get paid to paste

[AHSH] Hyakka Ryouran Samurai Bride - 01 [720p].mkv...

1
00:00:01,840 --> 00:00:04,430
A beautiful country: Great Japan!

2
00:00:04,800 --> 00:00:10,480
However, its beauty could arouse
the sadistic spirit of Evil over time.

3
00:00:12,150 --> 00:00:15,910
But do not worry! Do not be afraid!

4
00:00:16,690 --> 00:00:19,360
In Great Japan, there are Samurai!

5
00:00:19,910 --> 00:00:21,250
Master Samurai

6
00:00:23,820 --> 00:00:26,290
They're called "Master Samurai"!

7
00:00:27,020 --> 00:00:35,100
Samurai Bride
(Hyakka Ryoran: Countless Flowers Blooming in Profusion)

8
00:00:27,740 --> 00:00:29,440
Hyakka Ryoran!

9
00:00:29,440 --> 00:00:35,450
This is the story of love,
courage and kisses of the Samurai Girls!

10
00:00:58,250 --> 00:01:00,070
So I see you showed up, you ghosts!

11
00:01:00,860 --> 00:01:03,370
No, perhaps I should address you
as "Dark Samurai".

12
00:01:03,900 --> 00:01:06,790
I know you just resurrected, but I need to
inform you that you will be eliminated.

13
00:01:07,150 --> 00:01:08,120
What?

14
00:01:08,570 --> 00:01:12,130
Did some foreign nation take over
the country while we slept?

15
00:01:12,990 --> 00:01:15,130
Master Samurai...

16
00:01:16,660 --> 00:01:17,630
Oh?

17
00:01:18,000 --> 00:01:21,150
So that means the Tokugawa
is still in power?

18
00:01:26,670 --> 00:01:30,480
In the name of my General,
I'll eliminate you all!

19
00:01:34,970 --> 00:01:36,110
Interesting!

20
00:01:36,350 --> 00:01:37,820
We'll take your challenge!

21
00:01:43,730 --> 00:01:45,650
I've been on the road.

22
00:01:46,820 --> 00:01:48,950
It's been a half year since that battle.

23
00:01:49,070 --> 00:01:51,300
In order to improve my power as a Master

24
00:01:51,810 --> 00:01:54,200
I set out on a training journey
from Oedo to Yonezawa.

25
00:01:54,650 --> 00:01:57,470
To prepare for the anticipated
resurrection of Shiro Amakusa

26
00:01:58,000 --> 00:02:02,100
and to protect our Great
Japan from that evil...

27
00:02:04,800 --> 00:02:06,550
Good morning, Matabei!

28
00:02:07,530 --> 00:02:10,260
Muneakira! Welcome back!

29
00:02:11,220 --> 00:02:13,320
How was your trip?

30
00:02:13,680 --> 00:02:15,760
I've learned a lot.

31
00:02:15,760 --> 00:02:17,990
And there's a whole lot
more for me to learn.

32
00:02:18,480 --> 00:02:20,410
Oh yeah, something called

33
00:02:20,410 --> 00:02:22,690
"maid cafés" are very
popular right now in Japan.

34
00:02:22,690 --> 00:02:24,770
You can find them in any hotel town.

35
00:02:24,770 --> 00:02:25,880
Did you know that?

36
00:02:25,880 --> 00:02:27,290
Y-yeah...

37
00:02:27,740 --> 00:02:29,260
To tell you the truth, I don't know

38
00:02:29,260 --> 00:02:31,330
what to think about western-influenced
stuff like that...

39
00:02:31,330 --> 00:02:34,030
Personally, I'm really
glad that we don't have

40
00:02:34,030 --> 00:02:35,890


a shop like that in this academy.

41
00:02:36,410 --> 00:02:38,050
You feel the same way,
too, right, Matabei?

42
00:02:39,590 --> 00:02:40,800
Well...

43
00:02:41,870 --> 00:02:43,690
What's the matter, Matabei?

44
00:02:45,000 --> 00:02:45,720
That.

45
00:02:47,520 --> 00:02:48,140
Maid Cafe

46
00:02:48,140 --> 00:02:48,730
Moe                               Moe

47
00:02:48,730 --> 00:02:49,520
TRUE SHADOW
Maid Café

48
00:02:49,760 --> 00:02:51,230
What?!

49
00:02:52,720 --> 00:02:55,200
Tell me what's going on!

50
00:02:55,200 --> 00:02:58,950
Wh-why did the dojo
turn into a maid café?

51
00:02:58,950 --> 00:03:00,730
Because I ordered it so!

52
00:03:01,980 --> 00:03:03,270
Yukimura!

53
00:03:03,270 --> 00:03:05,740
Welcome back from your training journey!

54
00:03:06,070 --> 00:03:09,530
Don't give me that!
Just what is this?!

55
00:03:10,400 --> 00:03:12,600
What, don't you know?

