get paid to paste

(Hi10)_To_LOVE-Ru_OVA_-_04_(DVD_480p)_(Yabai).mkv...

1
00:00:22,000 --> 00:00:23,710
Haruna-san, you're amazing!

2
00:00:23,710 --> 00:00:25,750
Nothing less than expected from the hero Sairenji!

3
00:00:25,750 --> 00:00:27,250
All right, now it's my turn!

4
00:00:30,090 --> 00:00:32,130
I knew this was pointless!

5
00:00:32,130 --> 00:00:33,630
Hey, Yuuki-kun!

6
00:00:33,630 --> 00:00:35,180
Stop fooling around!

7
00:00:35,180 --> 00:00:36,890
Telling me that isn't helping at all!

8
00:00:36,890 --> 00:00:38,010
Gosh,

9
00:00:38,010 --> 00:00:39,970
what spells can I use again...

10
00:00:39,970 --> 00:00:40,680
Here we go.

11
00:00:40,680 --> 00:00:41,770
Pupurin!

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,730
You perverts!

13
00:00:52,820 --> 00:00:53,900
I'm so sorry!

14
00:00:53,900 --> 00:00:56,280
I didn't know it was that kind of spell.

15
00:00:57,490 --> 00:00:59,450
Yuuki-kun saw them.

16
00:01:01,080 --> 00:01:03,870
Why do I have to go through this?

17
00:01:03,870 --> 00:01:05,370
Wh-What's wrong with him?

18
00:01:05,370 --> 00:01:07,290
He turned all red just because he saw her boobs.

19
00:01:07,290 --> 00:01:08,540
Oh dear.

20
00:01:08,540 --> 00:01:11,710
I wonder if he's going to be okay.

21
00:01:11,710 --> 00:01:14,340
I don't think you need to worry that much.

22
00:01:14,340 --> 00:01:18,680
After all, we have our trump card.

23
00:01:19,010 --> 00:01:20,180
I guess.

24
00:01:20,180 --> 00:01:24,100
The rest is up to the Demon Lord's diligence, I guess.

25
00:01:26,060 --> 00:01:33,030
Just leave it to me, the Demon Lord, the strongest custom character in the game.{Just leave it to me, the strongest and secret character in the game.}{going with secret instead of custom}{removed "invincible" because it was awkward and to match line 251}

26
00:01:33,030 --> 00:01:35,990
But waiting all the time is boring.

27
00:01:37,320 --> 00:01:39,280
Where are you going, Demon Lord?

28
00:01:39,280 --> 00:01:41,620
I'm tired of the bath.

29
00:01:41,620 --> 00:01:44,290
I'll take a stroll.

30
00:01:44,290 --> 00:01:45,500
Hey!

31
00:01:45,500 --> 00:01:46,960
It's okay.

32
00:01:47,370 --> 00:01:49,790
Let her do as she wants for now.

33
00:02:02,260 --> 00:02:03,890
I somehow defeated it.

34
00:02:03,890 --> 00:02:05,640
Not bad, Rito.

35
00:02:06,100 --> 00:02:06,980
Uh, yeah.

36
00:02:06,980 --> 00:02:09,060
We have leveled up quite a bit now.

37
00:02:09,060 --> 00:02:11,860
We can beat the low-level monsters now,

38
00:02:11,860 --> 00:02:14,190
but can we really make it out of this world?

39
00:02:14,650 --> 00:02:17,990
I wonder how we ended up here.

40
00:02:17,990 --> 00:02:20,450
I bet it was Lala.

41
00:02:20,780 --> 00:02:21,660
Sup.

42
00:02:21,660 --> 00:02:22,990
Morning.

43
00:02:23,700 --> 00:02:24,700
A letter?

44
00:02:24,950 --> 00:02:27,200
Don't tell me it's a love letter!

45
00:02:44,510 --> 00:02:45,890
Where the hell am I?

46
00:02:46,180 --> 00:02:48,390
Welcome to the Class Center for Starters!

47
00:02:48,390 --> 00:02:49,560
Yay!

48
00:02:50,690 --> 00:02:52,310
"Welcome"?

49
00:02:52,310 --> 00:02:53,610
Yuuki-kun?

50
00:02:54,480 --> 00:02:56,480
Sairenji? Mikan too?

51
00:02:56,480 --> 00:02:58,110
Yuuki-kun, are you okay?

52
00:02:58,820 --> 00:02:59,740
Yeah.

