1 00:00:22,000 --> 00:00:23,710 Haruna-san, you're amazing! 2 00:00:23,710 --> 00:00:25,750 Nothing less than expected from the hero Sairenji! 3 00:00:25,750 --> 00:00:27,250 All right, now it's my turn! 4 00:00:30,090 --> 00:00:32,130 I knew this was pointless! 5 00:00:32,130 --> 00:00:33,630 Hey, Yuuki-kun! 6 00:00:33,630 --> 00:00:35,180 Stop fooling around! 7 00:00:35,180 --> 00:00:36,890 Telling me that isn't helping at all! 8 00:00:36,890 --> 00:00:38,010 Gosh, 9 00:00:38,010 --> 00:00:39,970 what spells can I use again... 10 00:00:39,970 --> 00:00:40,680 Here we go. 11 00:00:40,680 --> 00:00:41,770 Pupurin! 12 00:00:49,440 --> 00:00:51,730 You perverts! 13 00:00:52,820 --> 00:00:53,900 I'm so sorry! 14 00:00:53,900 --> 00:00:56,280 I didn't know it was that kind of spell. 15 00:00:57,490 --> 00:00:59,450 Yuuki-kun saw them. 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,870 Why do I have to go through this? 17 00:01:03,870 --> 00:01:05,370 Wh-What's wrong with him? 18 00:01:05,370 --> 00:01:07,290 He turned all red just because he saw her boobs. 19 00:01:07,290 --> 00:01:08,540 Oh dear. 20 00:01:08,540 --> 00:01:11,710 I wonder if he's going to be okay. 21 00:01:11,710 --> 00:01:14,340 I don't think you need to worry that much. 22 00:01:14,340 --> 00:01:18,680 After all, we have our trump card. 23 00:01:19,010 --> 00:01:20,180 I guess. 24 00:01:20,180 --> 00:01:24,100 The rest is up to the Demon Lord's diligence, I guess. 25 00:01:26,060 --> 00:01:33,030 Just leave it to me, the Demon Lord, the strongest custom character in the game.{Just leave it to me, the strongest and secret character in the game.}{going with secret instead of custom}{removed "invincible" because it was awkward and to match line 251} 26 00:01:33,030 --> 00:01:35,990 But waiting all the time is boring. 27 00:01:37,320 --> 00:01:39,280 Where are you going, Demon Lord? 28 00:01:39,280 --> 00:01:41,620 I'm tired of the bath. 29 00:01:41,620 --> 00:01:44,290 I'll take a stroll. 30 00:01:44,290 --> 00:01:45,500 Hey! 31 00:01:45,500 --> 00:01:46,960 It's okay. 32 00:01:47,370 --> 00:01:49,790 Let her do as she wants for now. 33 00:02:02,260 --> 00:02:03,890 I somehow defeated it. 34 00:02:03,890 --> 00:02:05,640 Not bad, Rito. 35 00:02:06,100 --> 00:02:06,980 Uh, yeah. 36 00:02:06,980 --> 00:02:09,060 We have leveled up quite a bit now. 37 00:02:09,060 --> 00:02:11,860 We can beat the low-level monsters now, 38 00:02:11,860 --> 00:02:14,190 but can we really make it out of this world? 39 00:02:14,650 --> 00:02:17,990 I wonder how we ended up here. 40 00:02:17,990 --> 00:02:20,450 I bet it was Lala. 41 00:02:20,780 --> 00:02:21,660 Sup. 42 00:02:21,660 --> 00:02:22,990 Morning. 43 00:02:23,700 --> 00:02:24,700 A letter? 44 00:02:24,950 --> 00:02:27,200 Don't tell me it's a love letter! 45 00:02:44,510 --> 00:02:45,890 Where the hell am I? 46 00:02:46,180 --> 00:02:48,390 Welcome to the Class Center for Starters! 47 00:02:48,390 --> 00:02:49,560 Yay! 48 00:02:50,690 --> 00:02:52,310 "Welcome"? 49 00:02:52,310 --> 00:02:53,610 Yuuki-kun? 50 00:02:54,480 --> 00:02:56,480 Sairenji? Mikan too? 51 00:02:56,480 --> 00:02:58,110 Yuuki-kun, are you okay? 52 00:02:58,820 --> 00:02:59,740 Yeah. 53 00:02:59,740 --> 00:03:01,700 Why are you two here? 54 00:03:01,700 --> 00:03:02,660 Well... 55 00:03:02,660 --> 00:03:06,080 Well then, let's get you adventurers equipped! 