1 00:00:00,167 --> 00:00:01,535 Art by Kyosai Kawanabe 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,403 A wavering wraith of karmic retribution Art by Kyosai Kawanabe 3 00:00:02,403 --> 00:00:04,338 A wavering wraith of karmic retribution 4 00:00:04,338 --> 00:00:07,432 on a wandering path of wretched fate. 5 00:00:07,775 --> 00:00:10,144 Thoroughly despised and fractured, 6 00:00:10,144 --> 00:00:12,578 a set of two mirrors facing one another. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,616 Coming forth from the darkness where time intersects, 8 00:00:15,616 --> 00:00:18,983 your grievance shall be avenged. 9 00:00:27,261 --> 00:00:29,863 Hell Girl Two Mirrors Ima nanji ka oshiete 10 00:00:29,863 --> 00:00:34,095 Hell Girl Two Mirrors Yume to itte dakishimete 11 00:00:40,808 --> 00:00:44,278 Haikyo no machi ni mioboe ga aru 12 00:00:44,278 --> 00:00:47,748 Anata to mekutta shashin-shuu no naka 13 00:00:47,748 --> 00:00:51,218 Doushite hitori atashi wa hitori 14 00:00:51,218 --> 00:00:54,621 Sugu ni sugu ni yume nandato kizuku 15 00:00:54,621 --> 00:00:57,958 Gareki o hashiru nanika kettobasu 16 00:00:57,958 --> 00:01:01,328 Yume kara sameru deguchi o sagasu no 17 00:01:01,328 --> 00:01:04,932 Hayaku ikanakya hayaku ikanakya 18 00:01:04,932 --> 00:01:08,335 Dokoka de anata no koe ga shiteru no 19 00:01:08,335 --> 00:01:15,070 Ugoite-iru toki no naka shika eien nante mienainda 20 00:01:15,242 --> 00:01:17,711 Ima nanji ka oshiete 21 00:01:17,711 --> 00:01:21,982 Yume to itte dakishimete 22 00:01:21,982 --> 00:01:26,851 Tomari-kaketa atashi no kokoro o ugokashite 23 00:01:27,354 --> 00:01:28,856 Onegai 24 00:01:28,856 --> 00:01:31,525 Tonari ni anata wa iru 25 00:01:31,525 --> 00:01:35,621 Tabun chigau yume o mite 26 00:01:35,996 --> 00:01:38,866 Taiyou nanka iranai 27 00:01:38,866 --> 00:01:43,064 Anata no egao ga ima koishikute 28 00:01:57,284 --> 00:01:58,945 It's unforgivable. 29 00:01:59,686 --> 00:02:01,119 How dare you betray me? 30 00:02:07,161 --> 00:02:11,063 Mari, I'm never going to forgive you. 31 00:02:24,445 --> 00:02:25,479 Your grievance shall be avenged. Send 32 00:02:25,479 --> 00:02:27,344 Your grievance shall be avenged. Fujimaki Send 33 00:02:28,415 --> 00:02:29,677 Your grievance shall be avenged. Mari Fujimaki Send 34 00:02:40,627 --> 00:02:45,564 A Maiden's Album 35 00:02:56,477 --> 00:03:00,038 Maidens in summer kimonos are a sight to behold. 36 00:03:04,918 --> 00:03:06,408 We match! 37 00:03:10,190 --> 00:03:13,455 Don't get jealous, all right? Old woman. 38 00:03:14,728 --> 00:03:16,463 I won't get jealous. 39 00:03:16,463 --> 00:03:18,556 I'm not some immature girl. 40 00:03:19,366 --> 00:03:20,801 That reminds me, Miss. 41 00:03:20,801 --> 00:03:22,369 That high school girl... 42 00:03:22,369 --> 00:03:23,802 What's happened since then? 43 00:03:24,338 --> 00:03:28,274 She's had Wanyuudou for a long time now, hasn't she? 44 00:03:37,017 --> 00:03:37,984 Mari! 45 00:03:39,086 --> 00:03:41,255 How about going to see a movie today? 46 00:03:41,255 --> 00:03:44,713 The French movie we were talking about seeing is showing now. 47 00:03:47,594 --> 00:03:49,994 I had no idea you liked French movies. 