56
00:03:12,600 --> 00:03:16,180
It reads "moe". The
keyword to making money.

57
00:03:16,180 --> 00:03:17,250
"Making money"?

58
00:03:17,490 --> 00:03:18,630
That's right.

59
00:03:18,630 --> 00:03:22,430
It spells "true" and "shadow"
and it reads "true shadow"!

60
00:03:22,680 --> 00:03:24,550
Maid Café, True Shadow!

61
00:03:25,250 --> 00:03:27,000


It's grand opening today!

62
00:03:26,260 --> 00:03:27,930
OPEN                         TODAY

63
00:03:28,250 --> 00:03:32,090
Don't tell me you're serious about
turning the dojo into a maid café!

64
00:03:33,340 --> 00:03:36,140
Yukki, I'm done changing!

65
00:03:38,530 --> 00:03:39,850
Big Brother!

66
00:03:39,850 --> 00:03:41,180
I'm back, Jubei.

67
00:03:41,890 --> 00:03:44,950
Big Brother! Welcome back!

68
00:03:48,130 --> 00:03:49,690
No, that's not it!

69
00:03:49,690 --> 00:03:51,360
Oh yeah, you're right!

70
00:03:52,860 --> 00:03:55,710
Welcome back, Master!

71
00:03:56,530 --> 00:03:58,120
What are you wearing?!

72
00:03:58,880 --> 00:03:59,630
Moe

73
00:03:59,630 --> 00:04:00,130
Moe Curry
Moe Omelet & Rice

74
00:04:00,130 --> 00:04:00,710
Welcome to True Shadow

75
00:04:01,500 --> 00:04:03,080
Oh no!

76
00:04:03,080 --> 00:04:06,010
Look what you've done
to the holy dojo...

77
00:04:06,420 --> 00:04:07,810
Are you okay, Big Brother?

78
00:04:08,040 --> 00:04:10,470
How could I ever face my ancestors?

79
00:04:10,850 --> 00:04:12,550
But it looks cute now.

80
00:04:14,300 --> 00:04:16,390
The Leiman Shock is to
blame for everything!

81
00:04:17,550 --> 00:04:18,890
"Leiman"?

82
00:04:18,890 --> 00:04:21,070
That's right! The Leiman Shock!

83
00:04:21,070 --> 00:04:25,570
Leiman Shock

84
00:04:21,540 --> 00:04:24,060
It's the worldwide financial depression

85
00:04:24,060 --> 00:04:26,490


triggered by the housing loan collapse.

86
00:04:26,490 --> 00:04:28,620
Because of that, the stocks I had been

87
00:04:28,620 --> 00:04:30,080


investing in are now worth nothing!

88
00:04:30,570 --> 00:04:33,490
The pocketbook of this dojo
is in really dire straits!

89
00:04:35,650 --> 00:04:37,780
What does that mean, Big Brother?

90
00:04:37,780 --> 00:04:38,910
Dunno...

91
00:04:40,490 --> 00:04:41,470
I'm saying that we need

92
00:04:41,470 --> 00:04:43,670
to do something to make
money because of that!

93
00:04:45,100 --> 00:04:46,430
The reward money from the government...

94
00:04:46,830 --> 00:04:48,700
Didn't you get reward money

95
00:04:48,700 --> 00:04:51,520
from the government after
sealing away Amakusa?

96
00:04:51,520 --> 00:04:52,800
About the money...

97
00:04:52,800 --> 00:04:54,140
Yukimura!

98
00:04:54,420 --> 00:04:57,420
This maid uniform doesn't fit me at all!

99
00:04:57,420 --> 00:04:59,860


Are you trying to embarrass me or what?

100
00:05:01,160 --> 00:05:02,440
Princess Sen...

101
00:05:04,060 --> 00:05:07,190
If you're back home you should've
told me so, you idiot!

102
00:05:07,190 --> 00:05:08,950
I'm sorry.

103
00:05:09,560 --> 00:05:11,500
Princess, your clothes!

104
00:05:11,500 --> 00:05:12,450
Hurry up and give me that!

105
00:05:14,280 --> 00:05:17,040
Welcome back, Muneakira.

106
00:05:17,360 --> 00:05:20,520
I-I'm back, Hanzo.

107
00:05:21,450 --> 00:05:23,040
Don't you know anything?

108
00:05:23,040 --> 00:05:25,380
I'm talking about the hero who
sealed away Shiro Amakusa.

109
00:05:25,880 --> 00:05:28,180
What? But I thought that was us.

110
00:05:29,920 --> 00:05:32,560
You're as naïve as always...

111
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
What? So that means...

112
00:05:34,960 --> 00:05:37,060
Here. Seeing is believing.

113
00:05:37,060 --> 00:05:42,230
Yoshihiko Saves Great Japan
Young samurai stood against
the crisis of Great Japan

114
00:05:37,420 --> 00:05:38,590
Take a look at this.

115
00:05:39,370 --> 00:05:42,230
"Yoshihiko saves Great Japan"?!