53
00:02:59,740 --> 00:03:01,700
Why are you two here?

54
00:03:01,700 --> 00:03:02,660
Well...

55
00:03:02,660 --> 00:03:06,080
Well then, let's get you adventurers equipped!

56
00:03:06,080 --> 00:03:06,830
For what?

57
00:03:06,830 --> 00:03:09,330
We mean you too, cute lady.

58
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
Me too?

59
00:03:10,330 --> 00:03:12,750
All right! Do it!

60
00:03:12,750 --> 00:03:14,040
Roger!

61
00:03:14,040 --> 00:03:15,750
Job switch on!

62
00:03:17,050 --> 00:03:17,920
Wh-What...

63
00:03:19,090 --> 00:03:20,510
What is this?!

64
00:03:29,430 --> 00:03:31,060
I'm a heroine?

65
00:03:31,060 --> 00:03:32,440
That's pretty cool.

66
00:03:32,440 --> 00:03:34,400
So where are we?

67
00:03:34,400 --> 00:03:35,730
What's this hero thing all about?

68
00:03:35,730 --> 00:03:38,530
I think we're in an RPG world.

69
00:03:38,530 --> 00:03:39,820
RPG?

70
00:03:39,820 --> 00:03:41,400
Look around.

71
00:03:41,400 --> 00:03:43,820
The characters are pretty much all the same.

72
00:03:43,820 --> 00:03:45,910
Well, now that you mention it...

73
00:03:45,910 --> 00:03:48,040
Guess this is a trait of RPGs.

74
00:03:48,040 --> 00:03:51,160
Say, did you open a strange letter too?

75
00:03:51,160 --> 00:03:52,580
Yeah.

76
00:03:52,580 --> 00:03:54,290
Try reading it.

77
00:03:54,290 --> 00:03:56,040
Um...

78
00:03:56,040 --> 00:03:59,050
Welcome to the RPG world.

79
00:03:59,460 --> 00:04:03,340
The objective of this game is to overcome the obstacles,

80
00:04:03,340 --> 00:04:07,970
defeat the Demon Lord, and rescue the captive Princess Lala.

81
00:04:07,970 --> 00:04:11,270
If you clear all the levels, you can return to your world.

82
00:04:11,270 --> 00:04:13,060
Good luck.

83
00:04:13,060 --> 00:04:15,520
What the hell?!

84
00:04:15,520 --> 00:04:19,860
Is this ridiculous world Lala's doing?

85
00:04:19,860 --> 00:04:20,900
Lala-san's?

86
00:04:20,900 --> 00:04:23,490
Well, we can't rule that out.

87
00:04:27,490 --> 00:04:29,370
O-Ouch...

88
00:04:31,830 --> 00:04:34,710
Wh-Wh-Why are you under me?!

89
00:04:34,710 --> 00:04:36,960
Says the one who fell on me!

90
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
Where am I?!

91
00:04:39,710 --> 00:04:41,880
Why are you dressed like that?

92
00:04:41,880 --> 00:04:43,880
We've got one more player!

93
00:04:43,880 --> 00:04:45,590
Switch on!

94
00:04:48,050 --> 00:04:49,850
What's this?

95
00:04:50,560 --> 00:04:52,770
What's with this perverted outfit?!

96
00:04:52,770 --> 00:04:54,600
Okay, now that you are all ready,

97
00:04:54,600 --> 00:04:56,940
and your classes have been assigned...

98
00:04:56,940 --> 00:04:59,520
...please start your adventure.

99
00:04:59,520 --> 00:05:01,730
Good luck kickin' the Demon Lord's butt!

100
00:05:01,730 --> 00:05:03,110
Have fun.

101
00:05:03,110 --> 00:05:04,360
Wait a minute!

102
00:05:04,360 --> 00:05:07,070
This is all too sudden! I have no idea what's going on!

103
00:05:07,070 --> 00:05:08,870
This doesn't make any sense!

104
00:05:08,870 --> 00:05:10,580
Please calm down, Kotegawa-san.

105
00:05:10,910 --> 00:05:14,000
Now that we know this is an RPG world,

106
00:05:14,000 --> 00:05:17,040
we must find Lala in order to return to our world.

107
00:05:17,040 --> 00:05:18,000
Right.

108
00:05:18,000 --> 00:05:18,880
By the way...

109
00:05:19,420 --> 00:05:22,090
What's my class?