48 00:03:55,469 --> 00:03:57,671 Sorry, today's not good for me. 49 00:03:57,671 --> 00:04:00,003 I see. Then some other time. 50 00:04:22,129 --> 00:04:24,031 That was news to me. 51 00:04:24,031 --> 00:04:25,265 What? 52 00:04:25,265 --> 00:04:27,134 That you liked French movies 53 00:04:27,134 --> 00:04:30,865 and you'd even promised a girl from the next class over to go see one. 54 00:04:31,338 --> 00:04:35,142 W-Well, she and I went to the same middle school 55 00:04:35,142 --> 00:04:36,944 and it just sort of... 56 00:04:36,944 --> 00:04:40,314 I absolutely hate French movies. 57 00:04:40,314 --> 00:04:41,872 You stop watching them, too. 58 00:04:42,916 --> 00:04:44,351 Juri... 59 00:04:44,351 --> 00:04:45,943 Or else... 60 00:04:58,665 --> 00:05:00,033 What's up with that? 61 00:05:00,033 --> 00:05:02,769 Is she threatening her with the straw doll? 62 00:05:02,769 --> 00:05:03,827 Interesting! 63 00:05:04,571 --> 00:05:07,774 I wonder what happened between those two. 64 00:05:07,774 --> 00:05:09,742 A very deep hatred. 65 00:05:11,178 --> 00:05:12,440 Miss... 66 00:05:13,747 --> 00:05:15,442 Because they loved too strongly. 67 00:05:22,489 --> 00:05:23,590 Here. 68 00:05:23,590 --> 00:05:25,158 Knitted caps, right? 69 00:05:25,158 --> 00:05:26,493 Scarves, right? 70 00:05:26,493 --> 00:05:27,517 And mittens. 71 00:05:28,195 --> 00:05:29,963 They all match. 72 00:05:29,963 --> 00:05:32,899 I put both our names on them, Juri and Mari, 73 00:05:32,899 --> 00:05:35,202 so it doesn't matter who uses which. 74 00:05:35,202 --> 00:05:37,261 You knit all these by yourself? 75 00:05:38,438 --> 00:05:40,531 Yeah. For you. 76 00:05:43,310 --> 00:05:44,777 With hate in my heart. 77 00:05:46,947 --> 00:05:49,780 This leg of mine isn't getting any better. 78 00:05:51,118 --> 00:05:53,780 We sure had fun back in our first year, didn't we? 79 00:05:54,254 --> 00:05:57,348 Playing tennis together, going on trips... 80 00:06:06,500 --> 00:06:11,301 If only you hadn't broken your promise, we could've stayed that way. 81 00:06:12,139 --> 00:06:13,106 I'm sorry. 82 00:06:13,874 --> 00:06:16,365 How did things end up this way? 83 00:06:21,615 --> 00:06:22,604 Who is it? 84 00:06:23,250 --> 00:06:25,419 It's my mother. 85 00:06:25,419 --> 00:06:27,187 What did she say? 86 00:06:27,187 --> 00:06:29,856 She's suggesting we go out to eat tonight. 87 00:06:29,856 --> 00:06:31,558 It's Friday, after all. 88 00:06:31,558 --> 00:06:33,526 You always eat with your family. 89 00:06:36,730 --> 00:06:38,664 It's okay. Go ahead. 90 00:06:39,833 --> 00:06:41,596 Okay. Then... 91 00:06:44,671 --> 00:06:46,373 Oh, yeah. Here. 92 00:06:46,373 --> 00:06:47,307 What? 93 00:06:47,307 --> 00:06:47,674 Memories What? 94 00:06:47,674 --> 00:06:48,436 Memories 95 00:06:48,842 --> 00:06:51,345 It's an album of our history. 96 00:06:51,345 --> 00:06:54,405 It's going to keep a record of how close we are. 97 00:06:54,948 --> 00:06:56,472 Forever. 98 00:07:05,859 --> 00:07:08,919 Maybe I should've lent her an umbrella. 99 00:07:09,696 --> 00:07:13,233 If you don't betray me, I won't untie the thread. Okay, Mari? 100 00:07:13,233 --> 00:07:14,701 Shabu-shabu Kisogawa If you don't betray me, I won't untie the thread. Okay, Mari? 101 00:07:14,701 --> 00:07:16,191 Shabu-shabu Kisogawa 102 00:07:21,108 --> 00:07:22,666 What's wrong, Mari? 103 00:07:23,009 --> 00:07:25,245 You haven't eaten a thing. 104 00:07:25,245 --> 00:07:27,145 Are you not feeling well? 105 00:07:28,115 --> 00:07:29,173 No... 106 00:07:29,916 --> 00:07:32,476 You don't have much of an appetite these days. 107 00:07:33,120 --> 00:07:36,283 It's nothing. I'm just not hungry. 