116
00:05:42,800 --> 00:05:44,840
Now the saviors of Great Japan are

117
00:05:44,840 --> 00:05:48,740
supposedly my brother and his
blue-eyed Master Samurai.

118
00:05:48,970 --> 00:05:51,810
Yoshihiko is considered
the hero of the country nowadays.

119
00:05:51,810 --> 00:05:54,270
That's fine, but we should've gotten
the reward money at least!

120
00:05:54,270 --> 00:05:56,330
I pleaded for that, too,

121
00:05:56,330 --> 00:05:58,310
but they said it's a government
rule or whatever...

122
00:05:58,990 --> 00:06:00,080
Don't tell me they gave you nothing!?

123
00:06:00,450 --> 00:06:01,200
Nope.

124
00:06:01,200 --> 00:06:04,910
Jeez! That's why I can
never trust the Tokugawa!

125
00:06:04,910 --> 00:06:05,510
What?

126
00:06:05,800 --> 00:06:09,190
First of all it is
your management that failed!

127
00:06:09,190 --> 00:06:12,260
It's your fault for
spending too much money!

128
00:06:12,260 --> 00:06:14,350
Hey, stop it, you two!

129
00:06:15,010 --> 00:06:17,710
This is not the time to be arguing!

130
00:06:17,710 --> 00:06:20,100
If we don't have money, we need to
work together and make some!

131
00:06:21,390 --> 00:06:22,550
I know that!

132
00:06:22,550 --> 00:06:25,110
That's why we started this maid café.

133
00:06:25,560 --> 00:06:27,690
But can we do something
a little more decent?

134
00:06:27,690 --> 00:06:28,950
You're so naïve!

135
00:06:28,950 --> 00:06:30,360
You're too naïve!

136
00:06:30,700 --> 00:06:32,400
Hanzo, bring that thing.

137
00:06:32,400 --> 00:06:33,280
Yes.

138
00:06:33,520 --> 00:06:35,360
Matabei, bring that thing.

139
00:06:35,360 --> 00:06:36,120
Yes.

140
00:06:36,440 --> 00:06:37,960
Pay attention, Muneakira.

141
00:06:38,190 --> 00:06:39,620
It's the secret of the maid café.

142
00:06:40,250 --> 00:06:43,130
Be tasty! Be tasty!

143
00:06:43,530 --> 00:06:45,420
Moe, moe!

144
00:06:45,590 --> 00:06:48,220
Harakiri

145
00:06:47,160 --> 00:06:48,220
"Harakiri"?

146
00:06:48,620 --> 00:06:49,790
It's complete!

147
00:06:51,250 --> 00:06:53,750
What is that?

148
00:06:53,750 --> 00:06:54,890
It looks good!

149
00:06:55,210 --> 00:06:56,880
Listen, Muneakira.

150
00:06:56,880 --> 00:06:58,230
Listen and be surprised!

151
00:06:58,230 --> 00:07:05,820
Omelet & Rice 800
Lunch Special 700

152
00:06:58,840 --> 00:07:01,470
Normally, omelet & rice is 800 yen...

153
00:07:01,470 --> 00:07:04,800
...but we can sell it for
1500 yen at this maid café!

154
00:07:04,800 --> 00:07:05,820
What?

155
00:07:06,060 --> 00:07:07,640
Hooray!

156
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
That's easy money!

157
00:07:09,640 --> 00:07:11,820
How indecent...

158
00:07:12,820 --> 00:07:14,780
You fool!

159
00:07:15,490 --> 00:07:16,130
Omelet & Rice 800
Lunch Special 700

160
00:07:16,130 --> 00:07:20,460
Omelet & Rice 8000000
Lunch Special 7000000

161
00:07:17,270 --> 00:07:19,450
There's no way we can get out

162
00:07:19,450 --> 00:07:22,080
of this low-budget life
with legit business!

163
00:07:22,490 --> 00:07:27,110
Listen. If we cancel this project,
our deficit will only grow

164
00:07:27,110 --> 00:07:30,590
and we'll be forced to
auction off this dojo!

165
00:07:27,120 --> 00:07:30,590
Three Months Auction Off

166
00:07:30,800 --> 00:07:33,180
What? Why this dojo?

167
00:07:33,540 --> 00:07:34,790
We have no choice.

168
00:07:34,790 --> 00:07:37,010
We needed to put up
collateral to get a loan...

169
00:07:38,000 --> 00:07:39,920
How could you do that?!

170
00:07:39,920 --> 00:07:42,380
I can't believe you put this
dojo up as collateral...

171
00:07:42,380 --> 00:07:46,670
Big Brother, we'll make
this maid café successful!

172
00:07:48,850 --> 00:07:49,810
Okay...

173
00:07:50,060 --> 00:07:51,520
Hooray!

174
00:07:51,520 --> 00:07:53,560
It'll be okay, Muneakira.

