1 00:00:01,840 --> 00:00:04,430 A beautiful country: Great Japan! 2 00:00:04,800 --> 00:00:10,480 However, its beauty could arouse the sadistic spirit of Evil over time. 3 00:00:12,150 --> 00:00:15,910 But do not worry! Do not be afraid! 4 00:00:16,690 --> 00:00:19,360 In Great Japan, there are Samurai! 5 00:00:19,910 --> 00:00:21,250 Master Samurai 6 00:00:23,820 --> 00:00:26,290 They're called "Master Samurai"! 7 00:00:27,020 --> 00:00:35,100 Samurai Bride (Hyakka Ryoran: Countless Flowers Blooming in Profusion) 8 00:00:27,740 --> 00:00:29,440 Hyakka Ryoran! 9 00:00:29,440 --> 00:00:35,450 This is the story of love, courage and kisses of the Samurai Girls! 10 00:00:58,250 --> 00:01:00,070 So I see you showed up, you ghosts! 11 00:01:00,860 --> 00:01:03,370 No, perhaps I should address you as "Dark Samurai". 12 00:01:03,900 --> 00:01:06,790 I know you just resurrected, but I need to inform you that you will be eliminated. 13 00:01:07,150 --> 00:01:08,120 What? 14 00:01:08,570 --> 00:01:12,130 Did some foreign nation take over the country while we slept? 15 00:01:12,990 --> 00:01:15,130 Master Samurai... 16 00:01:16,660 --> 00:01:17,630 Oh? 17 00:01:18,000 --> 00:01:21,150 So that means the Tokugawa is still in power? 18 00:01:26,670 --> 00:01:30,480 In the name of my General, I'll eliminate you all! 19 00:01:34,970 --> 00:01:36,110 Interesting! 20 00:01:36,350 --> 00:01:37,820 We'll take your challenge! 21 00:01:43,730 --> 00:01:45,650 I've been on the road. 22 00:01:46,820 --> 00:01:48,950 It's been a half year since that battle. 23 00:01:49,070 --> 00:01:51,300 In order to improve my power as a Master 24 00:01:51,810 --> 00:01:54,200 I set out on a training journey from Oedo to Yonezawa. 25 00:01:54,650 --> 00:01:57,470 To prepare for the anticipated resurrection of Shiro Amakusa 26 00:01:58,000 --> 00:02:02,100 and to protect our Great Japan from that evil... 27 00:02:04,800 --> 00:02:06,550 Good morning, Matabei! 28 00:02:07,530 --> 00:02:10,260 Muneakira! Welcome back! 29 00:02:11,220 --> 00:02:13,320 How was your trip? 30 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 I've learned a lot. 31 00:02:15,760 --> 00:02:17,990 And there's a whole lot more for me to learn. 32 00:02:18,480 --> 00:02:20,410 Oh yeah, something called 33 00:02:20,410 --> 00:02:22,690 "maid cafés" are very popular right now in Japan. 34 00:02:22,690 --> 00:02:24,770 You can find them in any hotel town. 35 00:02:24,770 --> 00:02:25,880 Did you know that? 36 00:02:25,880 --> 00:02:27,290 Y-yeah... 37 00:02:27,740 --> 00:02:29,260 To tell you the truth, I don't know 38 00:02:29,260 --> 00:02:31,330 what to think about western-influenced stuff like that... 39 00:02:31,330 --> 00:02:34,030 Personally, I'm really glad that we don't have 40 00:02:34,030 --> 00:02:35,890 a shop like that in this academy. 41 00:02:36,410 --> 00:02:38,050 You feel the same way, too, right, Matabei? 42 00:02:39,590 --> 00:02:40,800 Well... 43 00:02:41,870 --> 00:02:43,690 What's the matter, Matabei? 44 00:02:45,000 --> 00:02:45,720 That. 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,140 Maid Cafe 46 00:02:48,140 --> 00:02:48,730 Moe Moe 47 00:02:48,730 --> 00:02:49,520 TRUE SHADOW Maid Café 48 00:02:49,760 --> 00:02:51,230 What?! 49 00:02:52,720 --> 00:02:55,200 Tell me what's going on! 50 00:02:55,200 --> 00:02:58,950 Wh-why did the dojo turn into a maid café? 51 00:02:58,950 --> 00:03:00,730 Because I ordered it so! 52 00:03:01,980 --> 00:03:03,270 Yukimura! 53 00:03:03,270 --> 00:03:05,740 Welcome back from your training journey! 54 00:03:06,070 --> 00:03:09,530 Don't give me that! Just what is this?! 55 00:03:10,400 --> 00:03:12,600 What, don't you know? 56 00:03:12,600 --> 00:03:16,180 It reads "moe". The keyword to making money. 