110
00:05:22,090 --> 00:05:23,880
Florist!

111
00:05:25,260 --> 00:05:27,090
<i>Why am I a florist?!</i>

112
00:05:30,140 --> 00:05:33,430
So where is that damned Lala?!

113
00:05:33,430 --> 00:05:35,560
Hey, Rito!

114
00:05:36,060 --> 00:05:38,020
Stop daydreaming!

115
00:05:38,020 --> 00:05:39,520
R-Right.

116
00:05:39,520 --> 00:05:40,980
Hey, look over there.

117
00:05:41,980 --> 00:05:43,570
That's the next town.

118
00:05:43,570 --> 00:05:45,990
Perhaps we can get some information.

119
00:05:46,360 --> 00:05:47,530
Let's go.

120
00:05:47,530 --> 00:05:48,280
Right.

121
00:05:50,660 --> 00:05:52,580
Come on, get moving.

122
00:05:52,580 --> 00:05:53,540
Right.

123
00:05:55,910 --> 00:05:58,920
I'm looking forward to meeting you, Rito-kun.

124
00:05:58,920 --> 00:06:02,170
Haruna, please help me!

125
00:06:02,170 --> 00:06:03,300
No!

126
00:06:10,090 --> 00:06:11,890
Welcome!

127
00:06:16,310 --> 00:06:18,850
A casino in this kind of place?

128
00:06:18,850 --> 00:06:20,560
Oh, Yuuki!

129
00:06:20,560 --> 00:06:21,690
Why are all of you here?

130
00:06:22,650 --> 00:06:24,320
Momioka! Sawada!

131
00:06:24,320 --> 00:06:26,280
You two ended up here as well?

132
00:06:28,240 --> 00:06:30,910
Why are you dressed like that?

133
00:06:30,910 --> 00:06:34,450
This is supposed to be a luck-improving Lucky Leotard.

134
00:06:34,450 --> 00:06:38,120
Did your heart start to race after seeing my sexy body?

135
00:06:38,120 --> 00:06:39,160
That's not true.

136
00:06:39,460 --> 00:06:42,000
Hey, Yuuki-kun, stop acting all flustered!

137
00:06:42,000 --> 00:06:44,130
Get your act together! You're a florist!

138
00:06:44,130 --> 00:06:46,170
Yes, ma'am! Sorry!

139
00:06:47,380 --> 00:06:49,630
I don't think being a florist matters though.

140
00:06:49,630 --> 00:06:53,180
Haruna and Yui also look cute in their outfits.

141
00:06:53,180 --> 00:06:54,010
I know, right.

142
00:06:54,430 --> 00:06:56,470
So you're a heroine?

143
00:06:57,520 --> 00:06:59,640
Strong women are so lovely~

144
00:06:59,640 --> 00:07:00,980
Hey, Risa!
Strong women are so lovely~

145
00:07:00,980 --> 00:07:02,900
Let's see.

146
00:07:02,900 --> 00:07:03,940
No!

147
00:07:03,940 --> 00:07:05,820
Risa! Mio!

148
00:07:05,820 --> 00:07:07,780
It looks great on you, Haruna.

149
00:07:07,780 --> 00:07:08,190
No!
It looks great on you, Haruna.

150
00:07:09,110 --> 00:07:10,780
Haruna-chan!

151
00:07:12,490 --> 00:07:14,700
He has no constitution{since this is an RPG world, maybe constitution works}{endurance} at all.

152
00:07:15,080 --> 00:07:16,660
Hey, you girls!

153
00:07:16,660 --> 00:07:20,040
Stop doing such perverted things even after we have come to another world!

154
00:07:20,040 --> 00:07:22,290
Aw, Yui, you're so strict!

155
00:07:22,290 --> 00:07:25,710
And you, Yuuki-kun, stop drooling there and...

156
00:07:29,380 --> 00:07:31,760
You damned, damned, damned...

157
00:07:31,760 --> 00:07:33,390
I'm sorry!

158
00:07:33,760 --> 00:07:36,600
Well then, we'll be at the slot machines.

159
00:07:36,600 --> 00:07:41,350
We'll win big and bring all the guys in this world to their knees!

160
00:07:41,350 --> 00:07:43,810
Laters!

161
00:07:43,810 --> 00:07:48,110
They are actually enjoying this world.

162
00:07:49,030 --> 00:07:52,610
This guy doesn't look reliable at all.

