get paid to paste

[Diogo4D-Hattori] Maoyuu Maou Yuusha 03 [780984DB].mkv...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: HorribleSubs
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Last Style Storage: Default
Scroll Position: 407
Active Line: 412
Video Zoom Percent: 0.75
YCbCr Matrix: TV.601
Audio URI: [FFF] Maoyuu Maou Yuusha - 03 [E70BC692].mkv
Video File: ..\..\..\..\Documents\Downloads\[FFF] Maoyuu Maou Yuusha - 03 [E70BC692].mkv
Video Aspect Ratio: 0
Video Position: 20511
ScaledBorderAndShadow: yes
Audio File: ?video
Video Zoom: 6

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Raleigh LT Std,45,&H00FAFAFA,&H00FAFAFA,&H00000000,&H78120060,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0,2,120,120,36,1
Style: Overlap,Raleigh LT Std,45,&H00F6F6F6,&H00FAFAFA,&H00474747,&H78191919,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.5,2,120,120,36,1
Style: Italics,Raleigh LT Std,50,&H00FAFAFA,&H00FAFAFA,&H00080026,&H78120060,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.5,2,120,120,36,1
Style: ED-Romaji,JohnsHand,50,&H00FFFFFF,&H1ECBCFDE,&H00574D69,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,80,80,15,1
Style: ED-English,JohnsHand,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00574D69,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,80,80,15,1
Style: OP-Romaji,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00FFFFFF,&H502F4C63,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,80,80,25,1
Style: OP-English,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00FFFFFF,&H502F4C63,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,80,80,25,1
Style: Title,Tahoma,50,&H00316D8A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1
Style: Title2,Iwata Mincho Old Pro H-Fate,50,&H00316D8A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 10,0:18:27.19,0:18:28.92,Overlap,,0000,0000,0000,,Hooray!
Comment: 0,0:23:33.06,0:23:35.06,Title,,0000,0000,0000,,Sinais
Comment: 0,0:23:40.02,0:23:42.02,Title,,0000,0000,0000,,Músicas
Comment: 0,0:22:04.54,0:22:04.55,ED-English,,0000,0000,0000,,

Dialogue: 10,0:00:01.19,0:00:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Já passaram três meses.
Dialogue: 10,0:00:03.15,0:00:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Três meses e nove dias,\N mais precisamente.
Dialogue: 10,0:00:07.69,0:00:09.90,Default,,0000,0000,0000,,As plantas estão a crescer em força.
Dialogue: 10,0:00:09.90,0:00:11.96,Default,,0000,0000,0000,,A nossa experiência\N está a dar bons resultados.
Dialogue: 10,0:00:11.96,0:00:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Dama Erudita!
Dialogue: 10,0:00:13.70,0:00:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Bom dia!
Dialogue: 10,0:00:15.26,0:00:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Bom dia!
Dialogue: 10,0:00:19.04,0:00:21.28,Default,,0000,0000,0000,,As plantações estão a crescer\N a olhos vistos.
Dialogue: 10,0:00:21.28,0:00:23.87,Default,,0000,0000,0000,,O ancião ficou espantado.
Dialogue: 10,0:00:23.87,0:00:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Cortam-se em tiras, fritam-se em óleo, acrescenta-se sal e depois come-se?{lol, batatas fritas}
Dialogue: 10,0:00:29.05,0:00:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Vão ficar tão boas \Nque não vão conseguir parar de comer.
Dialogue: 10,0:00:31.71,0:00:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Quando chegar a colheita, \Nconvidamos o ancião para uma festa.
Dialogue: 10,0:02:10.06,0:02:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Caramba, queria mesmo ajudá-los\N a tratar dos campos.
Dialogue: 10,0:02:13.62,0:02:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Lembras-te do desastre que foi quando tentaste da última vez?
Dialogue: 10,0:02:16.16,0:02:18.15,Default,,0000,0000,0000,,Não conseguiste conter a força.
Dialogue: 10,0:02:19.04,0:02:21.36,Default,,0000,0000,0000,,Mas até me estava a retrair.
Dialogue: 10,0:02:24.91,0:02:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Parece que se estão a integrar bem.
Dialogue: 10,0:02:27.39,0:02:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Fico contente.
Dialogue: 10,0:02:30.03,0:02:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Gostastes de sair para variar?
Dialogue: 10,0:02:32.34,0:02:33.54,Default,,0000,0000,0000,,As coisas estão a correr bem.
Dialogue: 10,0:02:33.54,0:02:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Podemos começar a colheita hoje.
Dialogue: 10,0:02:35.54,0:02:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Isso é ótimo.
Dialogue: 10,0:02:37.09,0:02:39.63,Default,,0000,0000,0000,,Mais algumas boas novas?
Dialogue: 10,0:02:40.67,0:02:41.96,Default,,0000,0000,0000,,Nem por isso.
Dialogue: 10,0:02:41.96,0:02:44.98,Default,,0000,0000,0000,,Podeis contar-me,\N por muito ridículo que pareça.
Dialogue: 10,0:02:44.98,0:02:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Não há nada.
Dialogue: 10,0:02:59.03,0:03:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Temos de ir a pé\N o resto do caminho.
Dialogue: 10,0:03:00.91,0:03:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Aquele edifício grande de pedra\N é o convento.
Dialogue: 10,0:03:03.17,0:03:05.83,Default,,0000,0000,0000,,É dali que protegem\N as freiras desta zona.
Dialogue: 10,0:03:05.83,0:03:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Não faz tanto frio aqui no País do Lago \Ncomo no País do Inverno.
Dialogue: 10,0:03:09.90,0:03:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Estamos muito mais a norte.
Dialogue: 10,0:03:11.90,0:03:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Vamos andando.
Dialogue: 10,0:03:13.79,0:03:15.72,Default,,0000,0000,0000,,A igreja não tolera atrasos.
Dialogue: 10,0:03:15.72,0:03:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Está bem.
Dialogue: 10,0:03:17.59,0:03:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Suponho que todos os humanos, \Ndesde os servos aos nobres, sejam muito devotos.
Dialogue: 10,0:03:21.76,0:03:24.70,Default,,0000,0000,0000,,Sim, nem fazes ideia.
Dialogue: 10,0:03:24.70,0:03:27.78,Default,,0000,0000,0000,,"A luz do Espírito ilumina o mundo,
Dialogue: 10,0:03:27.78,0:03:30.39,Default,,0000,0000,0000,,trazendo paz e tranquilidade às boas gentes."
Dialogue: 10,0:03:30.95,0:03:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Também veneras o Espírito da Luz?
Dialogue: 10,0:03:35.01,0:03:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Não chegaria tão longe.
Dialogue: 10,0:03:37.59,0:03:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Quando luto,\N sinto a sua presença por perto.
Dialogue: 10,0:03:42.05,0:03:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Até já falou comigo, \Nportanto é mais como um amigo.
Dialogue: 10,0:03:45.83,0:03:47.46,Default,,0000,0000,0000,,O Espírito é um autêntico capacho,
Dialogue: 10,0:03:47.46,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,incapaz de recusar\N os pedidos que lhe fazem.
Dialogue: 10,0:03:51.00,0:03:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Que alívio.
Dialogue: 10,0:03:53.55,0:03:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Se fosses um crente devoto, \Nter-me-ia sentido constrangida.
Dialogue: 10,0:03:58.46,0:04:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Não te preocupes.
Dialogue: 10,0:04:00.37,0:04:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Só tenho um grande respeito pela igreja.
Dialogue: 10,0:04:04.34,0:04:07.80,Default,,0000,0000,0000,,As igrejas ensinam as pessoas \Na ler e a escrever.
Dialogue: 10,0:04:07.80,0:04:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Consta que também se envolvem \Nnum género de pesquisa complicada.
Dialogue: 10,0:04:11.85,0:04:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Os nobre mais crentes
Dialogue: 10,0:04:14.26,0:04:16.86,Default,,0000,0000,0000,,dão-lhe mais importância\N que ao próprio rei.
Dialogue: 10,0:04:16.86,0:04:18.11,Default,,0000,0000,0000,,Acredito que sim.
Dialogue: 10,0:04:18.11,0:04:23.61,Default,,0000,0000,0000,,Quase toda a educação \Ne ciência humanas vêm da igreja.