57 00:03:16,180 --> 00:03:17,250 "Making money"? 58 00:03:17,490 --> 00:03:18,630 That's right. 59 00:03:18,630 --> 00:03:22,430 It spells "true" and "shadow" and it reads "true shadow"! 60 00:03:22,680 --> 00:03:24,550 Maid Café, True Shadow! 61 00:03:25,250 --> 00:03:27,000 It's grand opening today! 62 00:03:26,260 --> 00:03:27,930 OPEN TODAY 63 00:03:28,250 --> 00:03:32,090 Don't tell me you're serious about turning the dojo into a maid café! 64 00:03:33,340 --> 00:03:36,140 Yukki, I'm done changing! 65 00:03:38,530 --> 00:03:39,850 Big Brother! 66 00:03:39,850 --> 00:03:41,180 I'm back, Jubei. 67 00:03:41,890 --> 00:03:44,950 Big Brother! Welcome back! 68 00:03:48,130 --> 00:03:49,690 No, that's not it! 69 00:03:49,690 --> 00:03:51,360 Oh yeah, you're right! 70 00:03:52,860 --> 00:03:55,710 Welcome back, Master! 71 00:03:56,530 --> 00:03:58,120 What are you wearing?! 72 00:03:58,880 --> 00:03:59,630 Moe 73 00:03:59,630 --> 00:04:00,130 Moe Curry Moe Omelet & Rice 74 00:04:00,130 --> 00:04:00,710 Welcome to True Shadow 75 00:04:01,500 --> 00:04:03,080 Oh no! 76 00:04:03,080 --> 00:04:06,010 Look what you've done to the holy dojo... 77 00:04:06,420 --> 00:04:07,810 Are you okay, Big Brother? 78 00:04:08,040 --> 00:04:10,470 How could I ever face my ancestors? 79 00:04:10,850 --> 00:04:12,550 But it looks cute now. 80 00:04:14,300 --> 00:04:16,390 The Leiman Shock is to blame for everything! 81 00:04:17,550 --> 00:04:18,890 "Leiman"? 82 00:04:18,890 --> 00:04:21,070 That's right! The Leiman Shock! 83 00:04:21,070 --> 00:04:25,570 Leiman Shock 84 00:04:21,540 --> 00:04:24,060 It's the worldwide financial depression 85 00:04:24,060 --> 00:04:26,490 triggered by the housing loan collapse. 86 00:04:26,490 --> 00:04:28,620 Because of that, the stocks I had been 87 00:04:28,620 --> 00:04:30,080 investing in are now worth nothing! 88 00:04:30,570 --> 00:04:33,490 The pocketbook of this dojo is in really dire straits! 89 00:04:35,650 --> 00:04:37,780 What does that mean, Big Brother? 90 00:04:37,780 --> 00:04:38,910 Dunno... 91 00:04:40,490 --> 00:04:41,470 I'm saying that we need 92 00:04:41,470 --> 00:04:43,670 to do something to make money because of that! 93 00:04:45,100 --> 00:04:46,430 The reward money from the government... 94 00:04:46,830 --> 00:04:48,700 Didn't you get reward money 95 00:04:48,700 --> 00:04:51,520 from the government after sealing away Amakusa? 96 00:04:51,520 --> 00:04:52,800 About the money... 97 00:04:52,800 --> 00:04:54,140 Yukimura! 98 00:04:54,420 --> 00:04:57,420 This maid uniform doesn't fit me at all! 99 00:04:57,420 --> 00:04:59,860 Are you trying to embarrass me or what? 100 00:05:01,160 --> 00:05:02,440 Princess Sen... 101 00:05:04,060 --> 00:05:07,190 If you're back home you should've told me so, you idiot! 102 00:05:07,190 --> 00:05:08,950 I'm sorry. 103 00:05:09,560 --> 00:05:11,500 Princess, your clothes! 104 00:05:11,500 --> 00:05:12,450 Hurry up and give me that! 105 00:05:14,280 --> 00:05:17,040 Welcome back, Muneakira. 106 00:05:17,360 --> 00:05:20,520 I-I'm back, Hanzo. 107 00:05:21,450 --> 00:05:23,040 Don't you know anything? 108 00:05:23,040 --> 00:05:25,380 I'm talking about the hero who sealed away Shiro Amakusa. 109 00:05:25,880 --> 00:05:28,180 What? But I thought that was us. 110 00:05:29,920 --> 00:05:32,560 You're as naïve as always... 111 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 What? So that means... 112 00:05:34,960 --> 00:05:37,060 Here. Seeing is believing. 113 00:05:37,060 --> 00:05:42,230 Yoshihiko Saves Great Japan Young samurai stood against the crisis of Great Japan 114 00:05:37,420 --> 00:05:38,590 Take a look at this. 115 00:05:39,370 --> 00:05:42,230 "Yoshihiko saves Great Japan"?! 