163
00:07:53,200 --> 00:07:55,620
It looks like he gets crap from everyone.

164
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
You think?

165
00:07:56,910 --> 00:08:00,580
He triggers my maternal instincts.

166
00:08:08,920 --> 00:08:10,340
Excuse me!

167
00:08:10,800 --> 00:08:12,970
We'd like to stay here.

168
00:08:12,970 --> 00:08:14,840
Oh, it's you guys.

169
00:08:14,840 --> 00:08:16,720
Mikado-sensei!

170
00:08:16,720 --> 00:08:18,680
You're here too?

171
00:08:18,680 --> 00:08:20,850
Hey, what's up with that outfit?

172
00:08:23,230 --> 00:08:25,560
I'm running a clinic in this inn.

173
00:08:26,060 --> 00:08:30,110
The spa here is really good at taking away your weariness.

174
00:08:30,110 --> 00:08:31,650
Really?

175
00:08:31,650 --> 00:08:33,070
I'm so tired.

176
00:08:33,400 --> 00:08:34,530
Oh my.

177
00:08:34,530 --> 00:08:38,490
Then I wouldn't mind giving you a special wash.

178
00:08:41,290 --> 00:08:44,080
So we're alone, Yuuki-kun.

179
00:08:44,540 --> 00:08:48,040
Where do you want me to start?

180
00:08:48,380 --> 00:08:50,800
Y-Your chest is touching my back!

181
00:08:50,800 --> 00:08:54,020
Oh, you're pretty well built.

182
00:08:54,020 --> 00:08:57,300
I'll clean you up.

183
00:08:58,220 --> 00:09:00,010
N-No thanks! I'll pass!

184
00:09:00,560 --> 00:09:02,770
Yuuki-kun, you're blushing.

185
00:09:02,770 --> 00:09:04,560
What were you fantasizing about?

186
00:09:05,600 --> 00:09:07,480
No!

187
00:09:07,480 --> 00:09:10,650
Leave me alone!

188
00:09:14,610 --> 00:09:16,160
Take that! {sore}

189
00:09:19,700 --> 00:09:21,450
This feels great, doesn't it?

190
00:09:26,290 --> 00:09:28,040
I'm glad we could wash off the sweat.

191
00:09:28,040 --> 00:09:28,960
Yeah.

192
00:09:29,380 --> 00:09:32,170
I didn't think we'd have the chance in this world.

193
00:09:34,010 --> 00:09:35,550
What are you doing, Yuuki-kun?

194
00:09:35,550 --> 00:09:37,800
You three should sleep in this room.

195
00:09:37,800 --> 00:09:39,220
I'll sleep in the hallway.

196
00:09:39,470 --> 00:09:40,760
No way!

197
00:09:40,760 --> 00:09:42,220
You don't have to do this.

198
00:09:42,640 --> 00:09:45,640
I don't mind sleeping together under these circumstances.

199
00:09:45,640 --> 00:09:47,690
Don't worry.

200
00:09:47,690 --> 00:09:48,690
Rito...

201
00:09:48,690 --> 00:09:50,610
Good night.

202
00:09:58,450 --> 00:10:01,700
I didn't expect it to be so drafty.{American spelling}

203
00:10:01,700 --> 00:10:02,790
Yuuki-kun.

204
00:10:04,040 --> 00:10:05,750
What's wrong, Sairenji?

205
00:10:06,290 --> 00:10:06,960
Here.

206
00:10:07,210 --> 00:10:11,210
I figured that the hallway would be much colder than the room.

207
00:10:11,210 --> 00:10:13,960
Th-Thank you, Sairenji.

208
00:10:14,210 --> 00:10:15,050
No problem.

209
00:10:16,010 --> 00:10:20,050
Haruna-chan! You're so sweet{caring}!

210
00:10:20,390 --> 00:10:24,310
W-Well, I'm going back inside.

211
00:10:24,310 --> 00:10:25,430
Okay.

212
00:10:29,100 --> 00:10:30,480
Haruna-chan...

213
00:10:30,940 --> 00:10:32,610
Y-Yuuki-kun.

214
00:10:33,360 --> 00:10:36,820
I-It's not like I'm worried or anything.

215
00:10:36,820 --> 00:10:40,530
You would hinder us even more if you caught a cold.

216
00:10:41,030 --> 00:10:41,950
Here.

217
00:10:44,450 --> 00:10:45,700
Kotegawa.

