get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Two_Mirrors_Ep20_Subbed_(E9B496B7).mkv...

1
00:00:00,167 --> 00:00:01,535
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:01,535 --> 00:00:02,403
A wavering wraith of karmic retribution
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:02,403 --> 00:00:04,338
A wavering wraith of karmic retribution

4
00:00:04,338 --> 00:00:07,432
on a wandering path of wretched fate.

5
00:00:07,775 --> 00:00:10,144
Thoroughly despised and fractured,

6
00:00:10,144 --> 00:00:12,578
a set of two mirrors facing one another.

7
00:00:13,013 --> 00:00:15,616
Coming forth from the darkness
where time intersects,

8
00:00:15,616 --> 00:00:18,983
your grievance shall be avenged.

9
00:00:27,261 --> 00:00:29,863
Hell Girl
Two Mirrors
Ima nanji ka oshiete

10
00:00:29,863 --> 00:00:34,095
Hell Girl
Two Mirrors
Yume to itte dakishimete

11
00:00:40,808 --> 00:00:44,278
Haikyo no machi ni mioboe ga aru

12
00:00:44,278 --> 00:00:47,748
Anata to mekutta shashin-shuu no naka

13
00:00:47,748 --> 00:00:51,218
Doushite hitori atashi wa hitori

14
00:00:51,218 --> 00:00:54,621
Sugu ni sugu ni yume nandato kizuku

15
00:00:54,621 --> 00:00:57,958
Gareki o hashiru nanika kettobasu

16
00:00:57,958 --> 00:01:01,328
Yume kara sameru deguchi o sagasu no

17
00:01:01,328 --> 00:01:04,932
Hayaku ikanakya hayaku ikanakya

18
00:01:04,932 --> 00:01:08,335
Dokoka de anata no koe ga shiteru no

19
00:01:08,335 --> 00:01:15,070
Ugoite-iru toki no naka shika
eien nante mienainda

20
00:01:15,242 --> 00:01:17,711
Ima nanji ka oshiete

21
00:01:17,711 --> 00:01:21,982
Yume to itte dakishimete

22
00:01:21,982 --> 00:01:26,851
Tomari-kaketa atashi no kokoro o ugokashite

23
00:01:27,354 --> 00:01:28,856
Onegai

24
00:01:28,856 --> 00:01:31,525
Tonari ni anata wa iru

25
00:01:31,525 --> 00:01:35,621
Tabun chigau yume o mite

26
00:01:35,996 --> 00:01:38,866
Taiyou nanka iranai

27
00:01:38,866 --> 00:01:43,064
Anata no egao ga ima koishikute

28
00:01:57,284 --> 00:01:58,945
It's unforgivable.

29
00:01:59,686 --> 00:02:01,119
How dare you betray me?

30
00:02:07,161 --> 00:02:11,063
Mari, I'm never going to forgive you.

31
00:02:24,445 --> 00:02:25,479
Your grievance shall be avenged.
Send

32
00:02:25,479 --> 00:02:27,344
Your grievance shall be avenged.
Fujimaki
Send

33
00:02:28,415 --> 00:02:29,677
Your grievance shall be avenged.
Mari Fujimaki
Send

34
00:02:40,627 --> 00:02:45,564
A Maiden's Album

35
00:02:56,477 --> 00:03:00,038
Maidens in summer kimonos
are a sight to behold.

36
00:03:04,918 --> 00:03:06,408
We match!

37
00:03:10,190 --> 00:03:13,455
Don't get jealous, all right? Old woman.

38
00:03:14,728 --> 00:03:16,463
I won't get jealous.

39
00:03:16,463 --> 00:03:18,556
I'm not some immature girl.

40
00:03:19,366 --> 00:03:20,801
That reminds me, Miss.

41
00:03:20,801 --> 00:03:22,369
That high school girl...

42
00:03:22,369 --> 00:03:23,802
What's happened since then?