116 00:05:42,800 --> 00:05:44,840 Now the saviors of Great Japan are 117 00:05:44,840 --> 00:05:48,740 supposedly my brother and his blue-eyed Master Samurai. 118 00:05:48,970 --> 00:05:51,810 Yoshihiko is considered the hero of the country nowadays. 119 00:05:51,810 --> 00:05:54,270 That's fine, but we should've gotten the reward money at least! 120 00:05:54,270 --> 00:05:56,330 I pleaded for that, too, 121 00:05:56,330 --> 00:05:58,310 but they said it's a government rule or whatever... 122 00:05:58,990 --> 00:06:00,080 Don't tell me they gave you nothing!? 123 00:06:00,450 --> 00:06:01,200 Nope. 124 00:06:01,200 --> 00:06:04,910 Jeez! That's why I can never trust the Tokugawa! 125 00:06:04,910 --> 00:06:05,510 What? 126 00:06:05,800 --> 00:06:09,190 First of all it is your management that failed! 127 00:06:09,190 --> 00:06:12,260 It's your fault for spending too much money! 128 00:06:12,260 --> 00:06:14,350 Hey, stop it, you two! 129 00:06:15,010 --> 00:06:17,710 This is not the time to be arguing! 130 00:06:17,710 --> 00:06:20,100 If we don't have money, we need to work together and make some! 131 00:06:21,390 --> 00:06:22,550 I know that! 132 00:06:22,550 --> 00:06:25,110 That's why we started this maid café. 133 00:06:25,560 --> 00:06:27,690 But can we do something a little more decent? 134 00:06:27,690 --> 00:06:28,950 You're so naïve! 135 00:06:28,950 --> 00:06:30,360 You're too naïve! 136 00:06:30,700 --> 00:06:32,400 Hanzo, bring that thing. 137 00:06:32,400 --> 00:06:33,280 Yes. 138 00:06:33,520 --> 00:06:35,360 Matabei, bring that thing. 139 00:06:35,360 --> 00:06:36,120 Yes. 140 00:06:36,440 --> 00:06:37,960 Pay attention, Muneakira. 141 00:06:38,190 --> 00:06:39,620 It's the secret of the maid café. 142 00:06:40,250 --> 00:06:43,130 Be tasty! Be tasty! 143 00:06:43,530 --> 00:06:45,420 Moe, moe! 144 00:06:45,590 --> 00:06:48,220 Harakiri 145 00:06:47,160 --> 00:06:48,220 "Harakiri"? 146 00:06:48,620 --> 00:06:49,790 It's complete! 147 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 What is that? 148 00:06:53,750 --> 00:06:54,890 It looks good! 149 00:06:55,210 --> 00:06:56,880 Listen, Muneakira. 150 00:06:56,880 --> 00:06:58,230 Listen and be surprised! 151 00:06:58,230 --> 00:07:05,820 Omelet & Rice 800 Lunch Special 700 152 00:06:58,840 --> 00:07:01,470 Normally, omelet & rice is 800 yen... 153 00:07:01,470 --> 00:07:04,800 ...but we can sell it for 1500 yen at this maid café! 154 00:07:04,800 --> 00:07:05,820 What? 155 00:07:06,060 --> 00:07:07,640 Hooray! 156 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 That's easy money! 157 00:07:09,640 --> 00:07:11,820 How indecent... 158 00:07:12,820 --> 00:07:14,780 You fool! 159 00:07:15,490 --> 00:07:16,130 Omelet & Rice 800 Lunch Special 700 160 00:07:16,130 --> 00:07:20,460 Omelet & Rice 8000000 Lunch Special 7000000 161 00:07:17,270 --> 00:07:19,450 There's no way we can get out 162 00:07:19,450 --> 00:07:22,080 of this low-budget life with legit business! 163 00:07:22,490 --> 00:07:27,110 Listen. If we cancel this project, our deficit will only grow 164 00:07:27,110 --> 00:07:30,590 and we'll be forced to auction off this dojo! 165 00:07:27,120 --> 00:07:30,590 Three Months Auction Off 166 00:07:30,800 --> 00:07:33,180 What? Why this dojo? 167 00:07:33,540 --> 00:07:34,790 We have no choice. 168 00:07:34,790 --> 00:07:37,010 We needed to put up collateral to get a loan... 169 00:07:38,000 --> 00:07:39,920 How could you do that?! 170 00:07:39,920 --> 00:07:42,380 I can't believe you put this dojo up as collateral... 171 00:07:42,380 --> 00:07:46,670 Big Brother, we'll make this maid café successful! 172 00:07:48,850 --> 00:07:49,810 Okay... 173 00:07:50,060 --> 00:07:51,520 Hooray! 