56 00:03:06,080 --> 00:03:06,830 For what? 57 00:03:06,830 --> 00:03:09,330 We mean you too, cute lady. 58 00:03:09,330 --> 00:03:10,330 Me too? 59 00:03:10,330 --> 00:03:12,750 All right! Do it! 60 00:03:12,750 --> 00:03:14,040 Roger! 61 00:03:14,040 --> 00:03:15,750 Job switch on! 62 00:03:17,050 --> 00:03:17,920 Wh-What... 63 00:03:19,090 --> 00:03:20,510 What is this?! 64 00:03:29,430 --> 00:03:31,060 I'm a heroine? 65 00:03:31,060 --> 00:03:32,440 That's pretty cool. 66 00:03:32,440 --> 00:03:34,400 So where are we? 67 00:03:34,400 --> 00:03:35,730 What's this hero thing all about? 68 00:03:35,730 --> 00:03:38,530 I think we're in an RPG world. 69 00:03:38,530 --> 00:03:39,820 RPG? 70 00:03:39,820 --> 00:03:41,400 Look around. 71 00:03:41,400 --> 00:03:43,820 The characters are pretty much all the same. 72 00:03:43,820 --> 00:03:45,910 Well, now that you mention it... 73 00:03:45,910 --> 00:03:48,040 Guess this is a trait of RPGs. 74 00:03:48,040 --> 00:03:51,160 Say, did you open a strange letter too? 75 00:03:51,160 --> 00:03:52,580 Yeah. 76 00:03:52,580 --> 00:03:54,290 Try reading it. 77 00:03:54,290 --> 00:03:56,040 Um... 78 00:03:56,040 --> 00:03:59,050 Welcome to the RPG world. 79 00:03:59,460 --> 00:04:03,340 The objective of this game is to overcome the obstacles, 80 00:04:03,340 --> 00:04:07,970 defeat the Demon Lord, and rescue the captive Princess Lala. 81 00:04:07,970 --> 00:04:11,270 If you clear all the levels, you can return to your world. 82 00:04:11,270 --> 00:04:13,060 Good luck. 83 00:04:13,060 --> 00:04:15,520 What the hell?! 84 00:04:15,520 --> 00:04:19,860 Is this ridiculous world Lala's doing? 85 00:04:19,860 --> 00:04:20,900 Lala-san's? 86 00:04:20,900 --> 00:04:23,490 Well, we can't rule that out. 87 00:04:27,490 --> 00:04:29,370 O-Ouch... 88 00:04:31,830 --> 00:04:34,710 Wh-Wh-Why are you under me?! 89 00:04:34,710 --> 00:04:36,960 Says the one who fell on me! 90 00:04:36,960 --> 00:04:38,840 Where am I?! 91 00:04:39,710 --> 00:04:41,880 Why are you dressed like that? 92 00:04:41,880 --> 00:04:43,880 We've got one more player! 93 00:04:43,880 --> 00:04:45,590 Switch on! 94 00:04:48,050 --> 00:04:49,850 What's this? 95 00:04:50,560 --> 00:04:52,770 What's with this perverted outfit?! 96 00:04:52,770 --> 00:04:54,600 Okay, now that you are all ready, 97 00:04:54,600 --> 00:04:56,940 and your classes have been assigned... 98 00:04:56,940 --> 00:04:59,520 ...please start your adventure. 99 00:04:59,520 --> 00:05:01,730 Good luck kickin' the Demon Lord's butt! 100 00:05:01,730 --> 00:05:03,110 Have fun. 101 00:05:03,110 --> 00:05:04,360 Wait a minute! 102 00:05:04,360 --> 00:05:07,070 This is all too sudden! I have no idea what's going on! 103 00:05:07,070 --> 00:05:08,870 This doesn't make any sense! 104 00:05:08,870 --> 00:05:10,580 Please calm down, Kotegawa-san. 105 00:05:10,910 --> 00:05:14,000 Now that we know this is an RPG world, 106 00:05:14,000 --> 00:05:17,040 we must find Lala in order to return to our world. 107 00:05:17,040 --> 00:05:18,000 Right. 108 00:05:18,000 --> 00:05:18,880 By the way... 109 00:05:19,420 --> 00:05:22,090 What's my class? 110 00:05:22,090 --> 00:05:23,880 Florist! 111 00:05:25,260 --> 00:05:27,090 <i>Why am I a florist?!