43
00:03:24,338 --> 00:03:28,274
She's had Wanyuudou for a
long time now, hasn't she?

44
00:03:37,017 --> 00:03:37,984
Mari!

45
00:03:39,086 --> 00:03:41,255
How about going to see a movie today?

46
00:03:41,255 --> 00:03:44,713
The French movie we were talking
about seeing is showing now.

47
00:03:47,594 --> 00:03:49,994
I had no idea you liked French movies.

48
00:03:55,469 --> 00:03:57,671
Sorry, today's not good for me.

49
00:03:57,671 --> 00:04:00,003
I see. Then some other time.

50
00:04:22,129 --> 00:04:24,031
That was news to me.

51
00:04:24,031 --> 00:04:25,265
What?

52
00:04:25,265 --> 00:04:27,134
That you liked French movies

53
00:04:27,134 --> 00:04:30,865
and you'd even promised a girl from
the next class over to go see one.

54
00:04:31,338 --> 00:04:35,142
W-Well, she and I went to
the same middle school

55
00:04:35,142 --> 00:04:36,944
and it just sort of...

56
00:04:36,944 --> 00:04:40,314
I absolutely hate French movies.

57
00:04:40,314 --> 00:04:41,872
You stop watching them, too.

58
00:04:42,916 --> 00:04:44,351
Juri...

59
00:04:44,351 --> 00:04:45,943
Or else...

60
00:04:58,665 --> 00:05:00,033
What's up with that?

61
00:05:00,033 --> 00:05:02,769
Is she threatening her with the straw doll?

62
00:05:02,769 --> 00:05:03,827
Interesting!

63
00:05:04,571 --> 00:05:07,774
I wonder what happened between those two.

64
00:05:07,774 --> 00:05:09,742
A very deep hatred.

65
00:05:11,178 --> 00:05:12,440
Miss...

66
00:05:13,747 --> 00:05:15,442
Because they loved too strongly.

67
00:05:22,489 --> 00:05:23,590
Here.

68
00:05:23,590 --> 00:05:25,158
Knitted caps, right?

69
00:05:25,158 --> 00:05:26,493
Scarves, right?

70
00:05:26,493 --> 00:05:27,517
And mittens.

71
00:05:28,195 --> 00:05:29,963
They all match.

72
00:05:29,963 --> 00:05:32,899
I put both our names on them, Juri and Mari,

73
00:05:32,899 --> 00:05:35,202
so it doesn't matter who uses which.

74
00:05:35,202 --> 00:05:37,261
You knit all these by yourself?

75
00:05:38,438 --> 00:05:40,531
Yeah. For you.

76
00:05:43,310 --> 00:05:44,777
With hate in my heart.

77
00:05:46,947 --> 00:05:49,780
This leg of mine isn't getting any better.

78
00:05:51,118 --> 00:05:53,780
We sure had fun back in our first year, didn't we?

79
00:05:54,254 --> 00:05:57,348
Playing tennis together, going on trips...

80
00:06:06,500 --> 00:06:11,301
If only you hadn't broken your promise,
we could've stayed that way.

81
00:06:12,139 --> 00:06:13,106
I'm sorry.

82
00:06:13,874 --> 00:06:16,365
How did things end up this way?

83
00:06:21,615 --> 00:06:22,604
Who is it?

84
00:06:23,250 --> 00:06:25,419
It's my mother.

85
00:06:25,419 --> 00:06:27,187
What did she say?

86
00:06:27,187 --> 00:06:29,856
She's suggesting we go out to eat tonight.

87
00:06:29,856 --> 00:06:31,558
It's Friday, after all.

88
00:06:31,558 --> 00:06:33,526
You always eat with your family.

89
00:06:36,730 --> 00:06:38,664
It's okay. Go ahead.

90
00:06:39,833 --> 00:06:41,596
Okay. Then...

91
00:06:44,671 --> 00:06:46,373
Oh, yeah. Here.