Dialogue: 10,0:04:24.11,0:04:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Espero poder aproveitar\N o seu poder como organização.
Dialogue: 10,0:04:29.08,0:04:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Vamos.
Dialogue: 10,0:04:29.94,0:04:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Claro.
Dialogue: 10,0:04:32.04,0:04:35.29,Default,,0000,0000,0000,,É bom ver uma cidade movimentada\N de vez em quando.
Dialogue: 10,0:04:38.79,0:04:40.04,Default,,0000,0000,0000,,É aqui?
Dialogue: 10,0:04:40.04,0:04:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 10,0:04:43.34,0:04:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Deixamos isto consigo.
Dialogue: 10,0:04:51.60,0:04:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Convocarei de imediato a Madre Priora.
Dialogue: 10,0:04:55.27,0:04:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, aguardem aqui.
Dialogue: 10,0:04:59.61,0:05:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Bem, cá estamos nós.
Dialogue: 10,0:05:03.19,0:05:06.24,Default,,0000,0000,0000,,Se as negociações falharem\N e tivermos de fugir, conta comigo.
Dialogue: 10,0:05:06.66,0:05:07.95,Default,,0000,0000,0000,,Sou imbatível.
Dialogue: 10,0:05:07.95,0:05:11.23,Default,,0000,0000,0000,,Julgo que ninguém neste convento\N nos tentaria matar.
Dialogue: 10,0:05:11.23,0:05:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Mas agradeço a preocupação.
Dialogue: 10,0:05:15.71,0:05:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Rei Demoníaco...
Dialogue: 10,0:05:17.61,0:05:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Parecias um pouco triste ainda agora.
Dialogue: 10,0:05:21.17,0:05:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Parecia?
Dialogue: 10,0:05:22.02,0:05:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 10,0:05:23.53,0:05:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Acontece-te ocasionalmente.
Dialogue: 10,0:05:25.93,0:05:27.26,Default,,0000,0000,0000,,A sério?
Dialogue: 10,0:05:27.26,0:05:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 10,0:05:28.20,0:05:30.01,Default,,0000,0000,0000,,Não me tinha apercebido.
Dialogue: 10,0:05:30.01,0:05:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Tem-me incomodado há algum tempo.
Dialogue: 10,0:05:38.05,0:05:40.94,Default,,0000,0000,0000,,É um prazer conhecê-la.
Dialogue: 10,0:05:40.94,0:05:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Sou a Erudita Carmesim, \Numa investigadora de agricultura
Dialogue: 10,0:05:44.72,0:05:46.82,Default,,0000,0000,0000,,baseada numa aldeia fronteiriça no sul.
Dialogue: 10,0:05:47.25,0:05:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada por nos receber.
Dialogue: 10,0:05:52.75,0:05:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Sou a sua escolta,\N o Espadachim Branco.
Dialogue: 10,0:05:55.86,0:05:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Sei que o meu lugar não é \Npropriamente num convento.
Dialogue: 10,0:05:59.72,0:06:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Espadachim Branco?
Dialogue: 10,0:06:02.59,0:06:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Mas qual Espadachim Branco?
Dialogue: 10,0:06:07.11,0:06:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Tu és o Herói!
Dialogue: 10,0:06:09.43,0:06:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Cavaleira!
Dialogue: 10,0:06:12.61,0:06:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Por onde tens andado?!
Dialogue: 10,0:06:15.06,0:06:16.85,Default,,0000,0000,0000,,Bem, quer dizer...
Dialogue: 10,0:06:16.85,0:06:19.06,Default,,0000,0000,0000,,Há um ano que não tenho notícias tuas!
Dialogue: 10,0:06:19.06,0:06:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu, tu e os outros dois \Níamos derrotar o Rei Demoníaco,
Dialogue: 10,0:06:22.56,0:06:25.62,Default,,0000,0000,0000,,e um dia desapareceste, \Ndeixando uma nota que dizia:
Dialogue: 10,0:06:25.62,0:06:27.36,Default,,0000,0000,0000,,"Trato do resto sozinho."
Dialogue: 10,0:06:27.36,0:06:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Pois, sabes...
Dialogue: 10,0:06:29.57,0:06:32.37,Default,,0000,0000,0000,,Estava a custar-me envolver-vos.
Dialogue: 10,0:06:40.15,0:06:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Seu idiota.
Dialogue: 10,0:06:42.17,0:06:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Tu...
Dialogue: 10,0:06:44.01,0:06:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Tu fazes ideia\N de como fiquei preocupada?
Dialogue: 10,0:06:47.39,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Desculpa.
Dialogue: 10,0:06:48.26,0:06:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Não me venhas com essa!
Dialogue: 10,0:06:49.38,0:06:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Agora apareces do nada\N ao lado de uma mulher linda?
Dialogue: 10,0:06:53.01,0:06:54.85,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa aqui?
Dialogue: 10,0:06:54.85,0:06:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Bem, ela é...
Dialogue: 10,0:06:57.72,0:06:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Quer dizer...
Dialogue: 10,0:06:58.73,0:06:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Ela é o quê?
Dialogue: 10,0:07:01.45,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso explicar.
Dialogue: 10,0:07:06.63,0:07:10.40,Default,,0000,0000,0000,,E assim,\N ele conseguiu ferir o Rei Demoníaco.
Dialogue: 10,0:07:10.40,0:07:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Mas rodeado por hordas de demónios, não teve escolha senão recuar.
Dialogue: 10,0:07:13.70,0:07:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Encontrei-o por acaso \Ne ofereci-me para o acolher
Dialogue: 10,0:07:16.93,0:07:18.95,Default,,0000,0000,0000,,até ele conseguir\N recuperar dos ferimentos.
Dialogue: 10,0:07:19.45,0:07:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Para me agradecer,\N está agora a servir de meu guarda-costas.
Dialogue: 10,0:07:24.23,0:07:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Então é isso que se passa.
Dialogue: 10,0:07:26.77,0:07:30.18,Default,,0000,0000,0000,,Lamento imenso pela minha reação.
Dialogue: 10,0:07:30.18,0:07:33.20,Default,,0000,0000,0000,,Agora está tudo esclarecido.
Dialogue: 10,0:07:33.20,0:07:34.28,Default,,0000,0000,0000,,E tu?
Dialogue: 10,0:07:34.28,0:07:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Como te tornaste\N a madre priora aqui?
Dialogue: 10,0:07:36.97,0:07:41.23,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceu após relatar que tinhas ido sozinho para o castelo do Rei Demoníaco.
Dialogue: 10,0:07:41.23,0:07:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Um mês depois disso,\N recebi uma carta.
Dialogue: 10,0:07:44.63,0:07:48.78,Default,,0000,0000,0000,,A carta dizia que o Herói tinha feito \Num enorme sacrifício para ferir o Rei Demoníaco.
Dialogue: 10,0:07:48.78,0:07:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Como tal, ofereciam recompensas\N aos seus companheiros.
Dialogue: 10,0:07:53.27,0:07:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu não quis a minha.
Dialogue: 10,0:07:55.20,0:07:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Lucrar com a tua morte era...
Dialogue: 10,0:07:59.67,0:08:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Então, regressei a este convento, \Nonde tinha recebido o título de cavaleira,
Dialogue: 10,0:08:03.94,0:08:06.64,Default,,0000,0000,0000,,e tentei ajudar quem pudesse.
Dialogue: 10,0:08:06.64,0:08:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Magnífico.
Dialogue: 10,0:08:08.34,0:08:11.80,Default,,0000,0000,0000,,És cá um cavalheiro, Cavaleira.{ele diz mesmo cavalheiro, no masculino}
Dialogue: 10,0:08:11.80,0:08:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Cavalheiro?
Dialogue: 10,0:08:13.68,0:08:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, podes parar com a fachada.
Dialogue: 10,0:08:15.62,0:08:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu não...
Dialogue: 10,0:08:17.73,0:08:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Não é nenhuma fachada.
Dialogue: 10,0:08:20.88,0:08:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Não te sintas obrigada a isso.
Dialogue: 10,0:08:24.15,0:08:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Raios!
