1:15:46.90,gits alt,,0000,0000,0000,,...şi?
Dialogue: 0,1:15:47.01,1:15:48.84,gits alt,,0000,0000,0000,,N-am înţeles-o.
Dialogue: 0,1:15:49.48,1:15:51.64,gits alt,,0000,0000,0000,,Te ajut numai pentru că\Nte-a recomandat Lin.
Dialogue: 0,1:15:51.78,1:15:54.95,gits alt,,0000,0000,0000,,Am auzit că din nava aia\Nnimeni nu iese viu.
Dialogue: 0,1:15:55.09,1:15:56.55,gits alt,,0000,0000,0000,,Aşa că nici eu nu te-nţeleg pe tine.
Dialogue: 0,1:15:56.69,1:15:58.42,gits alt,,0000,0000,0000,,Ştiu. Mergi mai departe.
Dialogue: 0,1:15:58.56,1:16:00.25,gits alt,,0000,0000,0000,,Ţine-te bine.
Dialogue: 0,1:16:18.58,1:16:21.44,gits alt,,0000,0000,0000,,Intrăm în raza senzorilor în 12 secunde.
Dialogue: 0,1:16:21.68,1:16:24.15,gits alt,,0000,0000,0000,,O să rulez un semnal de camuflaj\Npe linie timp de 2 secunde după aceea.
Dialogue: 0,1:16:24.28,1:16:24.91,gits alt,,0000,0000,0000,,Am priceput.
Dialogue: 0,1:16:25.45,1:16:29.01,gits alt,,0000,0000,0000,,Tipul ăsta e conectat direct\Nla I.A.-ul şefului securităţii.
Dialogue: 0,1:16:32.76,1:16:34.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Încep sincronizarea.
Dialogue: 0,1:17:40.16,1:17:42.96,gits alt,,0000,0000,0000,,Am intrat. Dă-mi schiţele navei.
Dialogue: 0,1:17:46.10,1:17:48.62,gits alt,,0000,0000,0000,,S-au încărcat.\NTe mai uiţi prin mine?
Dialogue: 0,1:17:48.77,1:17:52.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Desigur. Mentorul meu intră în acţiune.\NAm pornit înregistrarea.
Dialogue: 0,1:17:53.04,1:17:55.47,gits alt,,0000,0000,0000,,Priveşte şi învaţă, băieţel.
Dialogue: 0,1:18:34.58,1:18:35.71,gits alt,,0000,0000,0000,,Alarmă!
Dialogue: 0,1:18:35.72,1:18:35.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Intruşi!
Dialogue: 0,1:18:35.75,1:18:38.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Sistemul de securitate\Nrepornit la nivelul 2.
Dialogue: 0,1:18:38.85,1:18:40.68,gits alt,,0000,0000,0000,,Caut semne de activitate I.A.\Nîn tot perimetrul.
Dialogue: 0,1:18:40.82,1:18:44.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Caut un terminal cu activitate\Ncomparabilă cu mărimea unui virus.
Dialogue: 0,1:18:44.99,1:18:47.15,gits alt,,0000,0000,0000,,Caut semne de incubare de viruşi.
Dialogue: 0,1:18:47.26,1:18:50.09,gits alt,,0000,0000,0000,,Am pierdut legătura\Ncu şeful securităţii.
Dialogue: 0,1:18:50.19,1:18:52.66,gits alt,,0000,0000,0000,,Repornesc sistemul.
Dialogue: 0,1:18:52.76,1:18:56.06,gits alt,,0000,0000,0000,,Repornire efectuată.\NAm iniţializat nivelul 2 de securitate.
Dialogue: 0,1:18:56.17,1:18:58.36,gits alt,,0000,0000,0000,,Pregătesc un traseu de deviere\Npentru intrus.
Dialogue: 0,1:18:58.47,1:19:00.27,gits alt,,0000,0000,0000,,Reconstruiesc firewall-ul.
Dialogue: 0,1:19:00.37,1:19:02.17,gits alt,,0000,0000,0000,,Încarc definiţiile antivirus.
Dialogue: 0,1:19:02.87,1:19:04.53,gits alt,,0000,0000,0000,,Scanez după viruşi.
Dialogue: 0,1:19:05.08,1:19:09.41,gits alt,,0000,0000,0000,,Le-am luat urma.\NPregătesc momeala.
Dialogue: 0,1:19:10.25,1:19:13.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Urme de incubare virus găsite\Nîn firewall. S-au activat toate.
Dialogue: 0,1:19:13.28,1:19:14.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Ceva a trecut de firewall 14.