92
00:06:46,373 --> 00:06:47,307
What?

93
00:06:47,307 --> 00:06:47,674
Memories
What?

94
00:06:47,674 --> 00:06:48,436
Memories

95
00:06:48,842 --> 00:06:51,345
It's an album of our history.

96
00:06:51,345 --> 00:06:54,405
It's going to keep a record of how close we are.

97
00:06:54,948 --> 00:06:56,472
Forever.

98
00:07:05,859 --> 00:07:08,919
Maybe I should've lent her an umbrella.

99
00:07:09,696 --> 00:07:13,233
If you don't betray me, I won't untie
the thread. Okay, Mari?

100
00:07:13,233 --> 00:07:14,701
Shabu-shabu
Kisogawa
If you don't betray me, I won't untie
the thread. Okay, Mari?

101
00:07:14,701 --> 00:07:16,191
Shabu-shabu
Kisogawa

102
00:07:21,108 --> 00:07:22,666
What's wrong, Mari?

103
00:07:23,009 --> 00:07:25,245
You haven't eaten a thing.

104
00:07:25,245 --> 00:07:27,145
Are you not feeling well?

105
00:07:28,115 --> 00:07:29,173
No...

106
00:07:29,916 --> 00:07:32,476
You don't have much of an appetite these days.

107
00:07:33,120 --> 00:07:36,283
It's nothing. I'm just not hungry.

108
00:07:38,225 --> 00:07:42,491
Even if I told my parents about it,
there's no way they'd believe me.

109
00:07:43,563 --> 00:07:46,396
That I might end up being banished to Hell...

110
00:07:54,908 --> 00:07:56,808
What a downpour!

111
00:07:57,611 --> 00:08:00,045
Mari, hurry up and get in!

112
00:08:12,392 --> 00:08:15,384
Memories

113
00:08:16,730 --> 00:08:17,864
It's not here!

114
00:08:17,864 --> 00:08:18,831
It's not here!

115
00:08:23,003 --> 00:08:24,027
What'll I do?

116
00:08:27,240 --> 00:08:28,241
Mari, are you going out?

117
00:08:28,241 --> 00:08:29,333
I'll be right back!
Mari, are you going out?

118
00:08:38,518 --> 00:08:39,849
It must be at the restaurant!

119
00:08:49,963 --> 00:08:51,658
What'll I do?

120
00:08:55,802 --> 00:08:57,633
Is this what you're looking for?

121
00:09:07,781 --> 00:09:09,476
Are you all right?

122
00:09:13,787 --> 00:09:15,948
Thank you very much.

123
00:09:23,563 --> 00:09:25,432
It's so warm.

124
00:09:25,432 --> 00:09:27,634
I don't know what the story is,

125
00:09:27,634 --> 00:09:31,229
but I guess that album's really important to you.

126
00:09:32,939 --> 00:09:34,702
If you're comfortable talking to me, I'll listen.

127
00:09:35,342 --> 00:09:36,832
What?

128
00:09:39,012 --> 00:09:42,382
It's an album my friend made for me.

129
00:09:42,382 --> 00:09:45,249
It's our very own album of our history.

130
00:09:46,052 --> 00:09:47,713
If you don't mind, could I take a look at it?

131
00:09:48,221 --> 00:09:49,552
What?

132
00:10:04,004 --> 00:10:05,938
You and this girl look alike.

133
00:10:06,773 --> 00:10:08,742
Her name is Juri.

134
00:10:08,742 --> 00:10:13,076
We became classmates in high school
and we became friends right away.

135
00:10:13,914 --> 00:10:15,438
Hairstyle, bags...

136
00:10:15,749 --> 00:10:17,250
Matching everything with Juri made me happy.

137
00:10:17,250 --> 00:10:18,985
Morning, Juri.
Matching everything with Juri made me happy.

138
00:10:18,985 --> 00:10:20,220
Morning, Mari.