218
00:10:48,410 --> 00:10:51,290
What's wrong with him? Getting all excited about this...

219
00:10:51,290 --> 00:10:53,040
He's so popular!

220
00:10:53,380 --> 00:10:57,010
He's such a fine man that my heart started racing!

221
00:10:57,010 --> 00:10:59,880
Why are you blushing?

222
00:11:05,260 --> 00:11:06,220
Lala...

223
00:11:08,310 --> 00:11:11,730
Where are you?

224
00:11:35,460 --> 00:11:37,460
So heavy...

225
00:11:37,460 --> 00:11:39,920
Jeez, you're so bold.

226
00:11:44,510 --> 00:11:45,640
Good evening.

227
00:11:45,640 --> 00:11:48,390
Say, you wanna do some nice things with me?

228
00:11:48,390 --> 00:11:51,100
A-Are you Magical Kyouko?

229
00:11:51,100 --> 00:11:52,350
Correct!

230
00:11:52,350 --> 00:11:55,190
As a reward, I'll give you a puff puff!

231
00:11:55,190 --> 00:11:57,270
There we go!

232
00:11:57,270 --> 00:11:57,940
Puff puff!

233
00:11:58,190 --> 00:12:00,740
You heard it? She said "puff puff"!

234
00:12:00,740 --> 00:12:02,070
Hey, hey.

235
00:12:02,280 --> 00:12:04,030
There! There!

236
00:12:06,660 --> 00:12:08,370
What's this?!

237
00:12:08,910 --> 00:12:09,870
Sorry!

238
00:12:09,870 --> 00:12:10,540
Oh, my.

239
00:12:11,000 --> 00:12:13,730
I wonder if the size is too small for me?

240
00:12:14,170 --> 00:12:16,590
Say, Rito-kun, do you want to see Lala-chan?

241
00:12:16,590 --> 00:12:19,000
Do you know where she is?

242
00:12:19,000 --> 00:12:20,300
Where is she?

243
00:12:20,800 --> 00:12:24,760
She's the captured princess.

244
00:12:24,760 --> 00:12:27,550
She's waiting for you to come and rescue her.

245
00:12:27,550 --> 00:12:30,060
She's waiting for me... to rescue her?

246
00:12:31,140 --> 00:12:33,810
Rito, help me!

247
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
What did you do to her?

248
00:12:37,610 --> 00:12:42,820
If you want to save her, you have to first defeat me, the Demon Lord.

249
00:12:42,820 --> 00:12:45,200
Are you the last boss, the Demon Lord?

250
00:12:45,200 --> 00:12:45,910
Yes.

251
00:12:45,910 --> 00:12:51,580
I'm the strongest custom character, so your party will never be able to defeat me.

252
00:12:51,580 --> 00:12:52,620
What the heck?

253
00:12:53,540 --> 00:12:56,000
You're actually my type,

254
00:12:56,250 --> 00:12:58,420
so I'll prepare a special event for you.

255
00:12:58,420 --> 00:12:59,710
A special event?

256
00:12:59,960 --> 00:13:05,680
If you abandon Lala-chan, who is held captive in the castle, and become my boyfriend,

257
00:13:05,680 --> 00:13:08,180
I'll send you all back to your world.

258
00:13:09,180 --> 00:13:10,100
What?

259
00:13:10,350 --> 00:13:13,430
All right, let's start with the compulsory event!

260
00:13:15,100 --> 00:13:16,690
What was that bang about?!

261
00:13:16,690 --> 00:13:18,060
Yuuki-kun, are you all right?

262
00:13:18,060 --> 00:13:20,480
Hi! Nice to meet you all!

263
00:13:20,480 --> 00:13:22,070
Magical Kyouko-chan?!

264
00:13:22,780 --> 00:13:24,320
I see you're all here.

265
00:13:24,780 --> 00:13:28,030
Why is the Demon Lord being so selfish?

266
00:13:28,660 --> 00:13:32,330
I wonder if there's some kind of error in the customizing program?

267
00:13:32,330 --> 00:13:34,160
Ow.

268
00:13:34,160 --> 00:13:35,540
What's going on?

269
00:13:35,540 --> 00:13:38,210
The compulsory event has started!

270
00:13:38,210 --> 00:13:40,790
I'll warp you all to my castle!

271
00:13:40,790 --> 00:13:42,050
Here we go! {or Warp!}

272
00:13:53,560 --> 00:13:55,390
Ow.