Dialogue: 0,1:19:14.45,1:19:16.85,gits alt,,0000,0000,0000,,Eroare 280 în firewall 32.
Dialogue: 0,1:19:16.95,1:19:18.35,gits alt,,0000,0000,0000,,Pun zonele infectate în carantină.
Dialogue: 0,1:19:18.46,1:19:20.79,gits alt,,0000,0000,0000,,Firewall de perimetru.\NReconstruiesc de la nivelul 1.
Dialogue: 0,1:19:20.89,1:19:23.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Inamicul atacă firewall-ul.\NModelul de acţiune a fost identificat.
Dialogue: 0,1:19:23.99,1:19:25.83,gits alt,,0000,0000,0000,,A început transferul virusului.
Dialogue: 0,1:19:27.76,1:19:31.33,gits alt,,0000,0000,0000,,Ieşi de acolo! Devine prea periculos!\NO să-ţi ardă creierul!
Dialogue: 0,1:19:31.50,1:19:33.30,gits alt,,0000,0000,0000,,Încă nu. Mai pot rezista puţin.
Dialogue: 0,1:19:33.40,1:19:35.80,gits alt,,0000,0000,0000,,Fii rezonabil, idiotule!
Dialogue: 0,1:20:12.54,1:20:15.84,gits alt,,0000,0000,0000,,[N: poezia "Păpuşa", Motokiyo Zeami]
Dialogue: 0,1:20:56.72,1:20:59.09,gits alt,,0000,0000,0000,,Am activat banda de\Nasamblare a ginoizilor.
Dialogue: 0,1:20:59.12,1:21:02.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Date bizare la ultimul\Nexemplar Hadaly.
Dialogue: 0,1:21:02.13,1:21:04.72,gits alt,,0000,0000,0000,,Bănuiesc un model de incubare\Nal virusului.
Dialogue: 0,1:21:04.83,1:21:07.42,gits alt,,0000,0000,0000,,Declanşează toate protecţiile\Nantivirus şi reţine-l.
Dialogue: 0,1:21:07.53,1:21:10.32,gits alt,,0000,0000,0000,,Imposibil. Nici una dintre operaţiunile de bază\Nnu se mai poate conecta la sistem.
Dialogue: 0,1:21:10.43,1:21:12.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Se încarcă programul\Ncu mişcări de luptă.
Dialogue: 0,1:21:13.04,1:21:16.37,gits alt,,0000,0000,0000,,Atenţie. Linia de asamblare TH07\Nnu funcţionează corect.
Dialogue: 0,1:21:16.47,1:21:19.60,gits alt,,0000,0000,0000,,Echipa de securitate, prezentaţi-vă\Nla linia respectivă. Repet...
Dialogue: 0,1:23:04.48,1:23:06.92,gits alt,,0000,0000,0000,,A sosit Sfîntul Duh.
Dialogue: 0,1:23:07.52,1:23:09.49,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu ne-am văzut de mult, Maiorule.
Dialogue: 0,1:23:09.89,1:23:11.58,gits alt,,0000,0000,0000,,Sau ar trebui să-ţi zic altcumva?
Dialogue: 0,1:23:12.29,1:23:16.23,gits alt,,0000,0000,0000,,De fapt numai o parte din mine\Na trecut prin satelit.
Dialogue: 0,1:23:16.76,1:23:19.59,gits alt,,0000,0000,0000,,Memoria I.A.-ului acestui ginoid\Ne cam mică pentru mine.
Dialogue: 0,1:23:19.93,1:23:22.99,gits alt,,0000,0000,0000,,Am copiat doar sistemul de control\Npentru mişcări de luptă şi e deja plină.
Dialogue: 0,1:23:23.50,1:23:26.09,gits alt,,0000,0000,0000,,O să te rog să-mi scuzi calitatea\Nexpresiei faciale şi a vocii.
Dialogue: 0,1:23:27.94,1:23:30.57,gits alt,,0000,0000,0000,,Mergi pe coridorul acesta.\N50 de metri mai încolo...
Dialogue: 0,1:23:30.67,1:23:32.51,gits alt,,0000,0000,0000,,...ar trebui să fie un\Nterminal pentru urgenţe.
Dialogue: 0,1:23:33.01,1:23:36.45,gits alt,,0000,0000,0000,,Mă voi conecta de acolo şi\Nvoi încerca să suprasolicit sistemul.
Dialogue: 0,1:23:43.79,1:23:45.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu te-ai schimbat deloc.