139
00:10:20,220 --> 00:10:21,744
Cold, isn't it?

140
00:10:27,127 --> 00:10:30,460
Even at school, we were inseparable.

141
00:10:31,264 --> 00:10:32,866
And during summer camp in the woods,

142
00:10:32,866 --> 00:10:34,959
we snuck out to see the stars at night.

143
00:10:35,669 --> 00:10:38,471
Let's be friends for life, all right?

144
00:10:38,471 --> 00:10:39,961
Yes, for life!

145
00:10:42,909 --> 00:10:44,945
As long as I had Juri, that's all I cared about.

146
00:10:44,945 --> 00:10:46,980
I didn't need anything else.

147
00:10:46,980 --> 00:10:49,141
That's what I used to think back then, but...

148
00:10:50,016 --> 00:10:52,507
Did something happen between you and her?

149
00:11:12,639 --> 00:11:14,708
Your expressions in the photos after this point

150
00:11:14,708 --> 00:11:16,676
all look like you're ready to cry.

151
00:11:17,344 --> 00:11:19,279
This summer...

152
00:11:19,279 --> 00:11:20,747
Summer?

153
00:11:20,747 --> 00:11:23,238
I hurt Juri.

154
00:11:30,290 --> 00:11:32,053
Are you all right?

155
00:11:35,695 --> 00:11:38,630
"Mari, how was dinner?"

156
00:11:38,965 --> 00:11:43,269
"I always tell you to e-mail me photos
of what you ate, remember?"

157
00:11:43,269 --> 00:11:45,134
"You broke another promise."

158
00:11:45,672 --> 00:11:47,435
Oh, no!

159
00:11:49,643 --> 00:11:51,702
"I'm sorry."

160
00:11:54,848 --> 00:11:56,748
Was that from the Juri girl?

161
00:11:58,318 --> 00:12:00,720
It sounds like you have a lot to deal with.

162
00:12:00,720 --> 00:12:04,224
She gets mad at me if I don't report
back to her about everything.

163
00:12:04,224 --> 00:12:06,385
She's got an awful lot of control
over you, doesn't she?

164
00:12:07,560 --> 00:12:09,858
Because she holds my life in her hands...

165
00:12:10,497 --> 00:12:11,828
What?

166
00:12:12,832 --> 00:12:15,368
Have you heard of Hell Link?

167
00:12:15,368 --> 00:12:17,734
Sure, I've heard the rumors.

168
00:12:18,905 --> 00:12:23,069
Juri has the ability to banish
me to Hell at any time.

169
00:12:23,710 --> 00:12:26,680
She can do it easily, just by untying
the thread on the straw doll.

170
00:12:26,680 --> 00:12:29,949
But if you banish someone to Hell,

171
00:12:29,949 --> 00:12:32,782
you'll also be banished to Hell after you die.

172
00:12:33,787 --> 00:12:36,415
But Juri says she doesn't mind.

173
00:12:46,299 --> 00:12:48,893
Aren't these nice? These match, too!

174
00:12:49,536 --> 00:12:51,271
I don't have one for you, though, old woman!

175
00:12:51,271 --> 00:12:53,899
Yes, yes. I understand, you little brat.

176
00:12:54,607 --> 00:12:59,408
So? What happened between
this Mari girl and her friend?

177
00:13:00,647 --> 00:13:01,909
That's the thing...

178
00:13:04,551 --> 00:13:07,281
124! 125!

179
00:13:07,654 --> 00:13:10,957
126! 127!

180
00:13:10,957 --> 00:13:12,481
One-hundred and...

181
00:13:17,130 --> 00:13:18,859
Are you okay, Juri?

182
00:13:19,799 --> 00:13:22,235
Yeah, I'm going to do my best.

183
00:13:22,235 --> 00:13:24,294
I want to be your doubles
partner, after all.

184
00:13:24,904 --> 00:13:25,871
Yeah!