273
00:13:59,980 --> 00:14:02,150
Why are you always like that?!

274
00:14:02,150 --> 00:14:03,610
Hey, isn't this...

275
00:14:04,610 --> 00:14:08,240
Yeah, this must be the castle she mentioned earlier.

276
00:14:08,610 --> 00:14:10,620
Lala is somewhere in there.

277
00:14:10,620 --> 00:14:11,370
Let's go.

278
00:14:11,370 --> 00:14:12,280
Yeah.

279
00:14:20,710 --> 00:14:21,790
Hey!

280
00:14:21,790 --> 00:14:23,960
Making us face strong monsters right from the start is cheating!

281
00:14:23,960 --> 00:14:26,420
We haven't even really leveled up that much!

282
00:14:30,300 --> 00:14:32,760
Th-There's no way we can beat them!{jama, can you retime this?}

283
00:14:40,480 --> 00:14:42,360
See? They're nothing special.

284
00:14:47,110 --> 00:14:48,360
We're saved!

285
00:14:48,360 --> 00:14:49,650
Yami-san!

286
00:14:51,070 --> 00:14:53,490
Why are you a bunny girl?

287
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
I ended up like this when I went to the skill center.

288
00:15:00,290 --> 00:15:02,670
I'm really glad you came to help us.

289
00:15:02,670 --> 00:15:03,920
Thanks!

290
00:15:03,920 --> 00:15:04,590
No problem.

291
00:15:07,170 --> 00:15:08,300
Hold there!

292
00:15:08,550 --> 00:15:10,050
Tenjouin-senpai!

293
00:15:10,050 --> 00:15:11,430
And even Run?!

294
00:15:11,430 --> 00:15:13,720
Meeting here is fate.

295
00:15:13,720 --> 00:15:17,890
I won't allow you to go past me, the Destiny Queen, Tenjouin Saki!

296
00:15:18,390 --> 00:15:20,480
You better get ready.

297
00:15:20,480 --> 00:15:25,770
Rito-kun, I told them I didn't want to, but Tenjouin-senpai threatened me...

298
00:15:25,980 --> 00:15:28,780
Aya, make the war declaration with your spell.

299
00:15:28,780 --> 00:15:29,570
Okay.

300
00:15:29,570 --> 00:15:31,780
Um, I wonder if this is okay.

301
00:15:31,780 --> 00:15:32,740
Ibaku purin!

302
00:15:38,910 --> 00:15:39,830
Jeez!

303
00:15:40,580 --> 00:15:42,830
What the hell was that spell?!

304
00:15:44,630 --> 00:15:46,210
Let's just ignore them.

305
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Lala!

306
00:15:56,180 --> 00:15:56,970
Lala.

307
00:15:56,970 --> 00:15:59,390
Welcome, Rito-kun.

308
00:16:00,180 --> 00:16:02,520
Did you think of an answer?

309
00:16:02,520 --> 00:16:03,940
Well...

310
00:16:03,940 --> 00:16:07,420
Fight me, the Demon Lord you stand no chance against,

311
00:16:07,420 --> 00:16:10,400
or become my boyfriend in order to save everyone.

312
00:16:11,110 --> 00:16:13,280
So what's your decision?

313
00:16:13,280 --> 00:16:16,660
Me? Or is it Lala-chan?

314
00:16:16,660 --> 00:16:18,660
I really doubt it,

315
00:16:18,660 --> 00:16:22,870
but you won't say "I like someone other than Lala-chan," right?

316
00:16:25,040 --> 00:16:26,170
What...

317
00:16:26,790 --> 00:16:29,550
What do I feel?

318
00:16:30,300 --> 00:16:31,720
I...

319
00:16:33,220 --> 00:16:34,590
I...

320
00:16:38,930 --> 00:16:42,560
Can I keep going like this?

321
00:16:43,730 --> 00:16:46,900
Jeez, you're annoying!

322
00:16:46,900 --> 00:16:48,730
Do you like Lala-chan?

323
00:16:48,730 --> 00:16:49,940
Well?

324
00:16:49,940 --> 00:16:51,610
Make it clear!

325
00:16:52,490 --> 00:16:53,650
I...

326
00:16:56,820 --> 00:16:58,450
Yuuki-kun...

327
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Rito?

328
00:17:05,210 --> 00:17:08,460
About Lala...