174 00:07:51,520 --> 00:07:53,560 It'll be okay, Muneakira. 175 00:07:53,560 --> 00:07:55,560 We have the odds in our favor. 176 00:07:55,560 --> 00:07:58,700 Don't worry. That troublemaker is out making the rounds. 177 00:07:59,070 --> 00:08:00,670 "Troublemaker"? 178 00:08:00,670 --> 00:08:03,460 Now that you mention it, I think we're missing someone... 179 00:08:03,460 --> 00:08:05,490 That's just your imagination. Just your imagination. 180 00:08:05,490 --> 00:08:06,130 Yup! 181 00:08:08,950 --> 00:08:11,090 Achoo! 182 00:08:11,090 --> 00:08:14,290 What's with this creepy looking place? 183 00:08:14,750 --> 00:08:19,170 Maid café True Shadow opens today! 184 00:08:19,550 --> 00:08:24,560 Bring in this flier and you'll get 20% off the entire menu! 185 00:08:24,560 --> 00:08:32,530 Love 186 00:08:25,130 --> 00:08:30,760 Hey, Kanetsugu Naoe, the warrior of love, is passing out fliers, 187 00:08:30,760 --> 00:08:33,530 so someone come and get it already! 188 00:08:37,560 --> 00:08:39,380 Something isn't right! 189 00:08:39,380 --> 00:08:42,190 They wanted me to distribute fliers in such an isolated place? 190 00:08:42,190 --> 00:08:44,860 That little big-forehead girl must've tricked me! 191 00:08:45,110 --> 00:08:46,410 Hello there. 192 00:08:49,310 --> 00:08:51,090 What are you doing at a place like this? 193 00:08:51,570 --> 00:08:53,250 Oh? When did she get here? 194 00:08:55,790 --> 00:08:56,590 Maid café. 195 00:08:56,960 --> 00:08:58,250 Oh... 196 00:08:58,830 --> 00:09:00,150 Over here, too? 197 00:09:00,150 --> 00:09:01,900 It sounds like a perfect place for people like us, 198 00:09:01,900 --> 00:09:04,020 who just returned from the Land of the Dead. 199 00:09:04,420 --> 00:09:06,880 The Land of the Dead?! 200 00:09:06,880 --> 00:09:08,360 Come on! 201 00:09:08,360 --> 00:09:11,630 You need to stop joking! It's not like you're a ghost or anything. 202 00:09:11,630 --> 00:09:12,640 Hey, girl. 203 00:09:13,270 --> 00:09:15,270 I want to ask you something. 204 00:09:15,840 --> 00:09:17,610 Wh-what is it? 205 00:09:18,190 --> 00:09:21,160 Where is the Yagyu Dojo? 206 00:09:21,160 --> 00:09:23,200 True Shadow Opening Soon Here 207 00:09:23,200 --> 00:09:31,210 TRUE SHADOW Maid Cafe 208 00:09:23,900 --> 00:09:26,330 Does this look like Yagyu Dojo to you? 209 00:09:26,750 --> 00:09:28,280 Maid café... 210 00:09:28,280 --> 00:09:31,210 That girl must've played us for fools and tricked us! 211 00:09:31,530 --> 00:09:34,500 Ridiculous. Let's go back. 212 00:09:34,500 --> 00:09:35,870 Damn it all! 213 00:09:38,290 --> 00:09:39,790 What's going on? 214 00:09:40,670 --> 00:09:41,380 Wel- 215 00:09:41,380 --> 00:09:42,090 Welcome- 216 00:09:42,090 --> 00:09:42,880 Welcome back, 217 00:09:42,880 --> 00:09:43,460 Welcome back, Master! 218 00:09:44,300 --> 00:09:45,230 Welcome back, Master! 219 00:09:48,630 --> 00:09:50,730 Wh-what is this? 220 00:09:51,030 --> 00:09:53,230 We haven't even ordered anything yet! 221 00:09:53,800 --> 00:09:55,560 Oh well, it's no big deal. 222 00:09:56,560 --> 00:09:59,570 It looks pretty good and we've got all the money we could spend. 223 00:10:00,370 --> 00:10:01,990 You take this, don't you? 224 00:10:02,270 --> 00:10:06,080 Tha- tha- that's the Tokugawa approved black card! 225 00:10:06,740 --> 00:10:09,160 I apologize for my mistake. 226 00:10:09,160 --> 00:10:12,490 Allow me to change it to the VIP course right away. 227 00:10:12,490 --> 00:10:15,350 Matabei, Jubei, please take care of our prey- 228 00:10:15,350 --> 00:10:17,930 I meant, our customers! 229 00:10:17,930 --> 00:10:19,340 Okay, okay! 230 00:10:19,920 --> 00:10:22,100 Now I'm going to cast a spell! 231 00:10:22,100 --> 00:10:26,100 Moe, moe, throb, throb! Moe, moe, throb, throb! 