</i> 112 00:05:30,140 --> 00:05:33,430 So where is that damned Lala?! 113 00:05:33,430 --> 00:05:35,560 Hey, Rito! 114 00:05:36,060 --> 00:05:38,020 Stop daydreaming! 115 00:05:38,020 --> 00:05:39,520 R-Right. 116 00:05:39,520 --> 00:05:40,980 Hey, look over there. 117 00:05:41,980 --> 00:05:43,570 That's the next town. 118 00:05:43,570 --> 00:05:45,990 Perhaps we can get some information. 119 00:05:46,360 --> 00:05:47,530 Let's go. 120 00:05:47,530 --> 00:05:48,280 Right. 121 00:05:50,660 --> 00:05:52,580 Come on, get moving. 122 00:05:52,580 --> 00:05:53,540 Right. 123 00:05:55,910 --> 00:05:58,920 I'm looking forward to meeting you, Rito-kun. 124 00:05:58,920 --> 00:06:02,170 Haruna, please help me! 125 00:06:02,170 --> 00:06:03,300 No! 126 00:06:10,090 --> 00:06:11,890 Welcome! 127 00:06:16,310 --> 00:06:18,850 A casino in this kind of place? 128 00:06:18,850 --> 00:06:20,560 Oh, Yuuki! 129 00:06:20,560 --> 00:06:21,690 Why are all of you here? 130 00:06:22,650 --> 00:06:24,320 Momioka! Sawada! 131 00:06:24,320 --> 00:06:26,280 You two ended up here as well? 132 00:06:28,240 --> 00:06:30,910 Why are you dressed like that? 133 00:06:30,910 --> 00:06:34,450 This is supposed to be a luck-improving Lucky Leotard. 134 00:06:34,450 --> 00:06:38,120 Did your heart start to race after seeing my sexy body? 135 00:06:38,120 --> 00:06:39,160 That's not true. 136 00:06:39,460 --> 00:06:42,000 Hey, Yuuki-kun, stop acting all flustered! 137 00:06:42,000 --> 00:06:44,130 Get your act together! You're a florist! 138 00:06:44,130 --> 00:06:46,170 Yes, ma'am! Sorry! 139 00:06:47,380 --> 00:06:49,630 I don't think being a florist matters though. 140 00:06:49,630 --> 00:06:53,180 Haruna and Yui also look cute in their outfits. 141 00:06:53,180 --> 00:06:54,010 I know, right. 142 00:06:54,430 --> 00:06:56,470 So you're a heroine? 143 00:06:57,520 --> 00:06:59,640 Strong women are so lovely~ 144 00:06:59,640 --> 00:07:00,980 Hey, Risa! Strong women are so lovely~ 145 00:07:00,980 --> 00:07:02,900 Let's see. 146 00:07:02,900 --> 00:07:03,940 No! 147 00:07:03,940 --> 00:07:05,820 Risa! Mio! 148 00:07:05,820 --> 00:07:07,780 It looks great on you, Haruna. 149 00:07:07,780 --> 00:07:08,190 No! It looks great on you, Haruna. 150 00:07:09,110 --> 00:07:10,780 Haruna-chan! 151 00:07:12,490 --> 00:07:14,700 He has no constitution{since this is an RPG world, maybe constitution works}{endurance} at all. 152 00:07:15,080 --> 00:07:16,660 Hey, you girls! 153 00:07:16,660 --> 00:07:20,040 Stop doing such perverted things even after we have come to another world! 154 00:07:20,040 --> 00:07:22,290 Aw, Yui, you're so strict! 155 00:07:22,290 --> 00:07:25,710 And you, Yuuki-kun, stop drooling there and... 156 00:07:29,380 --> 00:07:31,760 You damned, damned, damned... 157 00:07:31,760 --> 00:07:33,390 I'm sorry! 158 00:07:33,760 --> 00:07:36,600 Well then, we'll be at the slot machines. 159 00:07:36,600 --> 00:07:41,350 We'll win big and bring all the guys in this world to their knees! 160 00:07:41,350 --> 00:07:43,810 Laters! 161 00:07:43,810 --> 00:07:48,110 They are actually enjoying this world. 162 00:07:49,030 --> 00:07:52,610 This guy doesn't look reliable at all. 163 00:07:53,200 --> 00:07:55,620 It looks like he gets crap from everyone. 164 00:07:55,620 --> 00:07:56,620 You think? 