175
00:07:53,560 --> 00:07:55,560
We have the odds in our favor.

176
00:07:55,560 --> 00:07:58,700
Don't worry. That troublemaker
is out making the rounds.

177
00:07:59,070 --> 00:08:00,670
"Troublemaker"?

178
00:08:00,670 --> 00:08:03,460
Now that you mention it,
I think we're missing someone...

179
00:08:03,460 --> 00:08:05,490
That's just your imagination.
Just your imagination.

180
00:08:05,490 --> 00:08:06,130
Yup!

181
00:08:08,950 --> 00:08:11,090
Achoo!

182
00:08:11,090 --> 00:08:14,290
What's with this creepy looking place?

183
00:08:14,750 --> 00:08:19,170
Maid café True Shadow opens today!

184
00:08:19,550 --> 00:08:24,560
Bring in this flier and you'll get 20%
off the entire menu!

185
00:08:24,560 --> 00:08:32,530
Love

186
00:08:25,130 --> 00:08:30,760
Hey, Kanetsugu Naoe, the warrior of love,
is passing out fliers,

187
00:08:30,760 --> 00:08:33,530
so someone come and get it already!

188
00:08:37,560 --> 00:08:39,380
Something isn't right!

189
00:08:39,380 --> 00:08:42,190
They wanted me to distribute
fliers in such an isolated place?

190
00:08:42,190 --> 00:08:44,860
That little big-forehead
girl must've tricked me!

191
00:08:45,110 --> 00:08:46,410
Hello there.

192
00:08:49,310 --> 00:08:51,090
What are you doing at a place like this?

193
00:08:51,570 --> 00:08:53,250
Oh? When did she get here?

194
00:08:55,790 --> 00:08:56,590
Maid café.

195
00:08:56,960 --> 00:08:58,250
Oh...

196
00:08:58,830 --> 00:09:00,150
Over here, too?

197
00:09:00,150 --> 00:09:01,900
It sounds like a perfect
place for people like us,

198
00:09:01,900 --> 00:09:04,020
who just returned from
the Land of the Dead.

199
00:09:04,420 --> 00:09:06,880
The Land of the Dead?!

200
00:09:06,880 --> 00:09:08,360
Come on!

201
00:09:08,360 --> 00:09:11,630
You need to stop joking!
It's not like you're a ghost or anything.

202
00:09:11,630 --> 00:09:12,640
Hey, girl.

203
00:09:13,270 --> 00:09:15,270
I want to ask you something.

204
00:09:15,840 --> 00:09:17,610
Wh-what is it?

205
00:09:18,190 --> 00:09:21,160
Where is the Yagyu Dojo?

206
00:09:21,160 --> 00:09:23,200
True Shadow
Opening Soon
Here

207
00:09:23,200 --> 00:09:31,210
TRUE SHADOW
Maid Cafe

208
00:09:23,900 --> 00:09:26,330
Does this look like Yagyu Dojo to you?

209
00:09:26,750 --> 00:09:28,280
Maid café...

210
00:09:28,280 --> 00:09:31,210
That girl must've played us for fools
and tricked us!

211
00:09:31,530 --> 00:09:34,500
Ridiculous. Let's go back.

212
00:09:34,500 --> 00:09:35,870
Damn it all!

213
00:09:38,290 --> 00:09:39,790
What's going on?

214
00:09:40,670 --> 00:09:41,380
Wel-

215
00:09:41,380 --> 00:09:42,090
Welcome-

216
00:09:42,090 --> 00:09:42,880
Welcome back,

217
00:09:42,880 --> 00:09:43,460
Welcome back, Master!

218
00:09:44,300 --> 00:09:45,230
Welcome back, Master!

219
00:09:48,630 --> 00:09:50,730
Wh-what is this?

220
00:09:51,030 --> 00:09:53,230
We haven't even ordered anything yet!

221
00:09:53,800 --> 00:09:55,560
Oh well, it's no big deal.

222
00:09:56,560 --> 00:09:59,570
It looks pretty good and we've got
all the money we could spend.

223
00:10:00,370 --> 00:10:01,990
You take this, don't you?

224
00:10:02,270 --> 00:10:06,080
Tha- tha- that's the
Tokugawa approved black card!

225
00:10:06,740 --> 00:10:09,160
I apologize for my mistake.

226
00:10:09,160 --> 00:10:12,490
Allow me to change it to
the VIP course right away.

227
00:10:12,490 --> 00:10:15,350
Matabei, Jubei, please
take care of our prey-

228
00:10:15,350 --> 00:10:17,930
I meant, our customers!

229
00:10:17,930 --> 00:10:19,340
Okay, okay!

230
00:10:19,920 --> 00:10:22,100
Now I'm going to cast a spell!

231
00:10:22,100 --> 00:10:26,100
Moe, moe, throb, throb!
Moe, moe, throb, throb!

232
00:10:26,100 --> 00:10:29,930
Moe, moe, throb, throb!
Moe, moe, throb, throb!