232 00:10:26,100 --> 00:10:29,930 Moe, moe, throb, throb! Moe, moe, throb, throb! 233 00:10:29,930 --> 00:10:31,590 Now do it with me, everyone! 234 00:10:31,590 --> 00:10:35,430 Be tasty! Be tasty! Be tasty! 235 00:10:35,430 --> 00:10:39,560 Moe, moe, throb, throb! Moe, moe, throb, throb! 236 00:10:40,350 --> 00:10:41,070 Musashi? 237 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 Hey, relax. 238 00:10:49,570 --> 00:10:53,130 Be tasty! Be tasty! 239 00:10:53,410 --> 00:10:55,090 Moe, moe, throb! 240 00:10:55,490 --> 00:10:58,220 Who knew that prey would walk right in here on the first day? 241 00:10:58,220 --> 00:11:00,130 Alright, it's time for strategy meeting! 242 00:11:00,370 --> 00:11:02,960 Let's bump up the table fee to 50,000 yen, and... 243 00:11:02,960 --> 00:11:04,290 That's... 244 00:11:04,290 --> 00:11:07,250 Maybe we should reconsider the service fee to be 30%? 245 00:11:07,250 --> 00:11:08,840 Don't tell me... 246 00:11:08,840 --> 00:11:11,180 Let's incorporate a fee for the automatic time extension, too. 247 00:11:11,180 --> 00:11:12,840 We're ripping them off! 248 00:11:12,840 --> 00:11:14,770 That's me, that's me, that's me! 249 00:11:15,930 --> 00:11:18,110 I'm Jubei Yagyu! 250 00:11:18,520 --> 00:11:21,010 No, it's not you we're talking about. 251 00:11:21,010 --> 00:11:23,780 The one we're looking for is not a maid. 252 00:11:23,780 --> 00:11:25,870 It's a Master Samurai! 253 00:11:25,870 --> 00:11:28,790 The really strong one who sealed away Shiro Amakusa. 254 00:11:29,230 --> 00:11:32,080 Yup! I'm really strong! 255 00:11:32,400 --> 00:11:36,530 Fine! If that's the case I want you to show me what you've got. 256 00:11:36,530 --> 00:11:38,760 Do you need something from Jubei? 257 00:11:39,550 --> 00:11:43,210 How come you guys know classified government information? 258 00:11:43,210 --> 00:11:44,600 Depending on your answer 259 00:11:44,600 --> 00:11:46,310 we're not going to let you leave without consequences! 260 00:11:46,780 --> 00:11:48,300 Jubei, come this way. 261 00:11:49,340 --> 00:11:52,190 It sounds like you guys know the location of the Yagyu Dojo. 262 00:11:52,590 --> 00:11:54,010 Of course. 263 00:11:54,010 --> 00:11:55,520 This is the Yagyu Dojo! 264 00:11:55,840 --> 00:11:57,820 What business do you have with us? 265 00:11:59,180 --> 00:12:03,280 I see. So that means you're Muneakira Yagyu, huh? 266 00:12:04,190 --> 00:12:05,770 We've been looking for you. 267 00:12:05,770 --> 00:12:07,030 We're here to challenge this dojo! 268 00:12:09,530 --> 00:12:13,030 The poster girl is back... 269 00:12:14,990 --> 00:12:16,370 No one's here? 270 00:12:16,370 --> 00:12:18,200 What the heck?! 271 00:12:18,200 --> 00:12:21,680 I was the only one who was working while they were slacking off?! 272 00:12:21,680 --> 00:12:23,410 This is unforgivable! 273 00:12:24,330 --> 00:12:25,110 There they are! 274 00:12:27,500 --> 00:12:30,920 Changing places won't change the outcome. 275 00:12:30,920 --> 00:12:34,230 You fool! There'd be no victory without bloodshed! 276 00:12:34,810 --> 00:12:37,130 Yukimura, you have any plan for this? 277 00:12:37,590 --> 00:12:39,130 Of course I don't! 278 00:12:39,130 --> 00:12:42,070 I just don't want them to destroy the shop. 279 00:12:42,070 --> 00:12:44,820 We've got no money left to fix the damage anyway. 280 00:12:45,190 --> 00:12:48,440 That should be enough time for the strategy meeting. 281 00:12:48,440 --> 00:12:51,410 We're here to challenge your dojo. Let's get to it! 282 00:12:53,190 --> 00:12:56,030 Challenging our dojo? You've got some nerve! 283 00:12:56,030 --> 00:12:58,700 This warrior of love, Kanetsugu Naoe 284 00:12:58,700 --> 00:13:01,140 will take care of you all by myself! 285 00:13:01,140 --> 00:13:04,830 Hey, thanks for the directions earlier! 