Dialogue: 10,0:08:25.10,0:08:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Logo agora que tinha aprendido a portar-me com delicadeza.
Dialogue: 10,0:08:29.35,0:08:31.26,Default,,0000,0000,0000,,O que aconteceu aos outros dois?
Dialogue: 10,0:08:33.23,0:08:37.91,Default,,0000,0000,0000,,O velho tarado disse que ia trabalhar para um grupo de busca de informações num dos países do sul.
Dialogue: 10,0:08:37.91,0:08:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Entendo.
Dialogue: 10,0:08:39.18,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele aceitou o dinheiro.
Dialogue: 10,0:08:41.49,0:08:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Fez muito bem.
Dialogue: 10,0:08:42.71,0:08:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Parece que está a subir na vida.
Dialogue: 10,0:08:44.79,0:08:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Herói...
Dialogue: 10,0:08:46.12,0:08:48.13,Default,,0000,0000,0000,,E a Feiticeira?
Dialogue: 10,0:08:48.51,0:08:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Também aceitou o dinheiro, certo?
Dialogue: 10,0:08:50.38,0:08:52.51,Default,,0000,0000,0000,,Ela era muita agarrada ao dinheiro.
Dialogue: 10,0:08:52.51,0:08:55.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas até era boa companhia.
Dialogue: 10,0:08:55.04,0:08:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Ela partiu sozinha.
Dialogue: 10,0:08:57.14,0:08:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Foi para o Mundo Demoníaco\N à tua procura.
Dialogue: 10,0:09:00.13,0:09:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Ela fez o quê?
Dialogue: 10,0:09:01.58,0:09:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Sinto muito.
Dialogue: 10,0:09:03.01,0:09:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Tentaste impedi-la?
Dialogue: 10,0:09:04.10,0:09:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Claro!
Dialogue: 10,0:09:05.39,0:09:09.07,Default,,0000,0000,0000,,Mas as coisas dela desapareceram \Nna manhã seguinte.
Dialogue: 10,0:09:09.07,0:09:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Acho eu...
Dialogue: 10,0:09:13.15,0:09:14.68,Default,,0000,0000,0000,,Não te deixes abater.
Dialogue: 10,0:09:15.53,0:09:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Foi tudo culpa minha.
Dialogue: 10,0:09:17.98,0:09:19.53,Default,,0000,0000,0000,,E sabes como ela é.
Dialogue: 10,0:09:20.15,0:09:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Não desiste sem dar luta.
Dialogue: 10,0:09:23.05,0:09:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Herói...
Dialogue: 10,0:09:24.66,0:09:28.32,Default,,0000,0000,0000,,Seja como for, \Nhoje vim pela Dama Erudita.
Dialogue: 10,0:09:28.32,0:09:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Vim pedir assistência ao vosso convento.
Dialogue: 10,0:09:32.13,0:09:34.10,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, queria mostrar-lhe algo.
Dialogue: 10,0:09:34.63,0:09:35.93,Default,,0000,0000,0000,,O que é isso?
Dialogue: 10,0:09:36.51,0:09:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Uma planta que cresce no subsolo, \Nchamada batata.
Dialogue: 10,0:09:44.21,0:09:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Parece que a comida que pedi chegou.
Dialogue: 10,0:09:47.73,0:09:48.96,Default,,0000,0000,0000,,A comida?
Dialogue: 10,0:09:51.13,0:09:52.82,Default,,0000,0000,0000,,Com licença.
Dialogue: 10,0:09:52.82,0:09:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Preparei tudo como pediu.
Dialogue: 10,0:09:57.45,0:09:59.11,Default,,0000,0000,0000,,Cheira bem.
Dialogue: 10,0:09:59.57,0:10:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Faça o favor de provar.
Dialogue: 10,0:10:01.35,0:10:02.41,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem.
Dialogue: 10,0:10:02.41,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Com a vossa licença.
Dialogue: 10,0:10:08.17,0:10:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Bom, não é?
Dialogue: 10,0:10:09.96,0:10:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Sim, é delicioso.
Dialogue: 10,0:10:12.18,0:10:13.88,Default,,0000,0000,0000,,É muito nutritiva,
Dialogue: 10,0:10:13.88,0:10:17.38,Default,,0000,0000,0000,,e como cresce no subsolo, \Nos pássaros não a conseguem alcançar.
Dialogue: 10,0:10:17.38,0:10:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, cresce \Nem solos degradados e climas frios,
Dialogue: 10,0:10:20.14,0:10:22.47,Default,,0000,0000,0000,,assim como em terra dura.
Dialogue: 10,0:10:22.47,0:10:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Isso é maravilhoso!
Dialogue: 10,0:10:24.04,0:10:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Claro que não é perfeita.
Dialogue: 10,0:10:26.58,0:10:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Para começar, é venenosa.
Dialogue: 10,0:10:28.19,0:10:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Não se preocupe.
Dialogue: 10,0:10:29.30,0:10:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Só se torna tóxica quando começa \Na rebentar por estar exposta ao sol.
Dialogue: 10,0:10:34.39,0:10:37.70,Default,,0000,0000,0000,,É segura se tivermos cuidado \Na colhê-la e a guardá-la.
Dialogue: 10,0:10:38.33,0:10:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Pode ser guardada durante\N cerca de um ano em lugares frios.
Dialogue: 10,0:10:41.66,0:10:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Um ano?
Dialogue: 10,0:10:43.10,0:10:47.06,Default,,0000,0000,0000,,Nas condições certas, \Npode ser colhida até três vezes por ano.
Dialogue: 10,0:10:47.06,0:10:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Isso é incrível.
Dialogue: 10,0:10:48.66,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Como tal,\N a colheita para uma certa área
Dialogue: 10,0:10:52.93,0:10:54.84,Default,,0000,0000,0000,,é três vezes maior\N que no caso do trigo.
Dialogue: 10,0:10:54.84,0:10:56.50,Default,,0000,0000,0000,,A sério?
Dialogue: 10,0:10:56.50,0:10:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Já experimentei plantá-las\N na Aldeia da Passagem do Inverno.
Dialogue: 10,0:10:59.10,0:11:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Se isso é verdade, poderemos salvar muitas pessoas famintas.
Dialogue: 10,0:11:02.72,0:11:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Contudo, se nos pede apoio monetário...
Dialogue: 10,0:11:08.04,0:11:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente...
Dialogue: 10,0:11:09.52,0:11:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Não.\N Claro que seria bem-vindo,
Dialogue: 10,0:11:12.86,0:11:15.07,Default,,0000,0000,0000,,mas esse não é\N o meu objetivo imediato.
Dialogue: 10,0:11:15.07,0:11:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que nos pede?
Dialogue: 10,0:11:17.63,0:11:20.40,Default,,0000,0000,0000,,Quero erigir um convento \Nna Aldeia da Passagem do Inverno.
Dialogue: 10,0:11:20.89,0:11:25.78,Default,,0000,0000,0000,,E posteriormente, gostaria que ensinassem aos aldeões métodos de agricultura
Dialogue: 10,0:11:25.78,0:11:27.66,Default,,0000,0000,0000,,novos e mais eficazes.
Dialogue: 10,0:11:27.66,0:11:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Isso está inteiramente no âmbito da missão do nosso convento.
Dialogue: 10,0:11:31.50,0:11:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Depois, gostaria que construíssem conventos nas zonas circundantes,
Dialogue: 10,0:11:35.22,0:11:38.13,Default,,0000,0000,0000,,para continuar a espalhar o conhecimento deste novo método.
Dialogue: 10,0:11:38.13,0:11:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Que benefício retira disto, Dama Erudita?
Dialogue: 10,0:11:42.31,0:11:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Se conseguirmos avançar,
Dialogue: 10,0:11:44.12,0:11:46.35,Default,,0000,0000,0000,,conseguiremos ver o que existe \Ndo outro lado da colina.
Dialogue: 10,0:11:47.27,0:11:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Um futuro sem guerra,
Dialogue: 10,0:11:48.96,0:11:50.44,Default,,0000,0000,0000,,um mundo sem fome.
Dialogue: 10,0:11:50.85,0:11:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Se cultivar batatas se tornar comum,
Dialogue: 10,0:11:53.60,0:11:55.88,Default,,0000,0000,0000,,e houver mais comida disponível,
Dialogue: 10,0:11:55.88,0:11:57.52,Default,,0000,0000,0000,,ficaremos mais perto desse mundo.