165 00:07:56,910 --> 00:08:00,580 He triggers my maternal instincts. 166 00:08:08,920 --> 00:08:10,340 Excuse me! 167 00:08:10,800 --> 00:08:12,970 We'd like to stay here. 168 00:08:12,970 --> 00:08:14,840 Oh, it's you guys. 169 00:08:14,840 --> 00:08:16,720 Mikado-sensei! 170 00:08:16,720 --> 00:08:18,680 You're here too? 171 00:08:18,680 --> 00:08:20,850 Hey, what's up with that outfit? 172 00:08:23,230 --> 00:08:25,560 I'm running a clinic in this inn. 173 00:08:26,060 --> 00:08:30,110 The spa here is really good at taking away your weariness. 174 00:08:30,110 --> 00:08:31,650 Really? 175 00:08:31,650 --> 00:08:33,070 I'm so tired. 176 00:08:33,400 --> 00:08:34,530 Oh my. 177 00:08:34,530 --> 00:08:38,490 Then I wouldn't mind giving you a special wash. 178 00:08:41,290 --> 00:08:44,080 So we're alone, Yuuki-kun. 179 00:08:44,540 --> 00:08:48,040 Where do you want me to start? 180 00:08:48,380 --> 00:08:50,800 Y-Your chest is touching my back! 181 00:08:50,800 --> 00:08:54,020 Oh, you're pretty well built. 182 00:08:54,020 --> 00:08:57,300 I'll clean you up. 183 00:08:58,220 --> 00:09:00,010 N-No thanks! I'll pass! 184 00:09:00,560 --> 00:09:02,770 Yuuki-kun, you're blushing. 185 00:09:02,770 --> 00:09:04,560 What were you fantasizing about? 186 00:09:05,600 --> 00:09:07,480 No! 187 00:09:07,480 --> 00:09:10,650 Leave me alone! 188 00:09:14,610 --> 00:09:16,160 Take that! {sore} 189 00:09:19,700 --> 00:09:21,450 This feels great, doesn't it? 190 00:09:26,290 --> 00:09:28,040 I'm glad we could wash off the sweat. 191 00:09:28,040 --> 00:09:28,960 Yeah. 192 00:09:29,380 --> 00:09:32,170 I didn't think we'd have the chance in this world. 193 00:09:34,010 --> 00:09:35,550 What are you doing, Yuuki-kun? 194 00:09:35,550 --> 00:09:37,800 You three should sleep in this room. 195 00:09:37,800 --> 00:09:39,220 I'll sleep in the hallway. 196 00:09:39,470 --> 00:09:40,760 No way! 197 00:09:40,760 --> 00:09:42,220 You don't have to do this. 198 00:09:42,640 --> 00:09:45,640 I don't mind sleeping together under these circumstances. 199 00:09:45,640 --> 00:09:47,690 Don't worry. 200 00:09:47,690 --> 00:09:48,690 Rito... 201 00:09:48,690 --> 00:09:50,610 Good night. 202 00:09:58,450 --> 00:10:01,700 I didn't expect it to be so drafty.{American spelling} 203 00:10:01,700 --> 00:10:02,790 Yuuki-kun. 204 00:10:04,040 --> 00:10:05,750 What's wrong, Sairenji? 205 00:10:06,290 --> 00:10:06,960 Here. 206 00:10:07,210 --> 00:10:11,210 I figured that the hallway would be much colder than the room. 207 00:10:11,210 --> 00:10:13,960 Th-Thank you, Sairenji. 208 00:10:14,210 --> 00:10:15,050 No problem. 209 00:10:16,010 --> 00:10:20,050 Haruna-chan! You're so sweet{caring}! 210 00:10:20,390 --> 00:10:24,310 W-Well, I'm going back inside. 211 00:10:24,310 --> 00:10:25,430 Okay. 212 00:10:29,100 --> 00:10:30,480 Haruna-chan... 213 00:10:30,940 --> 00:10:32,610 Y-Yuuki-kun. 214 00:10:33,360 --> 00:10:36,820 I-It's not like I'm worried or anything. 215 00:10:36,820 --> 00:10:40,530 You would hinder us even more if you caught a cold. 216 00:10:41,030 --> 00:10:41,950 Here. 217 00:10:44,450 --> 00:10:45,700 Kotegawa. 218 00:10:48,410 --> 00:10:51,290 What's wrong with him? Getting all excited about this... 219 00:10:51,290 --> 00:10:53,040 He's so popular! 