108 00:07:38,225 --> 00:07:42,491 Even if I told my parents about it, there's no way they'd believe me. 109 00:07:43,563 --> 00:07:46,396 That I might end up being banished to Hell... 110 00:07:54,908 --> 00:07:56,808 What a downpour! 111 00:07:57,611 --> 00:08:00,045 Mari, hurry up and get in! 112 00:08:12,392 --> 00:08:15,384 Memories 113 00:08:16,730 --> 00:08:17,864 It's not here! 114 00:08:17,864 --> 00:08:18,831 It's not here! 115 00:08:23,003 --> 00:08:24,027 What'll I do? 116 00:08:27,240 --> 00:08:28,241 Mari, are you going out? 117 00:08:28,241 --> 00:08:29,333 I'll be right back! Mari, are you going out? 118 00:08:38,518 --> 00:08:39,849 It must be at the restaurant! 119 00:08:49,963 --> 00:08:51,658 What'll I do? 120 00:08:55,802 --> 00:08:57,633 Is this what you're looking for? 121 00:09:07,781 --> 00:09:09,476 Are you all right? 122 00:09:13,787 --> 00:09:15,948 Thank you very much. 123 00:09:23,563 --> 00:09:25,432 It's so warm. 124 00:09:25,432 --> 00:09:27,634 I don't know what the story is, 125 00:09:27,634 --> 00:09:31,229 but I guess that album's really important to you. 126 00:09:32,939 --> 00:09:34,702 If you're comfortable talking to me, I'll listen. 127 00:09:35,342 --> 00:09:36,832 What? 128 00:09:39,012 --> 00:09:42,382 It's an album my friend made for me. 129 00:09:42,382 --> 00:09:45,249 It's our very own album of our history. 130 00:09:46,052 --> 00:09:47,713 If you don't mind, could I take a look at it? 131 00:09:48,221 --> 00:09:49,552 What? 132 00:10:04,004 --> 00:10:05,938 You and this girl look alike. 133 00:10:06,773 --> 00:10:08,742 Her name is Juri. 134 00:10:08,742 --> 00:10:13,076 We became classmates in high school and we became friends right away. 135 00:10:13,914 --> 00:10:15,438 Hairstyle, bags... 136 00:10:15,749 --> 00:10:17,250 Matching everything with Juri made me happy. 137 00:10:17,250 --> 00:10:18,985 Morning, Juri. Matching everything with Juri made me happy. 138 00:10:18,985 --> 00:10:20,220 Morning, Mari. 139 00:10:20,220 --> 00:10:21,744 Cold, isn't it? 140 00:10:27,127 --> 00:10:30,460 Even at school, we were inseparable. 141 00:10:31,264 --> 00:10:32,866 And during summer camp in the woods, 142 00:10:32,866 --> 00:10:34,959 we snuck out to see the stars at night. 143 00:10:35,669 --> 00:10:38,471 Let's be friends for life, all right? 144 00:10:38,471 --> 00:10:39,961 Yes, for life! 145 00:10:42,909 --> 00:10:44,945 As long as I had Juri, that's all I cared about. 146 00:10:44,945 --> 00:10:46,980 I didn't need anything else. 147 00:10:46,980 --> 00:10:49,141 That's what I used to think back then, but... 148 00:10:50,016 --> 00:10:52,507 Did something happen between you and her? 149 00:11:12,639 --> 00:11:14,708 Your expressions in the photos after this point 150 00:11:14,708 --> 00:11:16,676 all look like you're ready to cry. 151 00:11:17,344 --> 00:11:19,279 This summer... 152 00:11:19,279 --> 00:11:20,747 Summer? 153 00:11:20,747 --> 00:11:23,238 I hurt Juri. 154 00:11:30,290 --> 00:11:32,053 Are you all right? 155 00:11:35,695 --> 00:11:38,630 "Mari, how was dinner?" 156 00:11:38,965 --> 00:11:43,269 "I always tell you to e-mail me photos of what you ate, remember?" 157 00:11:43,269 --> 00:11:45,134 "You broke another promise." 158 00:11:45,672 --> 00:11:47,435 Oh, no! 159 00:11:49,643 --> 00:11:51,702 "I'm sorry." 160 00:11:54,848 --> 00:11:56,748 Was that from the Juri girl? 161 00:11:58,318 --> 00:12:00,720 It sounds like you have a lot to deal with. 162 00:12:00,720 --> 00:12:04,224 She gets mad at me if I don't report back to her about everything. 