233
00:10:29,930 --> 00:10:31,590
Now do it with me, everyone!

234
00:10:31,590 --> 00:10:35,430
Be tasty! Be tasty! Be tasty!

235
00:10:35,430 --> 00:10:39,560
Moe, moe, throb, throb!
Moe, moe, throb, throb!

236
00:10:40,350 --> 00:10:41,070
Musashi?

237
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
Hey, relax.

238
00:10:49,570 --> 00:10:53,130
Be tasty! Be tasty!

239
00:10:53,410 --> 00:10:55,090
Moe, moe, throb!

240
00:10:55,490 --> 00:10:58,220
Who knew that prey would walk
right in here on the first day?

241
00:10:58,220 --> 00:11:00,130
Alright, it's time for strategy meeting!

242
00:11:00,370 --> 00:11:02,960
Let's bump up the table
fee to 50,000 yen, and...

243
00:11:02,960 --> 00:11:04,290
That's...

244
00:11:04,290 --> 00:11:07,250
Maybe we should reconsider
the service fee to be 30%?

245
00:11:07,250 --> 00:11:08,840
Don't tell me...

246
00:11:08,840 --> 00:11:11,180
Let's incorporate a fee for
the automatic time extension, too.

247
00:11:11,180 --> 00:11:12,840
We're ripping them off!

248
00:11:12,840 --> 00:11:14,770
That's me, that's me, that's me!

249
00:11:15,930 --> 00:11:18,110
I'm Jubei Yagyu!

250
00:11:18,520 --> 00:11:21,010
No, it's not you we're talking about.

251
00:11:21,010 --> 00:11:23,780
The one we're looking for is not a maid.

252
00:11:23,780 --> 00:11:25,870


It's a Master Samurai!

253
00:11:25,870 --> 00:11:28,790
The really strong one who
sealed away Shiro Amakusa.

254
00:11:29,230 --> 00:11:32,080
Yup! I'm really strong!

255
00:11:32,400 --> 00:11:36,530
Fine! If that's the case I want you to
show me what you've got.

256
00:11:36,530 --> 00:11:38,760
Do you need something from Jubei?

257
00:11:39,550 --> 00:11:43,210
How come you guys know
classified government information?

258
00:11:43,210 --> 00:11:44,600
Depending on your answer

259
00:11:44,600 --> 00:11:46,310
we're not going to let you
leave without consequences!

260
00:11:46,780 --> 00:11:48,300
Jubei, come this way.

261
00:11:49,340 --> 00:11:52,190
It sounds like you guys know the
location of the Yagyu Dojo.

262
00:11:52,590 --> 00:11:54,010
Of course.

263
00:11:54,010 --> 00:11:55,520
This is the Yagyu Dojo!

264
00:11:55,840 --> 00:11:57,820
What business do you have with us?

265
00:11:59,180 --> 00:12:03,280
I see. So that means you're
Muneakira Yagyu, huh?

266
00:12:04,190 --> 00:12:05,770
We've been looking for you.

267
00:12:05,770 --> 00:12:07,030
We're here to challenge this dojo!

268
00:12:09,530 --> 00:12:13,030
The poster girl is back...

269
00:12:14,990 --> 00:12:16,370
No one's here?

270
00:12:16,370 --> 00:12:18,200
What the heck?!

271
00:12:18,200 --> 00:12:21,680
I was the only one who
was working while they were slacking off?!

272
00:12:21,680 --> 00:12:23,410
This is unforgivable!

273
00:12:24,330 --> 00:12:25,110
There they are!

274
00:12:27,500 --> 00:12:30,920
Changing places won't
change the outcome.

275
00:12:30,920 --> 00:12:34,230
You fool! There'd be no victory
without bloodshed!

276
00:12:34,810 --> 00:12:37,130
Yukimura, you have any plan for this?

277
00:12:37,590 --> 00:12:39,130
Of course I don't!

278
00:12:39,130 --> 00:12:42,070
I just don't want them
to destroy the shop.

279
00:12:42,070 --> 00:12:44,820
We've got no money left
to fix the damage anyway.

280
00:12:45,190 --> 00:12:48,440
That should be enough time
for the strategy meeting.

281
00:12:48,440 --> 00:12:51,410
We're here to challenge
your dojo. Let's get to it!

282
00:12:53,190 --> 00:12:56,030
Challenging our dojo?
You've got some nerve!

283
00:12:56,030 --> 00:12:58,700
This warrior of love, Kanetsugu Naoe

284
00:12:58,700 --> 00:13:01,140


will take care of you all by myself!

285
00:13:01,140 --> 00:13:04,830
Hey, thanks for the directions earlier!

286
00:13:04,830 --> 00:13:06,390
No problem!

287
00:13:06,390 --> 00:13:08,940
What? You brought them here?!

288
00:13:08,940 --> 00:13:12,060
You gave them directions
so they could challenge us?! You moron!