329
00:17:12,550 --> 00:17:14,300
Maybe I love her.

330
00:17:17,470 --> 00:17:24,350
But I don't know if this is really love yet.

331
00:17:24,350 --> 00:17:25,230
So...

332
00:17:25,230 --> 00:17:26,940
It's fine, Rito.

333
00:17:26,940 --> 00:17:28,610
You don't have to say anything else.

334
00:17:29,650 --> 00:17:33,240
I love you, Rito.

335
00:17:33,780 --> 00:17:35,570
My feelings for you won't change.

336
00:17:36,280 --> 00:17:40,530
I'm happy enough to hear those words.

337
00:17:42,290 --> 00:17:43,540
Lala...

338
00:17:46,960 --> 00:17:50,250
What? I have the feeling that you've toyed with me!

339
00:17:50,250 --> 00:17:51,130
Whatever!

340
00:17:51,130 --> 00:17:52,800
I've gotten tired of this.

341
00:17:52,800 --> 00:17:57,970
I'm gonna make you see the "game over" screen and start from scratch!

342
00:18:00,470 --> 00:18:01,680
Oops.

343
00:18:02,100 --> 00:18:04,430
What a good-for-nothing Demon Lord.

344
00:18:04,430 --> 00:18:07,190
Looks like this is a pretty serious bug.

345
00:18:07,190 --> 00:18:11,360
We just need to defeat the Demon Lord and clear the game.

346
00:18:11,360 --> 00:18:11,980
Yami-san!

347
00:18:14,940 --> 00:18:16,320
It's useless!

348
00:18:17,360 --> 00:18:19,240
Yami-san's attack was ineffective?!

349
00:18:20,410 --> 00:18:22,450
Why are you doing something so cruel?

350
00:18:22,450 --> 00:18:23,740
Put out those flames!

351
00:18:24,120 --> 00:18:27,000
Well, I'm the last boss, so I'm cruel. Duh!

352
00:18:27,000 --> 00:18:28,960
It's okay, Sis.

353
00:18:28,960 --> 00:18:29,750
That voice...

354
00:18:29,750 --> 00:18:33,090
Rito-san, please raise your watering can.

355
00:18:33,090 --> 00:18:34,250
Do it! Hurry!

356
00:18:34,880 --> 00:18:35,840
The watering can?

357
00:18:35,840 --> 00:18:37,260
Raise it?

358
00:18:44,100 --> 00:18:47,930
The Florist's Watering Can has an ancient power

359
00:18:47,930 --> 00:18:50,850
that extinguishes the vile Demon Lord's flames and purifies the world!

360
00:18:50,850 --> 00:18:54,070
Drats!{sounds like an aoko refrence from melty blood}

361
00:18:56,940 --> 00:18:58,650
You did it!

362
00:18:58,650 --> 00:19:01,450
Long time no see, Sis.

363
00:19:01,450 --> 00:19:03,780
Nice to meet you all.

364
00:19:03,780 --> 00:19:04,410
Who are you?

365
00:19:04,740 --> 00:19:05,830
Nana!

366
00:19:05,830 --> 00:19:07,040
Momo!

367
00:19:07,040 --> 00:19:09,330
It's been a while, Onee-sama.

368
00:19:09,870 --> 00:19:11,420
Onee-sama?

369
00:19:11,420 --> 00:19:13,840
They're my little twin sisters.

370
00:19:14,340 --> 00:19:15,210
Yours?

371
00:19:15,210 --> 00:19:17,090
You had sisters?

372
00:19:17,090 --> 00:19:20,130
So it was you two who made this world, right?

373
00:19:20,130 --> 00:19:21,380
Why did you do this?

374
00:19:21,680 --> 00:19:23,470
We just wanted to know...

375
00:19:23,470 --> 00:19:25,260
about the humans...

376
00:19:25,260 --> 00:19:26,720
...and him.{It's hard to tell, but it sounds like one sister says lines 372 and 373 and the other says 374, hence the lead in ellipses.}

377
00:19:27,220 --> 00:19:28,270
Me?

378
00:19:28,270 --> 00:19:31,900
You can see a person's true character in these situations.

379
00:19:32,440 --> 00:19:37,780
Thanks to this, we've seen that you have many good friends.

380
00:19:37,780 --> 00:19:40,110
I'm not really convinced, though.

381
00:19:40,110 --> 00:19:42,280
He has this bestial face.

