1 00:00:01,500 --> 00:00:04,000 Takara Fansubs Translation: Shippothekit 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,700 Takara Fansubs Encoding: Bader 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 I dreamed of you 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,650 Hearing the memories 5 00:00:20,100 --> 00:00:22,750 It was of my youth 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,200 That you sang 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,208 Midnight blues 8 00:00:31,800 --> 00:00:35,400 Hey hey hey blues 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,059 Just like junkie blues 10 00:00:39,700 --> 00:00:46,900 Your shout will tremble the human heart 11 00:00:47,200 --> 00:00:54,800 He's been hurt, crazy lazy blues 12 00:00:55,200 --> 00:00:58,802 Midnight blues 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,300 Let me hear it! 14 00:01:03,000 --> 00:01:06,540 Hey hey hey blues 15 00:01:06,800 --> 00:01:09,800 Still rollin' the blues 16 00:01:10,800 --> 00:01:17,800 Your heat is unforgettable 17 00:01:18,700 --> 00:01:26,000 Your heat is unforgettable 18 00:01:50,000 --> 00:01:53,037 Hey, Kono, Kanda, Akiyama, Kato! 19 00:01:53,200 --> 00:01:54,315 Anyone there? 20 00:01:54,880 --> 00:01:56,552 Yes! 21 00:01:57,880 --> 00:01:59,632 Kanda's here! What do you need? 22 00:02:00,440 --> 00:02:02,908 Hey, Kanda! Have you been training a lot? 23 00:02:03,400 --> 00:02:07,518 Yes! I've surpassed Kono, my sparring partner! 24 00:02:08,880 --> 00:02:12,839 Bring this morning's sport's page to my room. 25 00:02:13,720 --> 00:02:15,153 Yes, sir! 26 00:02:23,440 --> 00:02:26,034 You want me to suffocate or what? 27 00:02:36,960 --> 00:02:39,554 You're really into that newspaper! 28 00:02:40,000 --> 00:02:42,355 Does a famous pure-bred have a cold? 29 00:02:43,480 --> 00:02:44,913 It's tomorrow, isn't it? 30 00:02:46,640 --> 00:02:49,871 José V.S. Gomes: The Match of the Century in Las Vegas 31 00:02:50,520 --> 00:02:52,351 Yes, it is. 32 00:02:52,880 --> 00:02:55,030 "The match of the century in Las Vegas. 33 00:02:55,200 --> 00:02:58,237 The WBC and the WBA put their reputations at stake 34 00:02:58,400 --> 00:03:00,789 in this ultimate world championship." 35 00:03:01,200 --> 00:03:05,034 Basically, whatever the result I will face the victor. 36 00:03:05,920 --> 00:03:08,480 José will win for sure... 37 00:03:10,520 --> 00:03:13,512 Oh yes, Joe! We got this from the Shiraki gym: 38 00:03:13,680 --> 00:03:17,150 An invitation to the match and a ticket to Las Vegas. 39 00:03:17,320 --> 00:03:20,118 And there's also a message from Miss Yoko... 40 00:03:27,440 --> 00:03:29,396 Just as a quick note... 41 00:03:29,560 --> 00:03:32,154 This is a ticket for the match in Las Vegas. 42 00:03:32,320 --> 00:03:33,912 I hope you will attend. 43 00:03:34,400 --> 00:03:36,960 I made a great effort to obtain 44 00:03:37,120 --> 00:03:39,714 a ticket for your manager, Mr. Tange, 45 00:03:39,880 --> 00:03:42,553 but since this is an international event 46 00:03:42,720 --> 00:03:45,678 even I wasn't able to obtain a ticket. 47 00:03:46,320 --> 00:03:51,758 However, the other day, the champion José sent me two invitations 48 00:03:51,920 --> 00:03:53,478 One for me 49 00:03:53,640 --> 00:03:55,437 and another for you. 50 00:04:00,680 --> 00:04:03,353 Joe! You're going to go by yourself? 51 00:04:04,320 --> 00:04:07,551 José invited me! I can't miss this! 52 00:04:24,640 --> 00:04:29,555 Episode 35: The Champion ...Alone 53 00:04:30,840 --> 00:04:32,990 Here's the profile of José's opponent, 54 00:04:33,800 --> 00:04:36,951 the world champion of the WBA, Karold Gomes. 55 00:04:38,080 --> 00:04:40,799 Puerto Rican, 23 years old, 56 00:04:40,960 --> 00:04:43,269 he became world champion at age 19. 57 00:04:43,440 --> 00:04:45,590 Since then he's defended his title 10 times. 