Dialogue: 10,0:11:58.49,0:12:00.76,Default,,0000,0000,0000,,Desejo ver esse futuro.
Dialogue: 10,0:12:02.21,0:12:03.57,Default,,0000,0000,0000,,A senhora...
Dialogue: 10,0:12:11.04,0:12:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem.
Dialogue: 10,0:12:12.68,0:12:16.16,Default,,0000,0000,0000,,O convento ajudará com tudo\N o que estiver ao seu alcance.
Dialogue: 10,0:12:16.16,0:12:17.76,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigada.
Dialogue: 10,0:12:18.42,0:12:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Assim sendo, irei pessoalmente \Nà Aldeia da Passagem do Inverno.
Dialogue: 10,0:12:22.68,0:12:23.68,Default,,0000,0000,0000,,Vais?
Dialogue: 10,0:12:23.68,0:12:25.43,Default,,0000,0000,0000,,Tens algum problema com isso?
Dialogue: 10,0:12:25.43,0:12:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Não.
Dialogue: 10,0:12:27.16,0:12:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas...
Dialogue: 10,0:12:28.41,0:12:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Não me achaste sempre\N um herói perigoso e sem valores?
Dialogue: 10,0:12:31.92,0:12:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Estar perto de mim pode ser arriscado...
Dialogue: 10,0:12:34.12,0:12:36.15,Default,,0000,0000,0000,,Já estou habituada!
Dialogue: 10,0:12:36.15,0:12:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Ou há mais alguma razão\N para não quereres que eu vá?
Dialogue: 10,0:12:39.53,0:12:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Não, quer dizer...
Dialogue: 10,0:12:41.65,0:12:43.78,Default,,0000,0000,0000,,O que te incomoda?
Dialogue: 10,0:12:44.35,0:12:48.49,Default,,0000,0000,0000,,Tendo em conta que o convento dela se ofereceu para nos ajudar, estás a ser muito grosseiro.
Dialogue: 10,0:12:48.49,0:12:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Nada me deixaria mais feliz.
Dialogue: 10,0:12:50.64,0:12:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Esperarei ansiosamente a sua chegada.
Dialogue: 10,0:12:52.66,0:12:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Parece que não a preocupo.
Dialogue: 10,0:12:54.42,0:12:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Não é verdade.
Dialogue: 10,0:12:55.66,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenho sempre o maior respeito por aqueles com quem celebrei um contrato.
Dialogue: 10,0:13:00.00,0:13:01.40,Default,,0000,0000,0000,,De facto?
Dialogue: 10,0:13:01.40,0:13:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Nesse caso, de acordo com as leis do cavalheirismo, ofereço-lhe o mesmo respeito.
Dialogue: 10,0:13:17.97,0:13:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro regressas, quando tinha perdido toda a esperança de te voltar a ver.
Dialogue: 10,0:13:20.98,0:13:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Depois, há esta comida maravilhosa que a Dama Erudita nos trouxe.
Dialogue: 10,0:13:26.39,0:13:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Decerto que isto é\N obra do Espírito da Luz.
Dialogue: 10,0:13:29.66,0:13:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Não, isto foi conseguido\N apenas com o trabalho do homem.
Dialogue: 10,0:13:33.71,0:13:36.48,Default,,0000,0000,0000,,É o produto do trabalho árduo \Ndaqueles que têm uma alma.
Dialogue: 10,0:13:38.55,0:13:40.32,Default,,0000,0000,0000,,Ainda bem que a tua\N arma secreta funcionou.
Dialogue: 10,0:13:40.32,0:13:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 10,0:13:41.56,0:13:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas não esperava\N ver a tua antiga paixão.
Dialogue: 10,0:13:44.38,0:13:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Não lhe chames isso!
Dialogue: 10,0:13:45.58,0:13:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Percebi mal?
Dialogue: 10,0:13:46.30,0:13:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Percebeste!
Dialogue: 10,0:13:47.26,0:13:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu e ela...
Dialogue: 10,0:13:49.43,0:13:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Não somos assim.
Dialogue: 10,0:13:52.60,0:13:54.70,Default,,0000,0000,0000,,Pronto... \NNão volto a tocar no assunto.
Dialogue: 10,0:13:55.45,0:13:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Já agora...
Dialogue: 10,0:13:57.10,0:14:00.13,Default,,0000,0000,0000,,Tens passado muito tempo no teu quarto.
Dialogue: 10,0:14:00.13,0:14:01.15,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa?
Dialogue: 10,0:14:01.15,0:14:05.38,Default,,0000,0000,0000,,Se estivermos sempre no mesmo sítio, \Naproveitando apenas os tesouros da terra,
Dialogue: 10,0:14:05.38,0:14:07.15,Default,,0000,0000,0000,,teremos problemas não tarda.
Dialogue: 10,0:14:07.15,0:14:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Queres dizer que\N vamos esgotar o terreno?
Dialogue: 10,0:14:09.04,0:14:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 10,0:14:09.98,0:14:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Portanto,\N temos de lhe fazer uma oferenda.
Dialogue: 10,0:14:13.21,0:14:15.48,Default,,0000,0000,0000,,Colheitas queimadas, corpos de animais,
Dialogue: 10,0:14:15.48,0:14:17.37,Default,,0000,0000,0000,,esterco e restos de comida.
Dialogue: 10,0:14:17.37,0:14:20.58,Default,,0000,0000,0000,,O melhor seria peixe\N dos mares gelados do sul.
Dialogue: 10,0:14:20.58,0:14:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Vou comprá-los\N e regresso num instante...
Dialogue: 10,0:14:22.97,0:14:24.46,Default,,0000,0000,0000,,... com a minha magia de teletransporte!
Dialogue: 10,0:14:25.27,0:14:29.09,Default,,0000,0000,0000,,Precisaremos de trinta mil por ano \Nsó para a Aldeia da Passagem do Inverno.
Dialogue: 10,0:14:30.41,0:14:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Não consigo trazer isso tudo.
Dialogue: 10,0:14:33.15,0:14:35.97,Default,,0000,0000,0000,,E o General do Gelo \Nreside nos mares gelados do sul.
Dialogue: 10,0:14:35.97,0:14:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Já o enfrentei várias vezes.
Dialogue: 10,0:14:38.10,0:14:41.44,Default,,0000,0000,0000,,É enorme e imparável com um arpão.
Dialogue: 10,0:14:41.44,0:14:45.44,Default,,0000,0000,0000,,É um dos demónios mais propensos à guerra, e um dos mais fortes.
Dialogue: 10,0:14:45.44,0:14:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Defrontá-lo só criaria complicações.
Dialogue: 10,0:14:47.95,0:14:51.16,Default,,0000,0000,0000,,Mas a Aliança é o maior problema.
Dialogue: 10,0:14:51.16,0:14:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Aliança?
Dialogue: 10,0:14:51.95,0:14:57.66,Default,,0000,0000,0000,,O nome completo é Aliança Económica dos\N Comerciantes Livres e das Cidades Independentes do Sul.
Dialogue: 10,0:14:57.66,0:15:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Então é um grupo de comerciantes, certo?
Dialogue: 10,0:15:00.24,0:15:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Correto.
Dialogue: 10,0:15:02.15,0:15:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Estão sediados aqui no sul, \Nmas têm influência no continente inteiro.
Dialogue: 10,0:15:06.91,0:15:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Pelas minhas estimativas, \Ntêm um capital total astronómico.
Dialogue: 10,0:15:11.51,0:15:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Só no sul,
Dialogue: 10,0:15:12.68,0:15:16.43,Default,,0000,0000,0000,,a Aliança está envolvida\N em sessenta por cento do comércio do trigo.
Dialogue: 10,0:15:16.43,0:15:19.76,Default,,0000,0000,0000,,São poderosos o suficiente \Npara depor um rei, se assim o desejarem.
Dialogue: 10,0:15:19.76,0:15:21.46,Default,,0000,0000,0000,,Mas essa aliança\N é composta por monstros?
Dialogue: 10,0:15:21.46,0:15:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Sem dúvida alguma, são monstros.