286 00:13:04,830 --> 00:13:06,390 No problem! 287 00:13:06,390 --> 00:13:08,940 What? You brought them here?! 288 00:13:08,940 --> 00:13:12,060 You gave them directions so they could challenge us?! You moron! 289 00:13:13,460 --> 00:13:15,090 She's beyond useless! 290 00:13:16,170 --> 00:13:17,750 She's a true troublemaker! 291 00:13:18,920 --> 00:13:23,190 Oh, I get it! You meant Kanetsugu when you said "troublemaker" earlier! 292 00:13:24,680 --> 00:13:29,580 Like I said, I'd take care of them all by myself! 293 00:13:30,060 --> 00:13:31,200 Don't do it, Kanetsugu! 294 00:13:42,330 --> 00:13:46,050 We went through trouble resurrecting because we heard you defeated Amakusa, 295 00:13:46,050 --> 00:13:47,630 but this is all you've got?! 296 00:13:47,870 --> 00:13:49,800 Don't you disappoint our expectations! 297 00:13:50,420 --> 00:13:51,540 Kanetsugu! 298 00:13:51,540 --> 00:13:52,950 Kagutsu! 299 00:13:53,590 --> 00:13:54,520 Oh no! 300 00:13:55,830 --> 00:13:57,500 What's wrong, Hanzo? 301 00:13:57,880 --> 00:13:59,300 The numbers are... 302 00:13:59,300 --> 00:14:03,100 Their fighting stats reached Master Samurai class for a second... 303 00:14:03,100 --> 00:14:04,070 What? 304 00:14:04,350 --> 00:14:06,100 Is that true, Hanzo? 305 00:14:06,730 --> 00:14:07,450 Yes... 306 00:14:08,270 --> 00:14:09,490 We've got no choice now. 307 00:14:09,490 --> 00:14:12,450 You all need to become Master Samurai for this. 308 00:14:12,450 --> 00:14:13,360 All right. 309 00:14:13,360 --> 00:14:14,530 Understood. 310 00:14:14,530 --> 00:14:17,950 Hanzo, Matabei, try to rescue Kanetsugu! 311 00:14:17,950 --> 00:14:18,620 Okay! 312 00:14:19,250 --> 00:14:20,200 Jubei, 313 00:14:21,130 --> 00:14:22,120 are you okay? 314 00:14:22,120 --> 00:14:22,840 Yes! 315 00:14:23,090 --> 00:14:23,670 Wisdom 316 00:14:24,960 --> 00:14:25,590 Dignified 317 00:14:28,010 --> 00:14:29,260 YUKIMURA SANADA 318 00:14:31,510 --> 00:14:32,850 SEN TOKUGAWA 319 00:14:38,910 --> 00:14:40,350 That's the spirit! 320 00:14:50,940 --> 00:14:51,700 Jubei?! 321 00:14:55,020 --> 00:14:57,710 Oh no...! Don't tell me Jubei is gone! 322 00:14:58,710 --> 00:15:02,670 I didn't think it was possible, but it really did happen at that time... 323 00:15:03,200 --> 00:15:04,410 No way! 324 00:15:04,410 --> 00:15:06,540 She can't turn into a Master Samurai? 325 00:15:06,540 --> 00:15:08,130 Hey now, 326 00:15:08,480 --> 00:15:11,390 don't tell me this is all the Master Samurai of the Yagyu Dojo amount to? 327 00:15:11,750 --> 00:15:13,920 I don't see what the big deal is. 328 00:15:13,920 --> 00:15:16,220 Bring out Jubei Yagyu already! 329 00:15:17,300 --> 00:15:19,350 There's no Jubei Yagyu in this dojo! 330 00:15:19,630 --> 00:15:20,800 What? 331 00:15:20,800 --> 00:15:22,680 Then where is she? 332 00:15:22,680 --> 00:15:24,430 Well, that's... 333 00:15:24,430 --> 00:15:25,500 She's traveling! 334 00:15:26,650 --> 00:15:28,470 She won't return here at least for a 335 00:15:28,470 --> 00:15:30,670 year until she completes her training journey! 336 00:15:30,670 --> 00:15:32,020 A year?! 337 00:15:32,020 --> 00:15:33,270 Give me a break! 338 00:15:33,270 --> 00:15:36,240 I think she just made that up! 339 00:15:36,790 --> 00:15:38,820 What are you going to do about it if that's what she did? 340 00:15:38,820 --> 00:15:40,610 Bring it already! 341 00:15:40,610 --> 00:15:41,870 We'll take you up on the challenge! 342 00:15:42,280 --> 00:15:45,280 Hmph, you guys aren't good enough! 343 00:15:46,910 --> 00:15:48,410 What did you say?! 344 00:15:48,800 --> 00:15:50,840 Are you saying we aren't as good as a Master Samurai?! 345 00:15:51,290 --> 00:15:53,090 Just who are you? 346 00:15:54,330 --> 00:15:56,540 I'll tell you as a pleasant memory to take to your grave! 