185
00:13:26,606 --> 00:13:28,041
Fight!

186
00:13:28,041 --> 00:13:28,475
Yeah!

187
00:13:28,475 --> 00:13:30,170
Fight!
Yeah!

188
00:13:30,310 --> 00:13:31,436
Seiku! Fight!

189
00:13:31,578 --> 00:13:32,145
Yeah!

190
00:13:32,145 --> 00:13:32,445
Fight!
Yeah!

191
00:13:32,445 --> 00:13:32,579
Fight!

192
00:13:32,579 --> 00:13:32,979
Fight!
Yeah!

193
00:13:32,979 --> 00:13:33,079
Yeah!

194
00:13:33,079 --> 00:13:33,413
Fight!
Yeah!

195
00:13:33,413 --> 00:13:33,513
Fight!

196
00:13:33,513 --> 00:13:33,980
Fight!
Yeah!

197
00:13:33,980 --> 00:13:34,344
Yeah!

198
00:13:34,481 --> 00:13:36,108
Fight, Juri!

199
00:14:00,874 --> 00:14:04,978
Oh, no! I left my towel on the court.

200
00:14:04,978 --> 00:14:06,479
I'm going to go grab it.

201
00:14:06,479 --> 00:14:07,714
Oh, sure.

202
00:14:07,714 --> 00:14:08,772
I'll be right back.

203
00:14:13,119 --> 00:14:14,746
Miss Fujimaki.

204
00:14:15,321 --> 00:14:17,881
Here you are. You forgot this.

205
00:14:19,292 --> 00:14:21,783
Senpai, thank you very much.

206
00:14:22,428 --> 00:14:27,133
Say, Mari, I've been meaning to
talk to you about this, but...

207
00:14:27,133 --> 00:14:28,234
Yes?

208
00:14:28,234 --> 00:14:31,101
Why don't you partner up with me for doubles?

209
00:14:31,638 --> 00:14:32,468
What?!

210
00:14:32,872 --> 00:14:34,741
You have talent.

211
00:14:34,741 --> 00:14:38,507
It would be a waste to leave you
buried among the first years.

212
00:14:41,281 --> 00:14:42,475
Think about it.

213
00:14:46,686 --> 00:14:49,120
But I have Juri...

214
00:14:50,023 --> 00:14:52,423
You don't have to give me
your answer right away.

215
00:14:53,092 --> 00:14:55,788
Take your time to think it over, okay?

216
00:14:56,129 --> 00:14:57,289
All right...

217
00:15:08,675 --> 00:15:10,040
Juri!

218
00:15:11,377 --> 00:15:12,478
It hurts!

219
00:15:12,478 --> 00:15:14,810
Juri, are you all right?! Juri!

220
00:15:16,850 --> 00:15:19,751
Juri, I'm sorry.

221
00:15:21,788 --> 00:15:24,691
It's okay. I'll just have you...

222
00:15:24,691 --> 00:15:27,626
...carry me along for the rest of your life.

223
00:15:28,494 --> 00:15:29,791
What?

224
00:15:40,406 --> 00:15:42,966
Juri, why did you do this?

225
00:15:43,376 --> 00:15:48,473
Because she's the nasty girl who tore us apart.

226
00:15:51,618 --> 00:15:55,987
I can't forget the sight of
you with that senpai...

227
00:15:57,790 --> 00:16:00,350
This leg won't let me forget it.

228
00:16:01,594 --> 00:16:04,230
The doctor says it's healed already,

229
00:16:04,230 --> 00:16:06,532
but the pain won't go away at all.

230
00:16:06,532 --> 00:16:08,898
It hurts and it hurts.

231
00:16:13,573 --> 00:16:14,841
I'm sorry.

232
00:16:14,841 --> 00:16:16,468
I'm sorry, Juri.

233
00:16:17,010 --> 00:16:20,346
Take care of me like this for life, all right?