163 00:12:04,224 --> 00:12:06,385 She's got an awful lot of control over you, doesn't she? 164 00:12:07,560 --> 00:12:09,858 Because she holds my life in her hands... 165 00:12:10,497 --> 00:12:11,828 What? 166 00:12:12,832 --> 00:12:15,368 Have you heard of Hell Link? 167 00:12:15,368 --> 00:12:17,734 Sure, I've heard the rumors. 168 00:12:18,905 --> 00:12:23,069 Juri has the ability to banish me to Hell at any time. 169 00:12:23,710 --> 00:12:26,680 She can do it easily, just by untying the thread on the straw doll. 170 00:12:26,680 --> 00:12:29,949 But if you banish someone to Hell, 171 00:12:29,949 --> 00:12:32,782 you'll also be banished to Hell after you die. 172 00:12:33,787 --> 00:12:36,415 But Juri says she doesn't mind. 173 00:12:46,299 --> 00:12:48,893 Aren't these nice? These match, too! 174 00:12:49,536 --> 00:12:51,271 I don't have one for you, though, old woman! 175 00:12:51,271 --> 00:12:53,899 Yes, yes. I understand, you little brat. 176 00:12:54,607 --> 00:12:59,408 So? What happened between this Mari girl and her friend? 177 00:13:00,647 --> 00:13:01,909 That's the thing... 178 00:13:04,551 --> 00:13:07,281 124! 125! 179 00:13:07,654 --> 00:13:10,957 126! 127! 180 00:13:10,957 --> 00:13:12,481 One-hundred and... 181 00:13:17,130 --> 00:13:18,859 Are you okay, Juri? 182 00:13:19,799 --> 00:13:22,235 Yeah, I'm going to do my best. 183 00:13:22,235 --> 00:13:24,294 I want to be your doubles partner, after all. 184 00:13:24,904 --> 00:13:25,871 Yeah! 185 00:13:26,606 --> 00:13:28,041 Fight! 186 00:13:28,041 --> 00:13:28,475 Yeah! 187 00:13:28,475 --> 00:13:30,170 Fight! Yeah! 188 00:13:30,310 --> 00:13:31,436 Seiku! Fight! 189 00:13:31,578 --> 00:13:32,145 Yeah! 190 00:13:32,145 --> 00:13:32,445 Fight! Yeah! 191 00:13:32,445 --> 00:13:32,579 Fight! 192 00:13:32,579 --> 00:13:32,979 Fight! Yeah! 193 00:13:32,979 --> 00:13:33,079 Yeah! 194 00:13:33,079 --> 00:13:33,413 Fight! Yeah! 195 00:13:33,413 --> 00:13:33,513 Fight! 196 00:13:33,513 --> 00:13:33,980 Fight! Yeah! 197 00:13:33,980 --> 00:13:34,344 Yeah! 198 00:13:34,481 --> 00:13:36,108 Fight, Juri! 199 00:14:00,874 --> 00:14:04,978 Oh, no! I left my towel on the court. 200 00:14:04,978 --> 00:14:06,479 I'm going to go grab it. 201 00:14:06,479 --> 00:14:07,714 Oh, sure. 202 00:14:07,714 --> 00:14:08,772 I'll be right back. 203 00:14:13,119 --> 00:14:14,746 Miss Fujimaki. 204 00:14:15,321 --> 00:14:17,881 Here you are. You forgot this. 205 00:14:19,292 --> 00:14:21,783 Senpai, thank you very much. 206 00:14:22,428 --> 00:14:27,133 Say, Mari, I've been meaning to talk to you about this, but... 207 00:14:27,133 --> 00:14:28,234 Yes? 208 00:14:28,234 --> 00:14:31,101 Why don't you partner up with me for doubles? 209 00:14:31,638 --> 00:14:32,468 What?! 210 00:14:32,872 --> 00:14:34,741 You have talent. 211 00:14:34,741 --> 00:14:38,507 It would be a waste to leave you buried among the first years. 212 00:14:41,281 --> 00:14:42,475 Think about it. 213 00:14:46,686 --> 00:14:49,120 But I have Juri... 214 00:14:50,023 --> 00:14:52,423 You don't have to give me your answer right away. 215 00:14:53,092 --> 00:14:55,788 Take your time to think it over, okay? 216 00:14:56,129 --> 00:14:57,289 All right... 217 00:15:08,675 --> 00:15:10,040 Juri! 218 00:15:11,377 --> 00:15:12,478 It hurts! 