Dialogue: 0,1:23:45.69,1:23:48.99,gits alt,,0000,0000,0000,,Ia-o înainte. Te acopăr.
Dialogue: 0,1:23:49.53,1:23:51.02,gits alt,,0000,0000,0000,,Ca pe vremuri.
Dialogue: 0,1:24:10.31,1:24:13.87,gits alt,,0000,0000,0000,,"Unii se privesc în oglindă\Nşi nu văd răul."
Dialogue: 0,1:24:14.18,1:24:16.88,gits alt,,0000,0000,0000,,"Pentru că nu reflectă răul,\Nci îl crează."
Dialogue: 0,1:24:17.35,1:24:20.05,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei, nu e momentul\Nsă devii sentimentală!
Dialogue: 0,1:24:20.16,1:24:21.21,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu prea mai avem muniţie.
Dialogue: 0,1:24:21.36,1:24:26.06,gits alt,,0000,0000,0000,,"Aşa că priveşte oglinzile de sus,\Nnu de la egal la egal."\N[N: Ryokuu Saitou]
Dialogue: 0,1:25:10.57,1:25:12.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei, ţi-e bine?
Dialogue: 0,1:25:12.34,1:25:15.33,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu trebuie decît să menţin\Nsistemul de control al navei.
Dialogue: 0,1:25:15.48,1:25:17.57,gits alt,,0000,0000,0000,,Conectează asta la terminalul\Nlateral de pe podea.
Dialogue: 0,1:25:20.72,1:25:24.28,gits alt,,0000,0000,0000,,Trebuie să renunţ la controlul\Nasupra corpului pînă termin.
Dialogue: 0,1:25:24.52,1:25:26.79,gits alt,,0000,0000,0000,,Va trebui să te bazezi doar pe armă.
Dialogue: 0,1:25:26.99,1:25:31.36,gits alt,,0000,0000,0000,,Mă descurc, dar nu mai am decît\Nun singur încărcător de rezervă.
Dialogue: 0,1:25:31.80,1:25:34.56,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă se ajunge la luptă corp-la-corp\Nnu garantez că voi putea să le fac faţă.
Dialogue: 0,1:25:37.03,1:25:38.26,gits alt,,0000,0000,0000,,Încep.
Dialogue: 0,1:25:39.67,1:25:43.13,gits alt,,0000,0000,0000,,Conexiune neobişnuită din interiorul\Nnavei către sistemul central.
Dialogue: 0,1:25:43.24,1:25:44.33,gits alt,,0000,0000,0000,,Din navă?
Dialogue: 0,1:25:44.44,1:25:46.07,gits alt,,0000,0000,0000,,Caut locul de conectare.\NDeclanşez firewall-ul ofensiv.
Dialogue: 0,1:25:46.18,1:25:48.27,gits alt,,0000,0000,0000,,Primesc semnale virtuale multiple,\Nde la diverse terminale.
Dialogue: 0,1:25:48.38,1:25:50.57,gits alt,,0000,0000,0000,,Nici un terminal nu prezintă\Nindicii de activitate I.A. sporită.
Dialogue: 0,1:25:50.68,1:25:52.61,gits alt,,0000,0000,0000,,Examinez toate punctele de\Nconectare cu exteriorul.
Dialogue: 0,1:25:52.72,1:25:55.74,gits alt,,0000,0000,0000,,Tai toate conexiunile externe,\Ninclusiv linia noastră principală.
Dialogue: 0,1:25:55.85,1:25:57.68,gits alt,,0000,0000,0000,,Dispozitivul de date din afara\Nnavei a fost separat fizic.
Dialogue: 0,1:25:57.79,1:25:59.48,gits alt,,0000,0000,0000,,Sistemul de control de urgenţă\Nnu răspunde.
Dialogue: 0,1:25:59.59,1:26:01.06,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu se poate efectua\Niniţializarea de la distanţă.
Dialogue: 0,1:26:01.16,1:26:03.15,gits alt,,0000,0000,0000,,Virusul se integrează şi răspîndeşte\Nîn toate secţiunile.
Dialogue: 0,1:26:03.26,1:26:05.32,gits alt,,0000,0000,0000,,A trecut de firewall-ul\Nsistemului central.
Dialogue: 0,1:26:05.43,1:26:07.16,gits alt,,0000,0000,0000,,Pregătim repornirea sistemului.
Dialogue: 0,1:26:07.26,1:26:08.75,gits alt,,0000,0000,0000,,Carantină în desfăşurare\Nla nivelul 1.