289
00:13:13,460 --> 00:13:15,090
She's beyond useless!

290
00:13:16,170 --> 00:13:17,750
She's a true troublemaker!

291
00:13:18,920 --> 00:13:23,190
Oh, I get it! You meant Kanetsugu
when you said "troublemaker" earlier!

292
00:13:24,680 --> 00:13:29,580
Like I said, I'd take care
of them all by myself!

293
00:13:30,060 --> 00:13:31,200
Don't do it, Kanetsugu!

294
00:13:42,330 --> 00:13:46,050
We went through trouble resurrecting
because we heard you defeated Amakusa,

295
00:13:46,050 --> 00:13:47,630
but this is all you've got?!

296
00:13:47,870 --> 00:13:49,800
Don't you disappoint our expectations!

297
00:13:50,420 --> 00:13:51,540
Kanetsugu!

298
00:13:51,540 --> 00:13:52,950
Kagutsu!

299
00:13:53,590 --> 00:13:54,520
Oh no!

300
00:13:55,830 --> 00:13:57,500
What's wrong, Hanzo?

301
00:13:57,880 --> 00:13:59,300
The numbers are...

302
00:13:59,300 --> 00:14:03,100
Their fighting stats reached
Master Samurai class for a second...

303
00:14:03,100 --> 00:14:04,070
What?

304
00:14:04,350 --> 00:14:06,100
Is that true, Hanzo?

305
00:14:06,730 --> 00:14:07,450
Yes...

306
00:14:08,270 --> 00:14:09,490
We've got no choice now.

307
00:14:09,490 --> 00:14:12,450
You all need to become
Master Samurai for this.

308
00:14:12,450 --> 00:14:13,360
All right.

309
00:14:13,360 --> 00:14:14,530
Understood.

310
00:14:14,530 --> 00:14:17,950
Hanzo, Matabei, try to rescue Kanetsugu!

311
00:14:17,950 --> 00:14:18,620
Okay!

312
00:14:19,250 --> 00:14:20,200
Jubei,

313
00:14:21,130 --> 00:14:22,120
are you okay?

314
00:14:22,120 --> 00:14:22,840
Yes!

315
00:14:23,090 --> 00:14:23,670
Wisdom

316
00:14:24,960 --> 00:14:25,590
Dignified

317
00:14:28,010 --> 00:14:29,260
YUKIMURA SANADA

318
00:14:31,510 --> 00:14:32,850
SEN TOKUGAWA

319
00:14:38,910 --> 00:14:40,350
That's the spirit!

320
00:14:50,940 --> 00:14:51,700
Jubei?!

321
00:14:55,020 --> 00:14:57,710
Oh no...! Don't tell me Jubei is gone!

322
00:14:58,710 --> 00:15:02,670
I didn't think it was possible,
but it really did happen at that time...

323
00:15:03,200 --> 00:15:04,410
No way!

324
00:15:04,410 --> 00:15:06,540
She can't turn into a Master Samurai?

325
00:15:06,540 --> 00:15:08,130
Hey now,

326
00:15:08,480 --> 00:15:11,390
don't tell me this is all the Master
Samurai of the Yagyu Dojo amount to?

327
00:15:11,750 --> 00:15:13,920
I don't see what the big deal is.

328
00:15:13,920 --> 00:15:16,220
Bring out Jubei Yagyu already!

329
00:15:17,300 --> 00:15:19,350
There's no Jubei Yagyu in this dojo!

330
00:15:19,630 --> 00:15:20,800
What?

331
00:15:20,800 --> 00:15:22,680
Then where is she?

332
00:15:22,680 --> 00:15:24,430
Well, that's...

333
00:15:24,430 --> 00:15:25,500
She's traveling!

334
00:15:26,650 --> 00:15:28,470
She won't return here at least for a

335
00:15:28,470 --> 00:15:30,670
year until she completes
her training journey!

336
00:15:30,670 --> 00:15:32,020
A year?!

337
00:15:32,020 --> 00:15:33,270
Give me a break!

338
00:15:33,270 --> 00:15:36,240
I think she just made that up!

339
00:15:36,790 --> 00:15:38,820
What are you going to do about it
if that's what she did?

340
00:15:38,820 --> 00:15:40,610
Bring it already!

341
00:15:40,610 --> 00:15:41,870
We'll take you up on the challenge!

342
00:15:42,280 --> 00:15:45,280
Hmph, you guys aren't good enough!

343
00:15:46,910 --> 00:15:48,410
What did you say?!

344
00:15:48,800 --> 00:15:50,840
Are you saying we aren't as good
as a Master Samurai?!

345
00:15:51,290 --> 00:15:53,090
Just who are you?

346
00:15:54,330 --> 00:15:56,540
I'll tell you as a pleasant memory
to take to your grave!

347
00:15:56,540 --> 00:16:00,890
We are Dark Samurai, born to fight!