219 00:15:12,478 --> 00:15:14,810 Juri, are you all right?! Juri! 220 00:15:16,850 --> 00:15:19,751 Juri, I'm sorry. 221 00:15:21,788 --> 00:15:24,691 It's okay. I'll just have you... 222 00:15:24,691 --> 00:15:27,626 ...carry me along for the rest of your life. 223 00:15:28,494 --> 00:15:29,791 What? 224 00:15:40,406 --> 00:15:42,966 Juri, why did you do this? 225 00:15:43,376 --> 00:15:48,473 Because she's the nasty girl who tore us apart. 226 00:15:51,618 --> 00:15:55,987 I can't forget the sight of you with that senpai... 227 00:15:57,790 --> 00:16:00,350 This leg won't let me forget it. 228 00:16:01,594 --> 00:16:04,230 The doctor says it's healed already, 229 00:16:04,230 --> 00:16:06,532 but the pain won't go away at all. 230 00:16:06,532 --> 00:16:08,898 It hurts and it hurts. 231 00:16:13,573 --> 00:16:14,841 I'm sorry. 232 00:16:14,841 --> 00:16:16,468 I'm sorry, Juri. 233 00:16:17,010 --> 00:16:20,346 Take care of me like this for life, all right? 234 00:16:20,346 --> 00:16:25,010 This wouldn't have happened if you hadn't betrayed me. 235 00:16:26,386 --> 00:16:30,516 The next time you betray me, I'll untie the thread on the straw doll. 236 00:16:34,727 --> 00:16:36,162 It's so ironic. 237 00:16:36,162 --> 00:16:40,292 The thing that's keeping them together now is the thread on the straw doll. 238 00:16:41,167 --> 00:16:45,371 Grudges and jealousies can get so nasty among girls. 239 00:16:45,371 --> 00:16:48,808 Could you want to stay connected with someone so badly? 240 00:16:48,808 --> 00:16:50,243 They're young. 241 00:16:50,243 --> 00:16:52,541 You must remember being like that once, too. 242 00:16:53,413 --> 00:16:55,711 Don't get too involved, all right? 243 00:16:56,282 --> 00:16:57,715 I know. 244 00:16:58,952 --> 00:17:01,420 Oh, you can't take that off! 245 00:17:04,357 --> 00:17:08,350 Oh, man, I couldn't get any studying done for the test. 246 00:17:08,928 --> 00:17:10,589 Because my leg hurt. 247 00:17:12,899 --> 00:17:14,924 You know what to do, right? 248 00:17:15,835 --> 00:17:17,769 Name Mari Fujimaki 249 00:17:22,842 --> 00:17:25,606 Mari Fujimaki Juri Moriuchi 250 00:17:26,079 --> 00:17:27,480 It's those girls. 251 00:17:27,480 --> 00:17:29,816 The ones who're always competing for last place. 252 00:17:29,816 --> 00:17:31,684 A "dumb and dumber" couple, huh? 253 00:17:31,684 --> 00:17:35,121 And Mari used to do well during our first year, too. 254 00:17:35,121 --> 00:17:36,554 Really? 255 00:17:36,789 --> 00:17:38,458 Don't let it bother you. 256 00:17:38,458 --> 00:17:40,693 This is fine for us. 257 00:17:40,693 --> 00:17:42,923 Because we're going to the same college. 258 00:17:44,330 --> 00:17:46,321 I'll go buy lunch. 259 00:18:02,181 --> 00:18:03,409 Hey. 260 00:18:07,487 --> 00:18:09,318 You're the one who... 261 00:18:24,570 --> 00:18:27,006 You don't seem very cheerful, 262 00:18:27,006 --> 00:18:30,169 but are you still being controlled by that friend of yours? 263 00:18:31,310 --> 00:18:32,211 It's fine. 264 00:18:32,211 --> 00:18:36,409 Because even so, I only have Juri. 265 00:18:37,483 --> 00:18:41,783 If possible, I want to go back to how we used to be. 266 00:18:42,021 --> 00:18:44,557 I want to be friends with her, just like we used to be. 267 00:18:44,557 --> 00:18:46,252 If possible, forever. 268 00:18:47,226 --> 00:18:48,750 Really? 269 00:18:51,664 --> 00:18:53,256 I see. 270 00:18:59,705 --> 00:19:00,967 Then hang in there. 271 00:19:02,041 --> 00:19:03,975 I'm sure she'll see how much you care. 272 00:19:04,811 --> 00:19:06,073 Mister... 