220 00:10:53,380 --> 00:10:57,010 He's such a fine man that my heart started racing! 221 00:10:57,010 --> 00:10:59,880 Why are you blushing? 222 00:11:05,260 --> 00:11:06,220 Lala... 223 00:11:08,310 --> 00:11:11,730 Where are you? 224 00:11:35,460 --> 00:11:37,460 So heavy... 225 00:11:37,460 --> 00:11:39,920 Jeez, you're so bold. 226 00:11:44,510 --> 00:11:45,640 Good evening. 227 00:11:45,640 --> 00:11:48,390 Say, you wanna do some nice things with me? 228 00:11:48,390 --> 00:11:51,100 A-Are you Magical Kyouko? 229 00:11:51,100 --> 00:11:52,350 Correct! 230 00:11:52,350 --> 00:11:55,190 As a reward, I'll give you a puff puff! 231 00:11:55,190 --> 00:11:57,270 There we go! 232 00:11:57,270 --> 00:11:57,940 Puff puff! 233 00:11:58,190 --> 00:12:00,740 You heard it? She said "puff puff"! 234 00:12:00,740 --> 00:12:02,070 Hey, hey. 235 00:12:02,280 --> 00:12:04,030 There! There! 236 00:12:06,660 --> 00:12:08,370 What's this?! 237 00:12:08,910 --> 00:12:09,870 Sorry! 238 00:12:09,870 --> 00:12:10,540 Oh, my. 239 00:12:11,000 --> 00:12:13,730 I wonder if the size is too small for me? 240 00:12:14,170 --> 00:12:16,590 Say, Rito-kun, do you want to see Lala-chan? 241 00:12:16,590 --> 00:12:19,000 Do you know where she is? 242 00:12:19,000 --> 00:12:20,300 Where is she? 243 00:12:20,800 --> 00:12:24,760 She's the captured princess. 244 00:12:24,760 --> 00:12:27,550 She's waiting for you to come and rescue her. 245 00:12:27,550 --> 00:12:30,060 She's waiting for me... to rescue her? 246 00:12:31,140 --> 00:12:33,810 Rito, help me! 247 00:12:34,560 --> 00:12:36,360 What did you do to her? 248 00:12:37,610 --> 00:12:42,820 If you want to save her, you have to first defeat me, the Demon Lord. 249 00:12:42,820 --> 00:12:45,200 Are you the last boss, the Demon Lord? 250 00:12:45,200 --> 00:12:45,910 Yes. 251 00:12:45,910 --> 00:12:51,580 I'm the strongest custom character, so your party will never be able to defeat me. 252 00:12:51,580 --> 00:12:52,620 What the heck? 253 00:12:53,540 --> 00:12:56,000 You're actually my type, 254 00:12:56,250 --> 00:12:58,420 so I'll prepare a special event for you. 255 00:12:58,420 --> 00:12:59,710 A special event? 256 00:12:59,960 --> 00:13:05,680 If you abandon Lala-chan, who is held captive in the castle, and become my boyfriend, 257 00:13:05,680 --> 00:13:08,180 I'll send you all back to your world. 258 00:13:09,180 --> 00:13:10,100 What? 259 00:13:10,350 --> 00:13:13,430 All right, let's start with the compulsory event! 260 00:13:15,100 --> 00:13:16,690 What was that bang about?! 261 00:13:16,690 --> 00:13:18,060 Yuuki-kun, are you all right? 262 00:13:18,060 --> 00:13:20,480 Hi! Nice to meet you all! 263 00:13:20,480 --> 00:13:22,070 Magical Kyouko-chan?! 264 00:13:22,780 --> 00:13:24,320 I see you're all here. 265 00:13:24,780 --> 00:13:28,030 Why is the Demon Lord being so selfish? 266 00:13:28,660 --> 00:13:32,330 I wonder if there's some kind of error in the customizing program? 267 00:13:32,330 --> 00:13:34,160 Ow. 268 00:13:34,160 --> 00:13:35,540 What's going on? 269 00:13:35,540 --> 00:13:38,210 The compulsory event has started! 270 00:13:38,210 --> 00:13:40,790 I'll warp you all to my castle! 271 00:13:40,790 --> 00:13:42,050 Here we go! {or Warp!