347 00:15:56,540 --> 00:16:00,890 We are Dark Samurai, born to fight! 348 00:15:58,720 --> 00:16:00,890 DARK SAMURAI 349 00:16:01,470 --> 00:16:05,050 I am... Musashi Miyamoto! 350 00:16:11,560 --> 00:16:14,230 No way! She cancelled the power of the Master instantly! 351 00:16:14,230 --> 00:16:15,520 Big Brother! 352 00:16:15,520 --> 00:16:17,690 Jubei, stay with us! 353 00:16:21,280 --> 00:16:23,110 Now it's my turn. 354 00:16:23,110 --> 00:16:26,960 My name is Kojiro Sasaki. It's nice to meet you. 355 00:16:28,490 --> 00:16:29,830 Let me handle her. 356 00:16:30,870 --> 00:16:32,760 Come! I'll take care of you! 357 00:16:34,550 --> 00:16:36,650 You're a pretty confident samurai, aren't you? 358 00:16:40,840 --> 00:16:42,530 I see you use interesting stuff! 359 00:16:48,950 --> 00:16:51,490 Oh no... She pierced my defensive wall! 360 00:16:51,970 --> 00:16:53,480 Do you call that defense?! 361 00:16:53,770 --> 00:16:55,230 Don't make me laugh! 362 00:16:58,780 --> 00:16:59,820 Yukimura! 363 00:17:04,430 --> 00:17:06,460 I'm your opponent! 364 00:17:08,410 --> 00:17:09,920 I'm Mataemon Araki! 365 00:17:10,370 --> 00:17:12,670 Interesting. Let's see what you've got! 366 00:17:15,080 --> 00:17:17,310 You think your strength is enough to beat me?! 367 00:17:19,590 --> 00:17:21,920 I'm faster than you, too! 368 00:17:22,810 --> 00:17:24,590 How cocky! 369 00:17:26,510 --> 00:17:28,310 You blocked my attack with one arm? 370 00:17:28,890 --> 00:17:30,760 Now it's my turn! 371 00:17:36,730 --> 00:17:39,260 Oh no... Stats like these are impossible! 372 00:17:39,860 --> 00:17:42,370 Princess! Please get out of there! 373 00:17:42,820 --> 00:17:45,960 Give me a break! Now it's my turn to take your attack! 374 00:17:46,240 --> 00:17:47,790 Show me what you've got! 375 00:17:50,870 --> 00:17:52,580 Princess Sen! 376 00:17:58,460 --> 00:17:59,790 Princess! 377 00:18:01,250 --> 00:18:02,350 Oh no! 378 00:18:07,720 --> 00:18:09,900 I'm Inshun Houzoin. 379 00:18:19,160 --> 00:18:21,390 Where am I? 380 00:18:29,650 --> 00:18:30,930 Wh-what...? 381 00:18:32,830 --> 00:18:34,550 Say your prayers! 382 00:18:56,930 --> 00:18:58,850 Big Brother! Big Brother! 383 00:18:58,850 --> 00:19:00,620 Snap out of it! Big Brother! 384 00:19:01,560 --> 00:19:03,520 Are you okay, Big Brother? 385 00:19:03,520 --> 00:19:05,320 Are you okay, Muneakira? 386 00:19:05,520 --> 00:19:07,400 Y-yeah... 387 00:19:07,870 --> 00:19:08,870 What happened to me? 388 00:19:09,530 --> 00:19:11,490 What are these bruises? 389 00:19:11,490 --> 00:19:13,380 That's going to seal away the power of the Master. 390 00:19:14,660 --> 00:19:17,800 Eventually that curse seal will become permanent on your body 391 00:19:18,370 --> 00:19:20,880 and completely take away your abilities as a Master. 392 00:19:21,790 --> 00:19:22,800 I'll give you a month! 393 00:19:24,420 --> 00:19:25,950 I'll wait for only a month. 394 00:19:25,950 --> 00:19:28,270 Bring Jubei Yagyu before then. 395 00:19:28,670 --> 00:19:30,850 Otherwise you'll never be able to hold 396 00:19:30,850 --> 00:19:32,970 that sword again for the rest of your life. 397 00:19:33,390 --> 00:19:33,980 Wait! 398 00:19:34,970 --> 00:19:36,610 Do you think you can get away 399 00:19:36,610 --> 00:19:39,220 with it after what you've done to Muneakira?! 400 00:19:40,180 --> 00:19:41,660 You haven't played enough yet? 401 00:19:42,810 --> 00:19:44,400 "Play"? 402 00:19:44,400 --> 00:19:45,630 Princess Sen... 403 00:19:47,860 --> 00:19:50,620 I hate to say this, but we're no match for them... 404 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 Are you okay, Muneakira? 405 00:19:59,160 --> 00:20:00,190 Big Brother... 406 00:20:04,920 --> 00:20:05,790 Muneakira! 