273 00:19:39,112 --> 00:19:40,511 Her leg... 274 00:19:41,414 --> 00:19:43,006 It's not what you think... 275 00:19:43,816 --> 00:19:46,979 What I hurt wasn't her leg. It was her feelings! 276 00:19:47,553 --> 00:19:49,222 Juri, wait! 277 00:19:49,222 --> 00:19:50,823 Don't go! 278 00:19:50,823 --> 00:19:53,849 We're going to be together forever, right?! 279 00:20:12,979 --> 00:20:15,072 We must contact the family. 280 00:20:20,319 --> 00:20:21,081 Mari... 281 00:20:50,349 --> 00:20:51,873 This photo... 282 00:20:52,885 --> 00:20:55,217 ...was my favorite. 283 00:21:03,129 --> 00:21:04,230 Juri?! 284 00:21:04,230 --> 00:21:05,162 Juri! 285 00:21:05,298 --> 00:21:06,697 Juri! 286 00:21:16,976 --> 00:21:20,275 Your grievance has been heard. 287 00:21:27,253 --> 00:21:28,220 Why? 288 00:21:28,654 --> 00:21:31,958 There's no knowing where we'll go after we die, 289 00:21:31,958 --> 00:21:35,189 but this way, we can both go to Hell together. 290 00:21:36,662 --> 00:21:38,129 Mari... 291 00:21:41,867 --> 00:21:44,802 Juri Mari 292 00:21:59,285 --> 00:22:01,913 We'll see each other again, right, Juri? 293 00:22:03,389 --> 00:22:06,153 Here comes your friend, too. 294 00:22:11,864 --> 00:22:13,331 Juri... 295 00:22:15,401 --> 00:22:20,395 I consign this grievance to Hell... 296 00:22:28,547 --> 00:22:30,242 I'm tired of matching things! 297 00:22:32,218 --> 00:22:35,915 Really, you tire of things so easily. 298 00:22:37,556 --> 00:22:38,784 Oh, honestly! You're making a racket! 299 00:22:39,225 --> 00:22:39,525 Baldy! 300 00:22:39,525 --> 00:22:40,760 Now, hold it right there! Baldy! 301 00:22:40,760 --> 00:22:40,987 Now, hold it right there! 302 00:22:41,560 --> 00:22:43,195 Those two... 303 00:22:43,195 --> 00:22:46,961 I hope they can get a nice picture together in Hell. 304 00:22:51,237 --> 00:22:51,370 Your grievance shall be avenged. 305 00:22:51,370 --> 00:22:55,608 Juri Moriuchi Your grievance shall be avenged. 306 00:22:55,608 --> 00:22:57,098 Juri Moriuchi 307 00:22:57,243 --> 00:23:09,622 Asaki yume-miji towa ni nageki mo sesu 308 00:23:25,671 --> 00:23:30,109 Tsuki no hikari 309 00:23:30,109 --> 00:23:35,479 Kokoro terashi-dasu 310 00:23:37,350 --> 00:23:46,952 Moyuru hana no mai michishirube 311 00:23:48,594 --> 00:23:55,201 Karami-tsuku ayamachi no uta 312 00:23:55,201 --> 00:23:59,501 Mune o shimeru 313 00:24:02,775 --> 00:24:13,174 Hatenu kawa ni te o sashi nagasou 314 00:24:14,420 --> 00:24:25,297 Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete 315 00:24:27,933 --> 00:24:31,036 So it really is you, isn't it, Kiyo? 316 00:24:31,036 --> 00:24:33,305 I never imagined we would meet like this. 317 00:24:33,305 --> 00:24:35,441 What in the world happened? 318 00:24:35,441 --> 00:24:37,343 The blame lies with me. 319 00:24:37,343 --> 00:24:39,140 It was all my fault. 320 00:24:39,378 --> 00:24:40,746 I'm sorry. 321 00:24:40,746 --> 00:24:43,442 I don't have any hard feelings against you anymore. 322 00:24:44,150 --> 00:24:46,886 But never mind that. Why are you...? 323 00:24:46,886 --> 00:24:49,252 Because I'm stupid... 324 00:24:50,089 --> 00:24:51,891 Kiyo... 325 00:24:51,891 --> 00:24:52,858 Next time, "Paper Balloon Wafting". 326 00:24:52,858 --> 00:24:55,461 Hell Girl Two Mirrors Paper Balloon Wafting Next time, "Paper Balloon Wafting". 327 00:24:55,461 --> 00:24:57,224 Hell Girl Two Mirrors Paper Balloon Wafting