Dialogue: 10,0:15:23.74,0:15:27.65,Default,,0000,0000,0000,,E esses monstros carregam às costas o peso de vidas humanas.
Dialogue: 10,0:15:28.53,0:15:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Então a Aliança é isso.
Dialogue: 10,0:15:30.97,0:15:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Pediram-me para fazer\N alguns discursos por eles.
Dialogue: 10,0:15:33.67,0:15:35.82,Default,,0000,0000,0000,,"Avante!"
Dialogue: 10,0:15:35.82,0:15:36.95,Default,,0000,0000,0000,,Estas coisas.
Dialogue: 10,0:15:36.95,0:15:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Propaganda, por outras palavras.
Dialogue: 10,0:15:39.08,0:15:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Pagaram-te milhões\N em moedas de ouro, certo?
Dialogue: 10,0:15:41.70,0:15:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Só me deram umas quinze!
Dialogue: 10,0:15:43.58,0:15:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Só quinze moedas?
Dialogue: 10,0:15:45.50,0:15:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Apareceram raparigas em trajes vistosos \Ne disseram:
Dialogue: 10,0:15:48.30,0:15:51.68,Default,,0000,0000,0000,,"Adoramo-lo, Herói!"
Dialogue: 10,0:15:51.68,0:15:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Raparigas em trajes vistosos?
Dialogue: 10,0:15:54.30,0:15:55.82,Default,,0000,0000,0000,,E o tipo da Aliança disse-me:
Dialogue: 10,0:15:55.82,0:15:59.10,Default,,0000,0000,0000,,"Quando regressar, \Nfaremos um desfile de vitória!"
Dialogue: 10,0:15:59.55,0:16:02.48,Default,,0000,0000,0000,,E tocou-me com o cotovelo enquanto dizia: \N"O Herói é mesmo popular."
Dialogue: 10,0:16:04.85,0:16:06.54,Default,,0000,0000,0000,,Sou um herói inútil.
Dialogue: 10,0:16:07.27,0:16:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Estás a precisar de uma lição rigorosa.
Dialogue: 10,0:16:10.53,0:16:12.49,Default,,0000,0000,0000,,A Aliança não tem vontade própria.
Dialogue: 10,0:16:12.93,0:16:16.86,Default,,0000,0000,0000,,A sua única motivação\N é a autopreservação e expansão.
Dialogue: 10,0:16:16.86,0:16:18.88,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que vale a pena usá-los.
Dialogue: 10,0:16:19.75,0:16:21.71,Default,,0000,0000,0000,,Aqui vem a parte importante.
Dialogue: 10,0:16:22.31,0:16:25.72,Default,,0000,0000,0000,,O que tenho eu feito no meu quarto nos últimos dois meses?
Dialogue: 10,0:16:26.21,0:16:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Observem isto.
Dialogue: 10,0:16:27.84,0:16:28.90,Default,,0000,0000,0000,,O que é isto?
Dialogue: 10,0:16:28.90,0:16:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Uma bússola.
Dialogue: 10,0:16:30.84,0:16:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Nunca vi nenhuma parecida.
Dialogue: 10,0:16:33.43,0:16:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes dois círculos mantêm-na equilibrada, seja em que condições for.
Dialogue: 10,0:16:38.00,0:16:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Não utiliza nenhum mecanismo especial.
Dialogue: 10,0:16:41.53,0:16:42.85,Default,,0000,0000,0000,,O que pensam?
Dialogue: 10,0:16:42.85,0:16:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Isto é maravilhoso!
Dialogue: 10,0:16:44.90,0:16:49.23,Default,,0000,0000,0000,,Podes tornar-te um dos líderes...\N Ou até mesmo entrar no Conselho dos Dez!
Dialogue: 10,0:16:49.23,0:16:52.19,Default,,0000,0000,0000,,Sim, isto vai mudar o mundo.
Dialogue: 10,0:16:52.19,0:16:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Sim!\N Tem todos os requisitos para isso.
Dialogue: 10,0:16:55.16,0:16:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Trará grandes riquezas à Aliança.
Dialogue: 10,0:16:58.66,0:17:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Mas há um problema.
Dialogue: 10,0:17:02.41,0:17:03.66,Default,,0000,0000,0000,,De facto.
Dialogue: 10,0:17:04.69,0:17:06.32,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa?
Dialogue: 10,0:17:06.32,0:17:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Este aparelho foi inventado \Npor outra pessoa, que mo enviou.
Dialogue: 10,0:17:11.15,0:17:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Temos de ponderar \Nquais são as suas intenções.
Dialogue: 10,0:17:13.38,0:17:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Compreendo.
Dialogue: 10,0:17:14.80,0:17:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Sabes quem foi?
Dialogue: 10,0:17:17.02,0:17:19.26,Default,,0000,0000,0000,,A pessoa assina Erudita Carmesim.
Dialogue: 10,0:17:19.26,0:17:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Vive numa aldeia isolada nas Nações do Sul, \Nchamada Passagem do Inverno.
Dialogue: 10,0:17:24.18,0:17:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Parece ser uma aldeia fronteiriça normal,
Dialogue: 10,0:17:26.42,0:17:29.23,Default,,0000,0000,0000,,que não produz nada de especial.
Dialogue: 10,0:17:29.23,0:17:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Não, esperem.
Dialogue: 10,0:17:31.28,0:17:32.69,Default,,0000,0000,0000,,Bem me parecia.
Dialogue: 10,0:17:33.01,0:17:38.48,Default,,0000,0000,0000,,O ancião da Aldeia da Passagem do Inverno está a negociar com o Convento Beira-Lago do País do Lago.
Dialogue: 10,0:17:38.48,0:17:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Estou espantado que\N tenhas essa informação.
Dialogue: 10,0:17:40.38,0:17:44.62,Default,,0000,0000,0000,,Alguém achou estranho uma aldeia procurar um convento numa terra tão distante,
Dialogue: 10,0:17:44.62,0:17:46.12,Default,,0000,0000,0000,,e decidiram informar-nos.
Dialogue: 10,0:17:46.57,0:17:48.54,Default,,0000,0000,0000,,De facto, levanta suspeitas.
Dialogue: 10,0:17:48.54,0:17:51.36,Default,,0000,0000,0000,,Se o convento estiver envolvido, \Nisto pode trazer problemas.
Dialogue: 10,0:17:51.36,0:17:52.46,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 10,0:17:52.46,0:17:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Temos de nos assegurar
Dialogue: 10,0:17:55.97,0:17:59.97,Default,,0000,0000,0000,,de que apenas a Aliança\N beneficia com esta bússola.
Dialogue: 10,0:17:59.97,0:18:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Temos de rezar para que não seja vendida a mais ninguém além de nós.
Dialogue: 10,0:18:04.18,0:18:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Exatamente.
Dialogue: 10,0:18:06.33,0:18:08.18,Default,,0000,0000,0000,,Sou um simples comerciante.
Dialogue: 10,0:18:09.69,0:18:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Não me apraz\N tornar-me um assassino.
Dialogue: 10,0:18:16.03,0:18:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Estão à espera de visitas?
Dialogue: 10,0:18:17.64,0:18:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 10,0:18:18.78,0:18:22.08,Default,,0000,0000,0000,,Então levem este coelho\N à Dama Erudita.
Dialogue: 10,0:18:22.08,0:18:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas...
Dialogue: 10,0:18:22.86,0:18:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada!
Dialogue: 10,0:18:24.48,0:18:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Tomem também\N uns agriões do pântano.
Dialogue: 10,0:18:27.49,0:18:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigada!
Dialogue: 10,0:18:28.92,0:18:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Nada disso.
Dialogue: 10,0:18:30.04,0:18:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Graças a vós,\N a aldeia está muito mais alegre.
Dialogue: 10,0:18:32.75,0:18:34.50,Default,,0000,0000,0000,,São as duas muito bonitas.
Dialogue: 10,0:18:36.63,0:18:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Nasceram num mundo\N diferente do nosso.
Dialogue: 10,0:18:41.55,0:18:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Todos vos admiram.
Dialogue: 10,0:18:51.19,0:18:53.48,Default,,0000,0000,0000,,Estás completamente\N equipado a estas horas?