348
00:15:58,720 --> 00:16:00,890
DARK SAMURAI

349
00:16:01,470 --> 00:16:05,050
I am... Musashi Miyamoto!

350
00:16:11,560 --> 00:16:14,230
No way! She cancelled the power
of the Master instantly!

351
00:16:14,230 --> 00:16:15,520
Big Brother!

352
00:16:15,520 --> 00:16:17,690
Jubei, stay with us!

353
00:16:21,280 --> 00:16:23,110
Now it's my turn.

354
00:16:23,110 --> 00:16:26,960
My name is Kojiro Sasaki.
It's nice to meet you.

355
00:16:28,490 --> 00:16:29,830
Let me handle her.

356
00:16:30,870 --> 00:16:32,760
Come! I'll take care of you!

357
00:16:34,550 --> 00:16:36,650
You're a pretty confident
samurai, aren't you?

358
00:16:40,840 --> 00:16:42,530
I see you use interesting stuff!

359
00:16:48,950 --> 00:16:51,490
Oh no... She pierced my defensive wall!

360
00:16:51,970 --> 00:16:53,480
Do you call that defense?!

361
00:16:53,770 --> 00:16:55,230
Don't make me laugh!

362
00:16:58,780 --> 00:16:59,820
Yukimura!

363
00:17:04,430 --> 00:17:06,460
I'm your opponent!

364
00:17:08,410 --> 00:17:09,920
I'm Mataemon Araki!

365
00:17:10,370 --> 00:17:12,670
Interesting. Let's see what you've got!

366
00:17:15,080 --> 00:17:17,310
You think your strength
is enough to beat me?!

367
00:17:19,590 --> 00:17:21,920
I'm faster than you, too!

368
00:17:22,810 --> 00:17:24,590
How cocky!

369
00:17:26,510 --> 00:17:28,310
You blocked my attack with one arm?

370
00:17:28,890 --> 00:17:30,760
Now it's my turn!

371
00:17:36,730 --> 00:17:39,260
Oh no... Stats like
these are impossible!

372
00:17:39,860 --> 00:17:42,370
Princess! Please get out of there!

373
00:17:42,820 --> 00:17:45,960
Give me a break! Now it's
my turn to take your attack!

374
00:17:46,240 --> 00:17:47,790
Show me what you've got!

375
00:17:50,870 --> 00:17:52,580
Princess Sen!

376
00:17:58,460 --> 00:17:59,790
Princess!

377
00:18:01,250 --> 00:18:02,350
Oh no!

378
00:18:07,720 --> 00:18:09,900
I'm Inshun Houzoin.

379
00:18:19,160 --> 00:18:21,390
Where am I?

380
00:18:29,650 --> 00:18:30,930
Wh-what...?

381
00:18:32,830 --> 00:18:34,550
Say your prayers!

382
00:18:56,930 --> 00:18:58,850
Big Brother! Big Brother!

383
00:18:58,850 --> 00:19:00,620
Snap out of it! Big Brother!

384
00:19:01,560 --> 00:19:03,520
Are you okay, Big Brother?

385
00:19:03,520 --> 00:19:05,320
Are you okay, Muneakira?

386
00:19:05,520 --> 00:19:07,400
Y-yeah...

387
00:19:07,870 --> 00:19:08,870
What happened to me?

388
00:19:09,530 --> 00:19:11,490
What are these bruises?

389
00:19:11,490 --> 00:19:13,380
That's going to seal away
the power of the Master.

390
00:19:14,660 --> 00:19:17,800
Eventually that curse seal
will become permanent on your body

391
00:19:18,370 --> 00:19:20,880
and completely take away
your abilities as a Master.

392
00:19:21,790 --> 00:19:22,800
I'll give you a month!

393
00:19:24,420 --> 00:19:25,950
I'll wait for only a month.

394
00:19:25,950 --> 00:19:28,270
Bring Jubei Yagyu before then.

395
00:19:28,670 --> 00:19:30,850
Otherwise you'll never be able to hold

396
00:19:30,850 --> 00:19:32,970


that sword again for the rest of your life.

397
00:19:33,390 --> 00:19:33,980
Wait!

398
00:19:34,970 --> 00:19:36,610
Do you think you can get away

399
00:19:36,610 --> 00:19:39,220
with it after what you've
done to Muneakira?!

400
00:19:40,180 --> 00:19:41,660
You haven't played enough yet?

401
00:19:42,810 --> 00:19:44,400
"Play"?

402
00:19:44,400 --> 00:19:45,630
Princess Sen...

403
00:19:47,860 --> 00:19:50,620
I hate to say this, but
we're no match for them...

404
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
Are you okay, Muneakira?

405
00:19:59,160 --> 00:20:00,190
Big Brother...

406
00:20:04,920 --> 00:20:05,790
Muneakira!

407
00:20:05,790 --> 00:20:07,000
Muneakira!

408
00:20:07,380 --> 00:20:09,170
Are you okay, Big Brother?