234
00:16:20,346 --> 00:16:25,010
This wouldn't have happened
if you hadn't betrayed me.

235
00:16:26,386 --> 00:16:30,516
The next time you betray me,
I'll untie the thread on the straw doll.

236
00:16:34,727 --> 00:16:36,162
It's so ironic.

237
00:16:36,162 --> 00:16:40,292
The thing that's keeping them together
now is the thread on the straw doll.

238
00:16:41,167 --> 00:16:45,371
Grudges and jealousies can
get so nasty among girls.

239
00:16:45,371 --> 00:16:48,808
Could you want to stay connected
with someone so badly?

240
00:16:48,808 --> 00:16:50,243
They're young.

241
00:16:50,243 --> 00:16:52,541
You must remember being like that once, too.

242
00:16:53,413 --> 00:16:55,711
Don't get too involved, all right?

243
00:16:56,282 --> 00:16:57,715
I know.

244
00:16:58,952 --> 00:17:01,420
Oh, you can't take that off!

245
00:17:04,357 --> 00:17:08,350
Oh, man, I couldn't get any
studying done for the test.

246
00:17:08,928 --> 00:17:10,589
Because my leg hurt.

247
00:17:12,899 --> 00:17:14,924
You know what to do, right?

248
00:17:15,835 --> 00:17:17,769
Name
Mari Fujimaki

249
00:17:22,842 --> 00:17:25,606
Mari Fujimaki
Juri Moriuchi

250
00:17:26,079 --> 00:17:27,480
It's those girls.

251
00:17:27,480 --> 00:17:29,816
The ones who're always
competing for last place.

252
00:17:29,816 --> 00:17:31,684
A "dumb and dumber" couple, huh?

253
00:17:31,684 --> 00:17:35,121
And Mari used to do well
during our first year, too.

254
00:17:35,121 --> 00:17:36,554
Really?

255
00:17:36,789 --> 00:17:38,458
Don't let it bother you.

256
00:17:38,458 --> 00:17:40,693
This is fine for us.

257
00:17:40,693 --> 00:17:42,923
Because we're going to the same college.

258
00:17:44,330 --> 00:17:46,321
I'll go buy lunch.

259
00:18:02,181 --> 00:18:03,409
Hey.

260
00:18:07,487 --> 00:18:09,318
You're the one who...

261
00:18:24,570 --> 00:18:27,006
You don't seem very cheerful,

262
00:18:27,006 --> 00:18:30,169
but are you still being controlled
by that friend of yours?

263
00:18:31,310 --> 00:18:32,211
It's fine.

264
00:18:32,211 --> 00:18:36,409
Because even so, I only have Juri.

265
00:18:37,483 --> 00:18:41,783
If possible, I want to go back
to how we used to be.

266
00:18:42,021 --> 00:18:44,557
I want to be friends with her,
just like we used to be.

267
00:18:44,557 --> 00:18:46,252
If possible, forever.

268
00:18:47,226 --> 00:18:48,750
Really?

269
00:18:51,664 --> 00:18:53,256
I see.

270
00:18:59,705 --> 00:19:00,967
Then hang in there.

271
00:19:02,041 --> 00:19:03,975
I'm sure she'll see how much you care.

272
00:19:04,811 --> 00:19:06,073
Mister...

273
00:19:39,112 --> 00:19:40,511
Her leg...

274
00:19:41,414 --> 00:19:43,006
It's not what you think...

275
00:19:43,816 --> 00:19:46,979
What I hurt wasn't her leg. It was her feelings!

276
00:19:47,553 --> 00:19:49,222
Juri, wait!

277
00:19:49,222 --> 00:19:50,823
Don't go!

278
00:19:50,823 --> 00:19:53,849
We're going to be together forever, right?!

279
00:20:12,979 --> 00:20:15,072
We must contact the family.

280
00:20:20,319 --> 00:20:21,081
Mari...

281
00:20:50,349 --> 00:20:51,873
This photo...