Dialogue: 10,0:18:54.13,0:18:55.08,Default,,0000,0000,0000,,Rei Demoníaco!
Dialogue: 10,0:18:55.08,0:18:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Estás preocupado com ela?
Dialogue: 10,0:18:57.10,0:18:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Estou.
Dialogue: 10,0:18:58.91,0:19:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Achaste que te ia impedir de ir?
Dialogue: 10,0:19:01.16,0:19:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Não te importas?
Dialogue: 10,0:19:02.40,0:19:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Se a Feiticeira for outra antiga paixão,\N talvez me importe.
Dialogue: 10,0:19:06.19,0:19:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Não é nada disso!
Dialogue: 10,0:19:08.65,0:19:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Então, está bem.
Dialogue: 10,0:19:10.10,0:19:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Vem comigo.
Dialogue: 10,0:19:20.38,0:19:21.44,Default,,0000,0000,0000,,O que é isto?
Dialogue: 10,0:19:21.44,0:19:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Não te preocupes.
Dialogue: 10,0:19:22.90,0:19:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Não tem nenhuma maldição.
Dialogue: 10,0:19:25.49,0:19:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Na minha ausência,\N o Mundo Demoníaco tem perdido a ordem.
Dialogue: 10,0:19:29.29,0:19:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Gostava que fosses\N tratar dos mais violentos.
Dialogue: 10,0:19:31.96,0:19:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Está bem.
Dialogue: 10,0:19:33.22,0:19:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Fiz uma lista e cartas de apresentação\N para os líderes em quem acho que podes confiar.
Dialogue: 10,0:19:38.09,0:19:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Se queres encontrar alguém,\N vais precisar da ajuda deles.
Dialogue: 10,0:19:41.93,0:19:44.49,Default,,0000,0000,0000,,Devias ficar grato\N pela minha generosidade.
Dialogue: 10,0:19:44.49,0:19:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Claro que fico.
Dialogue: 10,0:19:45.78,0:19:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado.
Dialogue: 10,0:19:47.22,0:19:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Só recebo isso?!
Dialogue: 10,0:19:48.87,0:19:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Sabes...\N No Mundo Humano...
Dialogue: 10,0:19:52.65,0:19:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Há um ritual especial praticado por casais que se vão separar!
Dialogue: 10,0:19:59.42,0:20:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Recusas por causa\N da minha pele flácida?
Dialogue: 10,0:20:01.37,0:20:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Não, bem...
Dialogue: 10,0:20:04.27,0:20:06.95,Default,,0000,0000,0000,,Se calhar precisamos mesmo\N de mais proximidade física.
Dialogue: 10,0:20:06.95,0:20:08.34,Default,,0000,0000,0000,,De onde saiu isso?
Dialogue: 10,0:20:08.34,0:20:10.18,Default,,0000,0000,0000,,A Camareira-Mor disse...
Dialogue: 10,0:20:10.18,0:20:12.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Talvez esteja a passar das marcas,
Dialogue: 10,0:20:12.28,0:20:17.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}mas em dois meses, \Nnem sequer deram as mãos, pois não?
Dialogue: 10,0:20:17.07,0:20:18.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Como sabes o nosso segredo?!
Dialogue: 10,0:20:18.90,0:20:20.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Percebi só de vos observar.
Dialogue: 10,0:20:20.69,0:20:23.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ele é virgem,
Dialogue: 10,0:20:23.10,0:20:26.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}portanto tendes de tomar a iniciativa.
Dialogue: 10,0:20:27.25,0:20:29.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}O que estás a fazer?!
Dialogue: 10,0:20:29.62,0:20:33.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Passastes dois meses fechada no quarto, \Nignorando o Herói.
Dialogue: 10,0:20:34.53,0:20:36.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}A vossa quantidade\N de pele flácida está a aumentar.
Dialogue: 10,0:20:36.42,0:20:37.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Não digas isso!
Dialogue: 10,0:20:39.42,0:20:42.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}As vossas roupas são pouco reveladoras e não sois suficientemente atrativa.
Dialogue: 10,0:20:42.10,0:20:44.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Se não lhe dais contacto físico,\N o que vos resta?
Dialogue: 10,0:20:44.96,0:20:46.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Não sei.
Dialogue: 10,0:20:46.74,0:20:48.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Prestai atenção!
Dialogue: 10,0:20:48.10,0:20:50.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Na guerra,\N o mais importante é a quantidade.
Dialogue: 10,0:20:50.27,0:20:53.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Rodeai e atacai um homem \Naté ele não conseguir pensar,
Dialogue: 10,0:20:53.92,0:20:56.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}e nem precisareis de estratégias!
Dialogue: 10,0:20:57.11,0:20:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Até certo ponto,\N ela tem razão, mas...
Dialogue: 10,0:20:59.82,0:21:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Não és capaz?
Dialogue: 10,0:21:00.86,0:21:02.90,Default,,0000,0000,0000,,É constrangedor!
Dialogue: 10,0:21:02.90,0:21:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Devíamos tentar quando \Nnão estivermos tão ocupados.
Dialogue: 10,0:21:05.91,0:21:07.07,Default,,0000,0000,0000,,Seis meses!
Dialogue: 10,0:21:07.07,0:21:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Depois de tanto tempo juntos na neve, eu já devia ter algum proveito.
Dialogue: 10,0:21:11.08,0:21:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Mas já passaram seis meses, \Nsem qualquer mudança! Não aguento mais!
Dialogue: 10,0:21:18.09,0:21:21.76,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, quando o convento estiver completo, a tua primeira paixão vai chegar,
Dialogue: 10,0:21:21.76,0:21:24.93,Default,,0000,0000,0000,,e agora vais partir em busca da segunda!
Dialogue: 10,0:21:24.93,0:21:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Como queres que\N não fique transtornada?!
Dialogue: 10,0:21:30.76,0:21:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Bem, sabes...
Dialogue: 10,0:21:43.93,0:21:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Que foi? \NPorque estás tão zangada?
Dialogue: 10,0:21:47.30,0:21:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Isso foi na testa.
Dialogue: 10,0:21:48.78,0:21:50.62,Default,,0000,0000,0000,,Fazemos o resto quando eu voltar.
Dialogue: 10,0:21:50.62,0:21:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Ai de ti se não cumprires, Herói!
Dialogue: 10,0:22:00.90,0:22:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Ai de ti...
Dialogue: 3,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\c&H4494B2&\pos(1060,166)}Cap{\c&H70EAF4&}ítu{\c&H3E81A1&}lo 3
Dialogue: 2,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(1058.5,166)\blur0.6\c&H000714&\1a&FF&}Cap{\1a&00&}ítu{\1a&FF&}lo 3
Dialogue: 2,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(1060,167.5)\blur0.6\c&H000714&}Cap{\1a&FF&}ítu{\1a&00&}lo 3
Dialogue: 1,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(1060,166)\blur1\3c&H59CAF6&\bord3\1a&HFF&}Cap{\3c&H3782A1&}ítu{\3c&H82DEF9&}lo 3
Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(1060,166)}m 0 0 l 300 0 300 50 0 50{\p0}
Dialogue: 3,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(510,655)\blur0.5\c&H36769D&}P{\c&H5CEEF5&}or {\c&H2C67A3&}On{\c&H66E5F0&}de {\c&H326A92&}Te{\c&H60DCF4&}ns {\c&H3B86A5&}An{\c&H67E4F6&}da{\c&H33698C&}do{\c&H56DEF1&}?{\c&H34719B&}!
Dialogue: 2,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(510,656.5)\blur0.5\c&H000616&\1a&H00&}P{\1a&HFF&}or {\1a&H00&}On{\1a&HFF&}de {\1a&H00&}Te{\1a&HFF&}ns {\1a&H00&}An{\1a&HFF&}da{\1a&H00&}do{\1a&HFF&}?{\1a&H00&}!
Dialogue: 2,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(511.5,655)\blur0.5\c&H000616&\1a&HFF&}P{\1a&H00&}or {\1a&HFF&}On{\1a&H00&}de {\1a&HFF&}Te{\1a&H00&}ns {\1a&HFF&}An{\1a&H00&}da{\1a&HFF&}do{\1a&H00&}?{\1a&HFF&}!