} 272 00:13:53,560 --> 00:13:55,390 Ow. 273 00:13:59,980 --> 00:14:02,150 Why are you always like that?! 274 00:14:02,150 --> 00:14:03,610 Hey, isn't this... 275 00:14:04,610 --> 00:14:08,240 Yeah, this must be the castle she mentioned earlier. 276 00:14:08,610 --> 00:14:10,620 Lala is somewhere in there. 277 00:14:10,620 --> 00:14:11,370 Let's go. 278 00:14:11,370 --> 00:14:12,280 Yeah. 279 00:14:20,710 --> 00:14:21,790 Hey! 280 00:14:21,790 --> 00:14:23,960 Making us face strong monsters right from the start is cheating! 281 00:14:23,960 --> 00:14:26,420 We haven't even really leveled up that much! 282 00:14:30,300 --> 00:14:32,760 Th-There's no way we can beat them!{jama, can you retime this?} 283 00:14:40,480 --> 00:14:42,360 See? They're nothing special. 284 00:14:47,110 --> 00:14:48,360 We're saved! 285 00:14:48,360 --> 00:14:49,650 Yami-san! 286 00:14:51,070 --> 00:14:53,490 Why are you a bunny girl? 287 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 I ended up like this when I went to the skill center. 288 00:15:00,290 --> 00:15:02,670 I'm really glad you came to help us. 289 00:15:02,670 --> 00:15:03,920 Thanks! 290 00:15:03,920 --> 00:15:04,590 No problem. 291 00:15:07,170 --> 00:15:08,300 Hold there! 292 00:15:08,550 --> 00:15:10,050 Tenjouin-senpai! 293 00:15:10,050 --> 00:15:11,430 And even Run?! 294 00:15:11,430 --> 00:15:13,720 Meeting here is fate. 295 00:15:13,720 --> 00:15:17,890 I won't allow you to go past me, the Destiny Queen, Tenjouin Saki! 296 00:15:18,390 --> 00:15:20,480 You better get ready. 297 00:15:20,480 --> 00:15:25,770 Rito-kun, I told them I didn't want to, but Tenjouin-senpai threatened me... 298 00:15:25,980 --> 00:15:28,780 Aya, make the war declaration with your spell. 299 00:15:28,780 --> 00:15:29,570 Okay. 300 00:15:29,570 --> 00:15:31,780 Um, I wonder if this is okay. 301 00:15:31,780 --> 00:15:32,740 Ibaku purin! 302 00:15:38,910 --> 00:15:39,830 Jeez! 303 00:15:40,580 --> 00:15:42,830 What the hell was that spell?! 304 00:15:44,630 --> 00:15:46,210 Let's just ignore them. 305 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Lala! 306 00:15:56,180 --> 00:15:56,970 Lala. 307 00:15:56,970 --> 00:15:59,390 Welcome, Rito-kun. 308 00:16:00,180 --> 00:16:02,520 Did you think of an answer? 309 00:16:02,520 --> 00:16:03,940 Well... 310 00:16:03,940 --> 00:16:07,420 Fight me, the Demon Lord you stand no chance against, 311 00:16:07,420 --> 00:16:10,400 or become my boyfriend in order to save everyone. 312 00:16:11,110 --> 00:16:13,280 So what's your decision? 313 00:16:13,280 --> 00:16:16,660 Me? Or is it Lala-chan? 314 00:16:16,660 --> 00:16:18,660 I really doubt it, 315 00:16:18,660 --> 00:16:22,870 but you won't say "I like someone other than Lala-chan," right? 316 00:16:25,040 --> 00:16:26,170 What... 317 00:16:26,790 --> 00:16:29,550 What do I feel? 318 00:16:30,300 --> 00:16:31,720 I... 319 00:16:33,220 --> 00:16:34,590 I... 320 00:16:38,930 --> 00:16:42,560 Can I keep going like this? 321 00:16:43,730 --> 00:16:46,900 Jeez, you're annoying! 322 00:16:46,900 --> 00:16:48,730 Do you like Lala-chan? 323 00:16:48,730 --> 00:16:49,940 Well? 324 00:16:49,940 --> 00:16:51,610 Make it clear! 