382
00:19:43,700 --> 00:19:45,490
Bestial?!

383
00:19:46,160 --> 00:19:49,580
Sorry about causing trouble for all of you.

384
00:19:49,580 --> 00:19:51,000
That's not true.

385
00:19:51,290 --> 00:19:54,960
Yeah. We actually had a lot of fun, right?

386
00:19:54,960 --> 00:19:56,000
Yeah.

387
00:19:56,880 --> 00:19:59,050
Thank you everyone.

388
00:19:59,050 --> 00:20:02,930
Now we have to send them back to their original world.

389
00:20:02,930 --> 00:20:04,800
Nana, where's the remote control?

390
00:20:04,800 --> 00:20:08,010
Well, it disappeared.

391
00:20:08,010 --> 00:20:09,770
Does that mean...

392
00:20:09,770 --> 00:20:11,770
...we can't go back?!

393
00:20:11,770 --> 00:20:13,020
What was that?!

394
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
The world is collapsing.

395
00:20:20,650 --> 00:20:22,900
At this rate, we'll disappear too!

396
00:20:34,040 --> 00:20:35,170
Wh-What's this?!

397
00:20:35,580 --> 00:20:36,710
G-Gigantic!

398
00:20:36,710 --> 00:20:38,920
The remote control is here,

399
00:20:38,920 --> 00:20:40,670
but I'm not gonna give it to you!

400
00:20:41,880 --> 00:20:43,880
Ugh, when did she...

401
00:20:43,880 --> 00:20:46,640
The bug has gotten worse during the forced remodeling!

402
00:20:48,390 --> 00:20:50,390
You should all disappear!

403
00:20:53,730 --> 00:20:55,190
Lala! Your clothes...

404
00:20:55,190 --> 00:20:58,270
Ah... The clothes are made of data.

405
00:21:04,280 --> 00:21:05,820
You can't look, Yuuki-kun!

406
00:21:05,820 --> 00:21:07,990
I'm not!

407
00:21:11,200 --> 00:21:12,580
I'm sorry!

408
00:21:12,580 --> 00:21:15,210
He saw them again!

409
00:21:20,880 --> 00:21:21,670
Oh...

410
00:21:22,550 --> 00:21:23,840
Huh?

411
00:21:23,840 --> 00:21:25,630
Stop this!

412
00:21:28,640 --> 00:21:30,890
Stop!

413
00:21:30,890 --> 00:21:33,100
Everyone, just disappear!

414
00:21:37,350 --> 00:21:40,860
At this rate we're going to be trapped in this world.

415
00:21:40,860 --> 00:21:41,820
Don't worry.

416
00:21:41,820 --> 00:21:43,280
It'll be over when we defeat her.

417
00:21:43,280 --> 00:21:46,360
We've made an anti-bug measure for such cases.

418
00:21:46,360 --> 00:21:47,450
Let's go!

419
00:21:49,200 --> 00:21:50,620
Summoning!

420
00:22:02,460 --> 00:22:03,300
Maron?!

421
00:22:03,300 --> 00:22:05,050
Oh, Master!

422
00:22:05,050 --> 00:22:06,010
I came to save you!

423
00:22:06,010 --> 00:22:07,760
Just leave it to me.

424
00:22:07,760 --> 00:22:09,050
Maron is talking!

425
00:22:09,050 --> 00:22:10,350
And he's huge!

426
00:22:11,600 --> 00:22:12,880
Here I go.

427
00:22:14,270 --> 00:22:15,730
Summoning!

428
00:22:18,850 --> 00:22:19,900
There!

429
00:22:27,490 --> 00:22:28,490
Celine!

430
00:22:28,490 --> 00:22:30,910
Go!

431
00:22:40,040 --> 00:22:41,210
Magical Kyouko!

432
00:22:41,210 --> 00:22:43,710
I solve every case by burning them to ashes!

433
00:22:43,710 --> 00:22:46,340
Let's go, Kyouko-chan!

434
00:22:47,510 --> 00:22:49,720
After defeating the Demon Lord, Kyouko-chan,

435
00:22:50,220 --> 00:22:53,300
we managed to return to our world.

436
00:22:54,100 --> 00:22:55,140
But...

437
00:22:55,350 --> 00:22:56,680
That's it!

438
00:22:56,680 --> 00:22:59,350
Why are they here too?

Pasted: Dec 15, 2013, 11:44:02 pm
Views: 8