Dialogue: 1,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(510,655)\blur1\bord3\1a&HFF&\3c&H7CDEF9&}P{\3c&H3986C6&}or {\3c&H78F0F7&}On{\3c&H41A4C7&}de {\3c&H70D7FC&}Te{\3c&H297499&}ns {\3c&H7CD9F6&}An{\3c&H3592B7&}da{\3c&H73D2FA&}do{\3c&H257297&}?{\3c&H6ADCF7&}!
Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:10.06,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(514,651)}m 0 0 l 600 0 600 50 0 50{\p0}
Dialogue: 3,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur0.5\fs36\pos(462,560)}Próximo {\c&H7CEDF8&}Capítulo
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur0.6\1a&00&\c&H00051A&\fs36\pos(462,561.5)}Próximo {\1a&FF&}Capítulo
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur0.6\1a&FF&\c&H00051A&\fs36\pos(460.5,560)}Próximo {\1a&00&}Capítulo
Dialogue: 1,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur1\1a&FF&\bord3\3c&H81DBF1&\fs36\pos(462,560)}Próximo {\3c&H3788A9&}Capítulo
Dialogue: 0,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(345,559)}m 0 0 l 250 0 250 40 0 40{\p0}
Dialogue: 3,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(600,96)\blur0.5\c&H2A5D93&}Se {\c&H5EDEF2&}I{\c&H25607D&}ss{\c&H2E6A91&}o {\c&H67EBF7&}Ac{\c&H254A6E&}on{\c&H51D7EC&}te{\c&H205578&}ce{\c&H47D6EE&}r, {\c&H224D6D&}A{\c&H56D8F8&}rr{\c&H1F4D6E&}an{\c&H56D3F2&}co {\c&H255071&}um {\c&H51DDF0&}N{\c&H2B5E82&}ac{\c&H53D4F2&}o
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(598.5,96)\c&H00080B&\blur0.5\1a&HFF&}Se {\1a&H00&}I{\1a&HFF&}ss{\1a&H00&}o {\1a&HFF&}Ac{\1a&H00&}on{\1a&HFF&}te{\1a&H00&}ce{\1a&HFF&}r, {\1a&H00&}A{\1a&HFF&}rr{\1a&H00&}an{\1a&HFF&}co {\1a&H00&}um {\1a&HFF&}N{\1a&H00&}ac{\1a&HFF&}o
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(600,97.5)\blur0.5\1a&H00&\c&H00080B&}Se {\1a&HFF&}I{\1a&H00&}ss{\1a&HFF&}o {\1a&H00&}Ac{\1a&HFF&}on{\1a&H00&}te{\1a&HFF&}ce{\1a&H00&}r, {\1a&HFF&}A{\1a&H00&}rr{\1a&HFF&}an{\1a&H00&}co {\1a&HFF&}um {\1a&H00&}N{\1a&HFF&}ac{\1a&H00&}o
Dialogue: 1,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(600,96)\blur1\3c&H79E4FB&\1a&HFF&\bord3}Se {\3c&H2682A6&}I{\3c&H61C9FA&}ss{\3c&H54D4F1&}o {\3c&H2F93B8&}Ac{\3c&H5BCBF9&}on{\3c&H2D7397&}te{\3c&H49BAEE&}ce{\3c&H1D4F77&}r, {\3c&H3BAFED&}A{\3c&H3B85AD&}rr{\3c&H73DEFC&}an{\3c&H2E698A&}co {\3c&H44AFE7&}um {\3c&H1D5B81&}N{\3c&H66C7F3&}ac{\3c&H2C789C&}o
Dialogue: 0,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(594,93)}m 0 0 l 800 0 800 50 0 50{\p0}
Dialogue: 3,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(978,561)\blur0.5\c&H2D5F80&}do {\c&H5EDEF9&}He{\c&H184365&}r{\c&H44D2EB&}ói {\c&H1F4D6D&}à {\c&H46CAEB&}Den{\c&H2C6383&}ta{\c&H55D9F3&}da!
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(976.5,561)\blur0.5\1a&HFF&\c&H000F19&}do {\1a&H00&}He{\1a&HFF&}r{\1a&H00&}ói {\1a&HFF&}à {\1a&H00&}Den{\1a&HFF&}ta{\1a&H00&}da!
Dialogue: 2,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(978,562.5)\blur0.5\1a&H00&\c&H000F19&}do {\1a&HFF&}He{\1a&H00&}r{\1a&HFF&}ói {\1a&H00&}à {\1a&HFF&}Den{\1a&H00&}ta{\1a&HFF&}da!
Dialogue: 1,0:23:35.06,0:23:40.80,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(978,561)\blur1\1a&HFF&\bord3\3c&H64D1ED&}do {\3c&H2A6C8E&}He{\3c&H51BEF2&}r{\3c&H2D76A0&}ói {\3c&H49B7E9&}à {\3c&H1E5F85&}Den{\3c&H6DCEF6&}ta{\3c&H27789A&}da!
Dialogue: 0,0:23:35.06,0:23:40.02,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(965,560)}m 0 0 l 460 0 460 50 0 50{\p0}
Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:51.11,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Quero interferir com a tua vida
Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:51.11,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20}ki{\k20}mi {\k14}no {\k22}ja{\k22}ma {\k14}wo {\k39}shi{\k19}ta{\k17}i{\k21}n {\k71}da
Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:54.08,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Não me importo de ser presunçosa
Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:54.08,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20}hi{\k20}to{\k18}ri{\k18}yo{\k20}ga{\k18}ri {\k34}de {\k20}i{\k21}i{\k15}n {\k76}da
Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:58.50,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Dizem que o melhor esconderijo para uma árvore é na floresta
Dialogue: 0,0:00:54.08,0:00:58.50,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k14\blur5}{\k19\2c&H131211&\3c&H6A6A6A&}ki {\k17}wo {\k18}ka{\k12}ku{\k26}su {\k16}na{\k38}ra {\k22}mo{\k34}ri {\k18}da{\k16}t{\k20}te {\k9}i{\k61}u {\k102}yo
Dialogue: 0,0:00:59.89,0:01:02.76,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Começando pelo erro tipográfico
Dialogue: 0,0:00:59.89,0:01:02.76,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20\2c&HA88975&}mi{\k18}su{\k20}ta{\k14}i{\k20}pu {\k20}ka{\k34}ra {\k20}ha{\k38}ji{\k66}me
Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:05.63,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Vamos recomeçar a nossa relação do início
Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:05.63,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k22\blur5}{\k24\2c&H60575A&}de{\k18}a{\k16}i{\k18}na{\k16}o{\k22}su {\k35}o{\k20}mo{\k27}i {\k69}sa
Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:10.84,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}A cronologia é nossa inimiga
Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:10.84,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k27\blur5}{\k22\2c&H201E20&}ji{\k26}ke{\k12}i{\k18}re{\k16}tsu {\k20}wo {\k40}te{\k18}ki {\k30}ni {\k38}ma{\k16}wa{\k74}so{\k164}u
Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:16.62,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}A força não reside apenas nas armas
Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:16.62,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k20\blur5}{\k16\3c&H6A6A6A&\2c&H171623&}tsu{\k20}yo{\k80}sa {\k70}da{\k76}ke {\k70}ga {\k34}bu{\k20}ki {\k38}ja {\k42}na{\k92}i
Dialogue: 0,0:01:17.14,0:01:24.23,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Mostraste-me que há algo mais
Dialogue: 0,0:01:17.14,0:01:24.23,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k52\blur5\2c&H9EE4D8&\t(1610,1610,\2c&HFACEB6&)\t(2778,2778,\3c&H6A6A6A&)\t(2778,2778,\2c&H00000&)\t(6156,6156,\3c&H000000&)}so{\k18}no {\k32}i{\k40}mi {\k40}wo {\k32}i{\k46}ma {\k30}{\k8}o{\k44}shi{\k18}e{\k38}te {\k36}ku{\k36}re{\k34}ta {\k205}ne
Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:29.49,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Quero mostrar-te
Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:29.49,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k37\blur5\2c&H499792&\t(3069,3069,\2c&H261B5A&)}ki{\k54}mi {\k36}ni {\k36}mi{\k76}se{\k36}ta{\k21}i{\k15}n {\k215}da
Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:35.95,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}O que existe para além
Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:35.95,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k39\blur5\3c&H6A6A6A&\2c&H0A0511&\t(899,899,\2c&H2E1726&)\t(2317,2317,\2c&H271610&)\t(3318,3318,\2c&H7C675A&\3c&H000000&)}ko{\k60}no {\k34}mu{\k34}ko{\k76}u{\k38}ga{\k54}wa {\k40}ni {\k20}a{\k30}ru {\k36}mo{\k131}no
Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:38.46,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Do vento forte
Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:38.46,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5\2c&H2E2D2B&}{\k20}ka{\k36}ze {\k18}ga {\k34}tsu{\k42}yo{\k84}i
Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:41.62,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}De certeza que consegues ver o que é
Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:41.62,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k22\blur5\2c&H312E2E&\t(1770,2604.\2c&HE0975A&)}{\k16}ki{\k24}mi {\k16}ni {\k34}mo {\k20}wa{\k40}ka{\k32}ru {\k38}ha{\k74}zu
Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:47.00,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Não consigo voar
Dialogue: 0,0:01:41.62,0:01:47.00,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k18\blur5}{\k38\2c&H3971B6&\t(1238,1238,\2c&H3D3045&)\t(1530,2030,\2c&HEAEBEE&)}bo{\k56}ku {\k36}wa {\k34}to{\k70}be{\k42}na{\k30}i {\k214}sa
Dialogue: 0,0:01:47.63,0:01:53.22,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Mas não quero estar dependente de ti
Dialogue: 0,0:01:47.63,0:01:53.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k39\blur5\2c&HB2DDDD&}wa{\k60}ke{\k36}a{\k32}e{\k72}ru {\k25}na{\k13}n{\k52}te {\k36}a{\k28}ma{\k30}e {\k32}da{\k41}ro{\k63}u
Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:56.24,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Vá lá, dá-me a mão
Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:56.24,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k26\blur5\2c&H2F170A&}sa{\k18}a {\k22}ko{\k34}no {\k20}te {\k36}wo {\k36}to{\k110}re
Dialogue: 0,0:01:56.51,0:02:03.08,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,1000)\blur5}Vamos juntos para o outro lado
Dialogue: 0,0:01:56.51,0:02:03.18,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,1000)\k7\blur5\2c&H59371D&}{\k18}tsu{\k40}ra{\k20}nu{\k34}ku {\k40}na{\k82}ra {\k48}sa{\k368}a
Dialogue: 3,0:00:38.76,0:00:46.85,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur0.5\c&H4494B2&}Diogo4D {\c&H70EAF4&}e Hattori{\c&H3E81A1&} Apresentam
Dialogue: 2,0:00:38.76,0:00:46.85,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur0.6\c&H000714&\1a&FF&}Diogo4D {\1a&00&}e Hattori{\1a&FF&} Apresentam
Dialogue: 2,0:00:38.76,0:00:46.85,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,197)\blur0.6\c&H000714&}Diogo4D {\1a&FF&}e Hattori{\1a&00&} Apresentam
Dialogue: 1,0:00:38.76,0:00:46.85,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur1\3c&H59CAF6&\bord3\1a&HFF&}Diogo4D {\3c&H3782A1&}e Hattori{\3c&H82DEF9&} Apresentam
Dialogue: 3,0:00:38.76,0:00:46.85,Title2,,0000,0000,0000,,{\fs60\blur0.5\fad(313,395)\c&H0D0A0F&\pos(938,510)}Ma{\c&H7FDBF1&}o{\c&H8DE6F4&}yuu{\c&H00000E&} Ma{\c&H7FDBF1&}ou {\c&H8DE6F4&}Yuu{\c&H00000E&}sha
Dialogue: 1,0:00:38.76,0:00:46.85,Title2,,0000,0000,0000,,{\fs60\bord2\blur1\1a&HFF&\fad(313,395)\c&H0D0A0F&\3c&H97F8F5&\pos(938,510)}Ma{\c&H7FDBF1&}o{\c&H8DE6F4&}yuu{\c&H00000E&} Ma{\c&H7FDBF1&}ou {\c&H8DE6F4&}Yuu{\c&H00000E&}sha
Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:46.85,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H74C0EB&\fad(313,395)\alpha&C9&\blur10\fscx176.25\fscy107.5\pos(918,520)}m 0 0 l 320 0 320 60 0 60{\p0}
Dialogue: 0,0:00:38.76,0:00:46.85,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H74C0EB&\fad(313,395)\alpha&C9&\blur10\fscx211.25\fscy107.5\pos(406,201)}m 0 0 l 320 0 320 60 0 60{\p0}
Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:08.86,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2}Uma luz distante
Dialogue: 0,0:22:05.05,0:22:08.86,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k48\blur2}to{\k16}o{\k25}i {\k18}hi{\k100}ka{\k174}ri
Dialogue: 0,0:22:12.57,0:22:17.20,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Na escuridão do nevoeiro noturno
Dialogue: 0,0:22:12.57,0:22:17.20,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k66\blur2}ki{\k50}ri {\k24}no {\k44}yo{\k145}ru {\k25}ya{\k26}mi {\k83}ni
Dialogue: 0,0:22:20.19,0:22:24.53,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Estou presa
Dialogue: 0,0:22:20.19,0:22:24.53,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k66\blur2}to{\k48}ra{\k27}wa{\k44}re{\k249}ru
Dialogue: 0,0:22:29.71,0:22:36.20,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Só consigo sentir a presença
Dialogue: 0,0:22:29.71,0:22:36.20,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k55\blur2}ke{\k52}ha{\k133}i {\k62}da{\k93}ke {\k36}so{\k54}re {\k30}wa {\k63}a{\k71}ru
Dialogue: 0,0:22:38.31,0:22:45.21,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Daquelas pétalas efémeras
Dialogue: 0,0:22:38.31,0:22:45.21,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k63\blur2}ma{\k49}bo{\k39}ro{\k40}shi {\k226}no {\k30}ha{\k43}na{\k29}bi{\k171}ra
Dialogue: 0,0:22:47.83,0:22:54.18,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}A porta de gesso no céu
Dialogue: 0,0:22:47.83,0:22:54.18,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k42\blur2}yu{\k20}k{\k55}ku{\k26}ri {\k202}to {\k47}ha{\k29}na{\k23}re{\k51}te{\k19}i{\k121}ku
Dialogue: 0,0:22:55.43,0:23:02.86,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Desaparece lentamente da minha vista
Dialogue: 0,0:22:55.43,0:23:02.86,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k43\blur2}nu{\k20}ri{\k38}ka{\k34}ta{\k28}me{\k161}ta {\k27}ko{\k29}no {\k64}so{\k51}ra {\k46}no {\k47}to{\k27}bi{\k128}ra
Dialogue: 0,0:23:02.86,0:23:09.62,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Sinto um trovão no meu coração
Dialogue: 0,0:23:02.86,0:23:09.62,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k60\blur2}ra{\k23}i{\k55}me{\k34}i {\k150}wo {\k24}ka{\k21}n{\k45}ji{\k26}ru {\k26}ko{\k48}ko{\k28}ro {\k136}wa
Dialogue: 0,0:23:10.65,0:23:14.28,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Enquanto o meu coração ressoa
Dialogue: 0,0:23:10.65,0:23:14.28,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k45\blur2}hi{\k21}bi{\k23}ka{\k50}se{\k24}ru {\k47}to {\k32}ko{\k32}ko{\k32}ro {\k57}ga
Dialogue: 0,0:23:14.28,0:23:19.68,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Atravessa para o outro lado
Dialogue: 0,0:23:14.28,0:23:19.68,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k63\blur2}so{\k70}u {\k49}ka{\k45}na{\k32}ta {\k281}e
Dialogue: 0,0:23:21.09,0:23:25.06,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Uma réstia de luz
Dialogue: 0,0:23:21.09,0:23:25.06,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k45\blur2}chi{\k13}i{\k29}sa{\k17}i {\k12}hi{\k97}ka{\k184}ri
Dialogue: 0,0:23:42.02,0:23:44.02,Title,,0000,0000,0000,,

Pasted: Jan 24, 2013, 9:45:35 pm
Views: 3