Dialogue: 0,1:26:08.87,1:26:11.13,gits alt,,0000,0000,0000,,Detectat multe conexiuni\Nneobişnuite în sistemul central.
Dialogue: 0,1:26:11.23,1:26:13.29,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu reuşim să răspundem\Ncu aceeaşi viteză.
Dialogue: 0,1:27:26.61,1:27:30.48,gits alt,,0000,0000,0000,,Am suprasolicitat sistemul. Am\Nînchis toate conexiunile exterioare.
Dialogue: 0,1:27:30.61,1:27:32.81,gits alt,,0000,0000,0000,,Nava este complet izolată.
Dialogue: 0,1:27:37.42,1:27:38.79,gits alt,,0000,0000,0000,,E în mişcare?
Dialogue: 0,1:27:39.06,1:27:44.99,gits alt,,0000,0000,0000,,Se îndreaptă către cea mai apropiată\Nţară unde avem jurisdicţie.
Dialogue: 0,1:27:45.30,1:27:49.76,gits alt,,0000,0000,0000,,Nava însăşi e dovada de care avem\Nnevoie pentru a incrimina Locus Solus.
Dialogue: 0,1:27:49.87,1:27:51.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi dacă încearcă să o captureze?
Dialogue: 0,1:27:51.30,1:27:53.90,gits alt,,0000,0000,0000,,Am aranjat un convoi de escortă.
Dialogue: 0,1:27:54.04,1:27:55.77,gits alt,,0000,0000,0000,,Am luat deja legătura cu ei.
Dialogue: 0,1:27:55.87,1:28:01.31,gits alt,,0000,0000,0000,,Pînă atunci ce-ar fi să vedem cum reuşea\NLocus Solus să le insufle viaţă păpuşilor?
Dialogue: 0,1:28:02.48,1:28:04.24,gits alt,,0000,0000,0000,,Ştii deja secretul, nu-i aşa?
Dialogue: 0,1:28:04.65,1:28:08.61,gits alt,,0000,0000,0000,,Cred că şi tu bănuieşti ceva...\N...nu?
Dialogue: 0,1:28:26.34,1:28:30.10,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu detectez nimic. Sînt ecranate\Nîmpotriva radiaţiilor electromagnetice?
Dialogue: 0,1:28:44.32,1:28:45.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Duplicare de creiere.
Dialogue: 0,1:28:46.39,1:28:49.85,gits alt,,0000,0000,0000,,Au experimentat pe animale şi au descoperit că\Nse pot face copieri de proastă calitate în masă.
Dialogue: 0,1:28:49.99,1:28:54.59,gits alt,,0000,0000,0000,,Creierul original este distrus de acest\Nproces, aşa că tehnologia a fost interzisă.
Dialogue: 0,1:28:55.30,1:28:59.20,gits alt,,0000,0000,0000,,Spală creierele copiilor aduşi\Nde Koujinkai prin contrabandă,
Dialogue: 0,1:28:59.34,1:29:01.86,gits alt,,0000,0000,0000,,...apoi le copiază minţile\Nîn corpurile ginoizilor.
Dialogue: 0,1:29:03.64,1:29:07.34,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-i de mirare ca ginoizii\Nse comportau atît de realist.
Dialogue: 0,1:29:09.98,1:29:14.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Ajutor...
Dialogue: 0,1:29:25.93,1:29:29.46,gits alt,,0000,0000,0000,,Ajutor...
Dialogue: 0,1:30:11.27,1:30:15.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Ai venit să mă ajuţi.\NDomnul Walkerson a zis că o să vii.
Dialogue: 0,1:30:15.55,1:30:19.45,gits alt,,0000,0000,0000,,A zis că oamenii de la poliţie\Nor să vină. Că or să mă ajute.
Dialogue: 0,1:30:19.82,1:30:24.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Eu sînt la a patra copiere, dar Sowana\Ncare a venit cu mine e la a cincea.
Dialogue: 0,1:30:25.15,1:30:28.32,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu aude nimic şi nu mai\Nrăspunde cînd o chem.
Dialogue: 0,1:30:28.89,1:30:34.07,gits alt,,0000,0000,0000,,Inspectorul care a fost ucis a schimbat\Nprogramarea codului etic pentru copiii ăştia.
Dialogue: 0,1:30:34.08,1:30:39.27,gits alt,,0000,0000,0000,,Cînd Locus Solus a aflat l-au omorît sub\Npretextul uciderii liderului. Asta-i teoria mea.