325 00:16:52,490 --> 00:16:53,650 I... 326 00:16:56,820 --> 00:16:58,450 Yuuki-kun... 327 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 Rito? 328 00:17:05,210 --> 00:17:08,460 About Lala... 329 00:17:12,550 --> 00:17:14,300 Maybe I love her. 330 00:17:17,470 --> 00:17:24,350 But I don't know if this is really love yet. 331 00:17:24,350 --> 00:17:25,230 So... 332 00:17:25,230 --> 00:17:26,940 It's fine, Rito. 333 00:17:26,940 --> 00:17:28,610 You don't have to say anything else. 334 00:17:29,650 --> 00:17:33,240 I love you, Rito. 335 00:17:33,780 --> 00:17:35,570 My feelings for you won't change. 336 00:17:36,280 --> 00:17:40,530 I'm happy enough to hear those words. 337 00:17:42,290 --> 00:17:43,540 Lala... 338 00:17:46,960 --> 00:17:50,250 What? I have the feeling that you've toyed with me! 339 00:17:50,250 --> 00:17:51,130 Whatever! 340 00:17:51,130 --> 00:17:52,800 I've gotten tired of this. 341 00:17:52,800 --> 00:17:57,970 I'm gonna make you see the "game over" screen and start from scratch! 342 00:18:00,470 --> 00:18:01,680 Oops. 343 00:18:02,100 --> 00:18:04,430 What a good-for-nothing Demon Lord. 344 00:18:04,430 --> 00:18:07,190 Looks like this is a pretty serious bug. 345 00:18:07,190 --> 00:18:11,360 We just need to defeat the Demon Lord and clear the game. 346 00:18:11,360 --> 00:18:11,980 Yami-san! 347 00:18:14,940 --> 00:18:16,320 It's useless! 348 00:18:17,360 --> 00:18:19,240 Yami-san's attack was ineffective?! 349 00:18:20,410 --> 00:18:22,450 Why are you doing something so cruel? 350 00:18:22,450 --> 00:18:23,740 Put out those flames! 351 00:18:24,120 --> 00:18:27,000 Well, I'm the last boss, so I'm cruel. Duh! 352 00:18:27,000 --> 00:18:28,960 It's okay, Sis. 353 00:18:28,960 --> 00:18:29,750 That voice... 354 00:18:29,750 --> 00:18:33,090 Rito-san, please raise your watering can. 355 00:18:33,090 --> 00:18:34,250 Do it! Hurry! 356 00:18:34,880 --> 00:18:35,840 The watering can? 357 00:18:35,840 --> 00:18:37,260 Raise it? 358 00:18:44,100 --> 00:18:47,930 The Florist's Watering Can has an ancient power 359 00:18:47,930 --> 00:18:50,850 that extinguishes the vile Demon Lord's flames and purifies the world! 360 00:18:50,850 --> 00:18:54,070 Drats!{sounds like an aoko refrence from melty blood} 361 00:18:56,940 --> 00:18:58,650 You did it! 362 00:18:58,650 --> 00:19:01,450 Long time no see, Sis. 363 00:19:01,450 --> 00:19:03,780 Nice to meet you all. 364 00:19:03,780 --> 00:19:04,410 Who are you? 365 00:19:04,740 --> 00:19:05,830 Nana! 366 00:19:05,830 --> 00:19:07,040 Momo! 367 00:19:07,040 --> 00:19:09,330 It's been a while, Onee-sama. 368 00:19:09,870 --> 00:19:11,420 Onee-sama? 369 00:19:11,420 --> 00:19:13,840 They're my little twin sisters. 370 00:19:14,340 --> 00:19:15,210 Yours? 371 00:19:15,210 --> 00:19:17,090 You had sisters? 372 00:19:17,090 --> 00:19:20,130 So it was you two who made this world, right? 373 00:19:20,130 --> 00:19:21,380 Why did you do this? 374 00:19:21,680 --> 00:19:23,470 We just wanted to know... 375 00:19:23,470 --> 00:19:25,260 about the humans... 376 00:19:25,260 --> 00:19:26,720 ...and him.{It's hard to tell, but it sounds like one sister says lines 372 and 373 and the other says 374, hence the lead in ellipses.} 377 00:19:27,220 --> 00:19:28,270 Me? 378 00:19:28,270 --> 00:19:31,900 You can see a person's true character in these situations. 379 00:19:32,440 --> 00:19:37,780 Thanks to this, we've seen that you have many good friends. 380 00:19:37,780 --> 00:19:40,110 I'm not really convinced, though. 