409
00:20:09,170 --> 00:20:12,020
Yeah, don't worry. I'm fine.

410
00:20:12,550 --> 00:20:15,520
But it looks like I
can't hold the katana...

411
00:20:17,010 --> 00:20:19,190
Oh no...

412
00:20:20,720 --> 00:20:22,310
A month from now...

413
00:20:23,770 --> 00:20:25,320
In order to go up against her strength

414
00:20:25,320 --> 00:20:27,760
I have no choice but to
bring back Jubei Yagyu...

415
00:20:30,940 --> 00:20:32,000
Dark Samurai...

416
00:20:32,820 --> 00:20:34,790
Just who are they?

417
00:20:34,790 --> 00:20:35,460
NEXT DAY

418
00:20:35,460 --> 00:20:36,380
TRUE SHADOW
Maid Cafe

419
00:20:36,700 --> 00:20:39,380
Welcome back, Master!

420
00:20:39,870 --> 00:20:40,490
Yo!

421
00:20:41,010 --> 00:20:43,210
What are you doing here?!

422
00:20:43,210 --> 00:20:44,840
Didn't you say one month?

423
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
Don't be so uptight!

424
00:20:47,500 --> 00:20:49,880
You don't mind as long as I come here
as a customer, do you?

425
00:20:49,880 --> 00:20:51,210
Of course we do!

426
00:20:51,210 --> 00:20:54,060
Do you have any idea how much
it costs me to treat this?!

427
00:20:54,720 --> 00:20:56,550
I think you got what you deserved...

428
00:20:57,550 --> 00:21:00,900
You didn't pay for the food yesterday.
Pay up if you're a customer!

429
00:21:00,900 --> 00:21:02,890
I know!

430
00:21:03,180 --> 00:21:06,480
Hey, you fake Jubei!
Give me that omelet & rice!

431
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
I'm not fake! I'm J...

432
00:21:09,200 --> 00:21:12,080
It'll be ready soon!

433
00:21:12,610 --> 00:21:14,370
Do that spell again!

434
00:21:15,860 --> 00:21:17,570
Okay, okay!

435
00:21:18,570 --> 00:21:20,150
That's a Dark Samurai?

436
00:21:20,870 --> 00:21:23,550
We got defeated by someone like that...?

437
00:21:23,910 --> 00:21:24,910
Here I go!

438
00:21:24,910 --> 00:21:25,830
Yes!

439
00:21:25,830 --> 00:21:27,580
Moe, moe, throb, throb!

440
00:21:27,580 --> 00:21:29,380
Moe, moe, throb, throb!

441
00:21:29,380 --> 00:21:31,050
Be tasty!

442
00:21:31,050 --> 00:21:32,750
Be tasty!

443
00:21:33,350 --> 00:21:34,940
SAMURAI BRIDE

444
00:21:35,270 --> 00:21:36,470
EPISODE 1

445
00:21:36,840 --> 00:21:39,770
TRUE SHADOW, NOW OPEN

446
00:21:57,150 --> 00:21:59,280
Have a seat here!

447
00:22:00,820 --> 00:22:01,120
MOE

448
00:22:11,450 --> 00:22:15,590
Hurry up and order

449
00:22:16,830 --> 00:22:17,210
MOE

450
00:22:45,630 --> 00:22:47,840
Closed today

451
00:22:48,200 --> 00:22:48,610
Jubei

452
00:22:48,610 --> 00:22:48,950
Jubei is not

453
00:22:48,950 --> 00:22:52,850
Jubei is not a fake!

454
00:23:10,340 --> 00:23:12,810
NEXT TIME

455
00:23:12,000 --> 00:23:14,820
Matabei, do you know the title
for the next episode?

456
00:23:14,820 --> 00:23:16,190
It's "Kiss Again"!

457
00:23:16,190 --> 00:23:17,150
And?

458
00:23:17,150 --> 00:23:18,610
According to my research,

459
00:23:18,610 --> 00:23:21,700
the word "kiss" has been used
four times in the past episode titles,

460
00:23:21,700 --> 00:23:25,120
and a new Master Samurai emerged
in three out of those four episodes!

461
00:23:25,120 --> 00:23:27,120
In other words, there's
a very high probability

462
00:23:27,120 --> 00:23:30,580
that either you or I will turn into
a Master Samurai in the next episode!

463
00:23:30,580 --> 00:23:33,430
Oh, I wonder which one
it is! I'm so excited!

464
00:23:33,830 --> 00:23:35,790
Next time, "Kiss Again".

465
00:23:34,370 --> 00:23:39,840
"KISS AGAIN"

466
00:23:35,790 --> 00:23:36,910
I know who it is!

467
00:23:36,910 --> 00:23:38,150
The one who's going
to be the Master Samurai is...

468
00:23:38,150 --> 00:23:39,850
No spoilers please!

Pasted: Apr 6, 2013, 3:07:28 am
Views: 4