407 00:20:05,790 --> 00:20:07,000 Muneakira! 408 00:20:07,380 --> 00:20:09,170 Are you okay, Big Brother? 409 00:20:09,170 --> 00:20:12,020 Yeah, don't worry. I'm fine. 410 00:20:12,550 --> 00:20:15,520 But it looks like I can't hold the katana... 411 00:20:17,010 --> 00:20:19,190 Oh no... 412 00:20:20,720 --> 00:20:22,310 A month from now... 413 00:20:23,770 --> 00:20:25,320 In order to go up against her strength 414 00:20:25,320 --> 00:20:27,760 I have no choice but to bring back Jubei Yagyu... 415 00:20:30,940 --> 00:20:32,000 Dark Samurai... 416 00:20:32,820 --> 00:20:34,790 Just who are they? 417 00:20:34,790 --> 00:20:35,460 NEXT DAY 418 00:20:35,460 --> 00:20:36,380 TRUE SHADOW Maid Cafe 419 00:20:36,700 --> 00:20:39,380 Welcome back, Master! 420 00:20:39,870 --> 00:20:40,490 Yo! 421 00:20:41,010 --> 00:20:43,210 What are you doing here?! 422 00:20:43,210 --> 00:20:44,840 Didn't you say one month? 423 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Don't be so uptight! 424 00:20:47,500 --> 00:20:49,880 You don't mind as long as I come here as a customer, do you? 425 00:20:49,880 --> 00:20:51,210 Of course we do! 426 00:20:51,210 --> 00:20:54,060 Do you have any idea how much it costs me to treat this?! 427 00:20:54,720 --> 00:20:56,550 I think you got what you deserved... 428 00:20:57,550 --> 00:21:00,900 You didn't pay for the food yesterday. Pay up if you're a customer! 429 00:21:00,900 --> 00:21:02,890 I know! 430 00:21:03,180 --> 00:21:06,480 Hey, you fake Jubei! Give me that omelet & rice! 431 00:21:06,880 --> 00:21:09,200 I'm not fake! I'm J... 432 00:21:09,200 --> 00:21:12,080 It'll be ready soon! 433 00:21:12,610 --> 00:21:14,370 Do that spell again! 434 00:21:15,860 --> 00:21:17,570 Okay, okay! 435 00:21:18,570 --> 00:21:20,150 That's a Dark Samurai? 436 00:21:20,870 --> 00:21:23,550 We got defeated by someone like that...? 437 00:21:23,910 --> 00:21:24,910 Here I go! 438 00:21:24,910 --> 00:21:25,830 Yes! 439 00:21:25,830 --> 00:21:27,580 Moe, moe, throb, throb! 440 00:21:27,580 --> 00:21:29,380 Moe, moe, throb, throb! 441 00:21:29,380 --> 00:21:31,050 Be tasty! 442 00:21:31,050 --> 00:21:32,750 Be tasty! 443 00:21:33,350 --> 00:21:34,940 SAMURAI BRIDE 444 00:21:35,270 --> 00:21:36,470 EPISODE 1 445 00:21:36,840 --> 00:21:39,770 TRUE SHADOW, NOW OPEN 446 00:21:57,150 --> 00:21:59,280 Have a seat here! 447 00:22:00,820 --> 00:22:01,120 MOE 448 00:22:11,450 --> 00:22:15,590 Hurry up and order 449 00:22:16,830 --> 00:22:17,210 MOE 450 00:22:45,630 --> 00:22:47,840 Closed today 451 00:22:48,200 --> 00:22:48,610 Jubei 452 00:22:48,610 --> 00:22:48,950 Jubei is not 453 00:22:48,950 --> 00:22:52,850 Jubei is not a fake! 454 00:23:10,340 --> 00:23:12,810 NEXT TIME 455 00:23:12,000 --> 00:23:14,820 Matabei, do you know the title for the next episode? 456 00:23:14,820 --> 00:23:16,190 It's "Kiss Again"! 457 00:23:16,190 --> 00:23:17,150 And? 458 00:23:17,150 --> 00:23:18,610 According to my research, 459 00:23:18,610 --> 00:23:21,700 the word "kiss" has been used four times in the past episode titles, 460 00:23:21,700 --> 00:23:25,120 and a new Master Samurai emerged in three out of those four episodes! 461 00:23:25,120 --> 00:23:27,120 In other words, there's a very high probability 462 00:23:27,120 --> 00:23:30,580 that either you or I will turn into a Master Samurai in the next episode! 463 00:23:30,580 --> 00:23:33,430 Oh, I wonder which one it is! I'm so excited! 464 00:23:33,830 --> 00:23:35,790 Next time, "Kiss Again". 465 00:23:34,370 --> 00:23:39,840 "KISS AGAIN" 466 00:23:35,790 --> 00:23:36,910 I know who it is! 467 00:23:36,910 --> 00:23:38,150 The one who's going to be the Master Samurai is... 468 00:23:38,150 --> 00:23:39,850 No spoilers please!