381 00:19:40,110 --> 00:19:42,280 He has this bestial face. 382 00:19:43,700 --> 00:19:45,490 Bestial?! 383 00:19:46,160 --> 00:19:49,580 Sorry about causing trouble for all of you. 384 00:19:49,580 --> 00:19:51,000 That's not true. 385 00:19:51,290 --> 00:19:54,960 Yeah. We actually had a lot of fun, right? 386 00:19:54,960 --> 00:19:56,000 Yeah. 387 00:19:56,880 --> 00:19:59,050 Thank you everyone. 388 00:19:59,050 --> 00:20:02,930 Now we have to send them back to their original world. 389 00:20:02,930 --> 00:20:04,800 Nana, where's the remote control? 390 00:20:04,800 --> 00:20:08,010 Well, it disappeared. 391 00:20:08,010 --> 00:20:09,770 Does that mean... 392 00:20:09,770 --> 00:20:11,770 ...we can't go back?! 393 00:20:11,770 --> 00:20:13,020 What was that?! 394 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 The world is collapsing. 395 00:20:20,650 --> 00:20:22,900 At this rate, we'll disappear too! 396 00:20:34,040 --> 00:20:35,170 Wh-What's this?! 397 00:20:35,580 --> 00:20:36,710 G-Gigantic! 398 00:20:36,710 --> 00:20:38,920 The remote control is here, 399 00:20:38,920 --> 00:20:40,670 but I'm not gonna give it to you! 400 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 Ugh, when did she... 401 00:20:43,880 --> 00:20:46,640 The bug has gotten worse during the forced remodeling! 402 00:20:48,390 --> 00:20:50,390 You should all disappear! 403 00:20:53,730 --> 00:20:55,190 Lala! Your clothes... 404 00:20:55,190 --> 00:20:58,270 Ah... The clothes are made of data. 405 00:21:04,280 --> 00:21:05,820 You can't look, Yuuki-kun! 406 00:21:05,820 --> 00:21:07,990 I'm not! 407 00:21:11,200 --> 00:21:12,580 I'm sorry! 408 00:21:12,580 --> 00:21:15,210 He saw them again! 409 00:21:20,880 --> 00:21:21,670 Oh... 410 00:21:22,550 --> 00:21:23,840 Huh? 411 00:21:23,840 --> 00:21:25,630 Stop this! 412 00:21:28,640 --> 00:21:30,890 Stop! 413 00:21:30,890 --> 00:21:33,100 Everyone, just disappear! 414 00:21:37,350 --> 00:21:40,860 At this rate we're going to be trapped in this world. 415 00:21:40,860 --> 00:21:41,820 Don't worry. 416 00:21:41,820 --> 00:21:43,280 It'll be over when we defeat her. 417 00:21:43,280 --> 00:21:46,360 We've made an anti-bug measure for such cases. 418 00:21:46,360 --> 00:21:47,450 Let's go! 419 00:21:49,200 --> 00:21:50,620 Summoning! 420 00:22:02,460 --> 00:22:03,300 Maron?! 421 00:22:03,300 --> 00:22:05,050 Oh, Master! 422 00:22:05,050 --> 00:22:06,010 I came to save you! 423 00:22:06,010 --> 00:22:07,760 Just leave it to me. 424 00:22:07,760 --> 00:22:09,050 Maron is talking! 425 00:22:09,050 --> 00:22:10,350 And he's huge! 426 00:22:11,600 --> 00:22:12,880 Here I go. 427 00:22:14,270 --> 00:22:15,730 Summoning! 428 00:22:18,850 --> 00:22:19,900 There! 429 00:22:27,490 --> 00:22:28,490 Celine! 430 00:22:28,490 --> 00:22:30,910 Go! 431 00:22:40,040 --> 00:22:41,210 Magical Kyouko! 432 00:22:41,210 --> 00:22:43,710 I solve every case by burning them to ashes! 433 00:22:43,710 --> 00:22:46,340 Let's go, Kyouko-chan! 434 00:22:47,510 --> 00:22:49,720 After defeating the Demon Lord, Kyouko-chan, 435 00:22:50,220 --> 00:22:53,300 we managed to return to our world. 436 00:22:54,100 --> 00:22:55,140 But... 437 00:22:55,350 --> 00:22:56,680 That's it! 438 00:22:56,680 --> 00:22:59,350 Why are they here too?