Dialogue: 0,1:30:41.80,1:30:46.21,gits alt,,0000,0000,0000,,A zis că dacă roboţii fac\Naccidente cineva o să observe.
Dialogue: 0,1:30:46.61,1:30:48.98,gits alt,,0000,0000,0000,,O să vină să ne ajute.
Dialogue: 0,1:30:50.75,1:30:53.38,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-ţi dai seama ce haos ai declanşat?
Dialogue: 0,1:30:56.65,1:30:58.52,gits alt,,0000,0000,0000,,Şi nu mă refer doar la oamenii ucişi...
Dialogue: 0,1:30:59.36,1:31:03.88,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu te-ai gîndit la păpuşile cărora\Nli s-a impus o copie cu intenţii rele?!
Dialogue: 0,1:31:06.96,1:31:11.40,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar... dar... dar...
Dialogue: 0,1:31:12.47,1:31:15.44,gits alt,,0000,0000,0000,,N-am vrut să ajung păpuşă!
Dialogue: 0,1:31:23.58,1:31:26.78,gits alt,,0000,0000,0000,,"Plîngi pentru sîngele păsării,\Ndar nu pentru sîngele peştelui."
Dialogue: 0,1:31:27.22,1:31:29.48,gits alt,,0000,0000,0000,,"Ce noroc pe cei care au voce."
Dialogue: 0,1:31:30.15,1:31:32.18,gits alt,,0000,0000,0000,,Dacă păpuşile ar fi putut vorbi...
Dialogue: 0,1:31:32.29,1:31:35.75,gits alt,,0000,0000,0000,,...ar fi ţipat:\N"N-am vrut să devin om!"
Dialogue: 0,1:31:36.06,1:31:40.79,gits alt,,0000,0000,0000,,Dă-mi voie să te întreb ceva.\NCrezi că eşti fericită acum?
Dialogue: 0,1:31:41.30,1:31:43.39,gits alt,,0000,0000,0000,,Am sentimente nostalgice...
Dialogue: 0,1:31:43.50,1:31:46.63,gits alt,,0000,0000,0000,,Dar simt că mi-am găsit liniştea.
Dialogue: 0,1:31:50.31,1:31:56.18,gits alt,,0000,0000,0000,,"Lasă-l să trăiască singur,\Nfără să facă rău, fără griji..."
Dialogue: 0,1:31:56.44,1:31:59.94,gits alt,,0000,0000,0000,,"...ca un elefant\Nîn pădurea elefanţilor."
Dialogue: 0,1:32:00.95,1:32:02.94,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu uita, Batou...
Dialogue: 0,1:32:03.45,1:32:05.92,gits alt,,0000,0000,0000,,De fiecare dată\Ncînd te conectezi...
Dialogue: 0,1:32:06.22,1:32:08.99,gits alt,,0000,0000,0000,,...voi fi cu tine.
Dialogue: 0,1:32:14.03,1:32:15.19,gits alt,,0000,0000,0000,,Am să plec acum.
Dialogue: 0,1:32:57.47,1:33:00.10,gits alt,,0000,0000,0000,,Ţi s-a arătat\Ncînd erai pe navă, nu-i aşa?
Dialogue: 0,1:33:00.21,1:33:01.51,gits alt,,0000,0000,0000,,Îngerul tău păzitor...
Dialogue: 0,1:33:03.21,1:33:06.91,gits alt,,0000,0000,0000,,Iarăşi tăcere? Ce crezi, c-am să mă\Napuc să scriu despre asta în raport?
Dialogue: 0,1:33:07.02,1:33:09.45,gits alt,,0000,0000,0000,,Vin să te iau mîine la 8 şi 20.
Dialogue: 0,1:33:09.55,1:33:12.72,gits alt,,0000,0000,0000,,Mulţumesc pentru că\Nai avut grijă de el.
Dialogue: 0,1:33:14.52,1:33:16.65,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu vrei să intri puţin?
Dialogue: 0,1:33:17.76,1:33:21.13,gits alt,,0000,0000,0000,,Nu-mi place să mă bag peste\Nîntîlnirile de familie ale altora.
Dialogue: 0,1:33:22.77,1:33:23.60,gits alt,,0000,0000,0000,,Tati!
Dialogue: 0,1:33:25.20,1:33:27.43,gits alt,,0000,0000,0000,,Hei, cadoul! Cadoul!
Dialogue: 0,1:33:27.64,1:33:28.80,gits alt,,0000,0000,0000,,N-am uitat.

Pasted: Jan 21, 2013, 1:59:49 am
Views: 6