282
00:20:52,885 --> 00:20:55,217
...was my favorite.

283
00:21:03,129 --> 00:21:04,230
Juri?!

284
00:21:04,230 --> 00:21:05,162
Juri!

285
00:21:05,298 --> 00:21:06,697
Juri!

286
00:21:16,976 --> 00:21:20,275
Your grievance has been heard.

287
00:21:27,253 --> 00:21:28,220
Why?

288
00:21:28,654 --> 00:21:31,958
There's no knowing where
we'll go after we die,

289
00:21:31,958 --> 00:21:35,189
but this way, we can both go to Hell together.

290
00:21:36,662 --> 00:21:38,129
Mari...

291
00:21:41,867 --> 00:21:44,802
Juri
Mari

292
00:21:59,285 --> 00:22:01,913
We'll see each other again, right, Juri?

293
00:22:03,389 --> 00:22:06,153
Here comes your friend, too.

294
00:22:11,864 --> 00:22:13,331
Juri...

295
00:22:15,401 --> 00:22:20,395
I consign this grievance to Hell...

296
00:22:28,547 --> 00:22:30,242
I'm tired of matching things!

297
00:22:32,218 --> 00:22:35,915
Really, you tire of things so easily.

298
00:22:37,556 --> 00:22:38,784
Oh, honestly! You're making a racket!

299
00:22:39,225 --> 00:22:39,525
Baldy!

300
00:22:39,525 --> 00:22:40,760
Now, hold it right there!
Baldy!

301
00:22:40,760 --> 00:22:40,987
Now, hold it right there!

302
00:22:41,560 --> 00:22:43,195
Those two...

303
00:22:43,195 --> 00:22:46,961
I hope they can get a nice
picture together in Hell.

304
00:22:51,237 --> 00:22:51,370
Your grievance shall be avenged.

305
00:22:51,370 --> 00:22:55,608
Juri Moriuchi
Your grievance shall be avenged.

306
00:22:55,608 --> 00:22:57,098
Juri Moriuchi

307
00:22:57,243 --> 00:23:09,622
Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu

308
00:23:25,671 --> 00:23:30,109
Tsuki no hikari

309
00:23:30,109 --> 00:23:35,479
Kokoro terashi-dasu

310
00:23:37,350 --> 00:23:46,952
Moyuru hana no mai michishirube

311
00:23:48,594 --> 00:23:55,201
Karami-tsuku ayamachi no uta

312
00:23:55,201 --> 00:23:59,501
Mune o shimeru

313
00:24:02,775 --> 00:24:13,174
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou

314
00:24:14,420 --> 00:24:25,297
Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete

315
00:24:27,933 --> 00:24:31,036
So it really is you, isn't it, Kiyo?

316
00:24:31,036 --> 00:24:33,305
I never imagined we would meet like this.

317
00:24:33,305 --> 00:24:35,441
What in the world happened?

318
00:24:35,441 --> 00:24:37,343
The blame lies with me.

319
00:24:37,343 --> 00:24:39,140
It was all my fault.

320
00:24:39,378 --> 00:24:40,746
I'm sorry.

321
00:24:40,746 --> 00:24:43,442
I don't have any hard feelings
against you anymore.

322
00:24:44,150 --> 00:24:46,886
But never mind that. Why are you...?

323
00:24:46,886 --> 00:24:49,252
Because I'm stupid...

324
00:24:50,089 --> 00:24:51,891
Kiyo...

325
00:24:51,891 --> 00:24:52,858
Next time, "Paper Balloon Wafting".

326
00:24:52,858 --> 00:24:55,461
Hell Girl
Two Mirrors
Paper Balloon Wafting
Next time, "Paper Balloon Wafting".

327
00:24:55,461 --> 00:24:57,224
Hell Girl
Two Mirrors
Paper Balloon Wafting

Pasted: Oct 21, 2013, 7:39:23 am
Views: 3