58 00:04:45,760 --> 00:04:47,398 In 32 matches, 59 00:04:47,600 --> 00:04:49,750 he won 32 times with 28 by K.O. 60 00:04:49,920 --> 00:04:53,071 Flexible as a whip, he punches with great speed 61 00:04:53,400 --> 00:04:56,233 and concludes with a forcing asphyxiate. 62 00:04:56,600 --> 00:04:58,318 "The Black Panther of the Caribbean." 63 00:04:58,800 --> 00:05:00,791 We will be landing 64 00:05:00,960 --> 00:05:02,234 at Las Vegas airport in a few minutes. 65 00:05:07,000 --> 00:05:09,833 Please make sure that your seat belt is securely fastened, thank you. 66 00:05:11,360 --> 00:05:13,191 "The Black Panther of the Caribbean..." 67 00:05:17,920 --> 00:05:22,755 Las Vegas 68 00:05:25,920 --> 00:05:29,196 Sports Palace, Caesar's Palace 69 00:05:33,800 --> 00:05:36,633 Okay, champ. You're in great shape. 70 00:05:37,240 --> 00:05:40,550 Your body's perfect. Just like a work of art. 71 00:05:41,360 --> 00:05:42,554 Thank you, Mr. Kininski. 72 00:05:45,800 --> 00:05:46,949 Oh, Miss Yoko! 73 00:05:47,720 --> 00:05:50,075 How have you been since Hawaii? 74 00:05:50,240 --> 00:05:52,595 Very well, Dr. Kininski. 75 00:05:56,240 --> 00:06:00,552 Good luck, champ. I thank you for the invitation. 76 00:06:02,400 --> 00:06:04,231 Is he coming to see the fight? 77 00:06:05,160 --> 00:06:07,276 Perhaps... Yes, I'm sure he will. 78 00:06:12,360 --> 00:06:13,759 It's time to go now, champ. 79 00:06:13,960 --> 00:06:18,192 Okay, champ. Yoko and I will be at ringside watching you win. 80 00:06:18,760 --> 00:06:19,875 See you later... 81 00:06:24,720 --> 00:06:30,113 The WBA champion, Karold Gomes! 82 00:06:39,160 --> 00:06:44,314 The WBC champion, José Mendoza! 83 00:06:56,760 --> 00:06:58,637 The champion of champions 84 00:06:58,800 --> 00:07:01,075 is popular even in Gomes' country. 85 00:07:01,880 --> 00:07:04,440 - Yabuki... - I'm here for José, too. 86 00:07:05,440 --> 00:07:07,396 We have the best seats! 87 00:07:07,560 --> 00:07:10,120 We'll see the sweat on their skin! 88 00:07:10,280 --> 00:07:11,395 Thanks, José! 89 00:07:21,000 --> 00:07:24,117 Whatever happens, you have no right to make mistakes. 90 00:07:29,400 --> 00:07:29,991 Yabuki... 91 00:07:30,760 --> 00:07:32,955 This is Dr. Kininski of the university of Hawaii, 92 00:07:33,520 --> 00:07:36,398 the world ranking boxer health specialist 93 00:07:36,560 --> 00:07:38,437 and also Mr. José's doctor. 94 00:07:38,600 --> 00:07:40,352 Oh, José's doctor... 95 00:07:40,720 --> 00:07:44,190 Mr. Yabuki, I saw your match in Hawaii. 96 00:07:45,360 --> 00:07:47,237 You should be wary of me 97 00:07:47,400 --> 00:07:50,517 since I will soon take down your precious José. 98 00:07:51,480 --> 00:07:53,152 That's interesting! 99 00:07:53,320 --> 00:07:55,754 How that great work of art could possibly be destroyed... 100 00:07:55,920 --> 00:07:57,956 Is my next subject of research. 101 00:08:13,640 --> 00:08:15,949 The 1st round is about to begin! 102 00:08:18,600 --> 00:08:21,592 We are coming live from the ring inside Caesar's Palace. 103 00:08:21,760 --> 00:08:23,637 The first unified bantamweight championship. 104 00:08:23,800 --> 00:08:26,917 Will the WBC champion, José win? Or the WBA champion, Gomes? 105 00:08:27,400 --> 00:08:31,313 The world is suspended on their gloves! And the bell has just rung! 106 00:08:40,000 --> 00:08:42,673 Gomes opens the match with a direct right. 107 00:08:42,840 --> 00:08:45,354 They lurk around the middle of the ring. 108 00:08:45,760 --> 00:08:50,311 These two are indeed world heroes! They spark a great tension. 109 00:08:58,320 --> 00:08:59,958 Gomes is gonna attack again... 110 00:09:27,880 --> 00:09:29,438 What do you think, Yabuki? 111 00:09:30,520 --> 00:09:33,637 It's a very stylish technique. But honestly, it bothers me. 112 00:09:35,840 --> 00:09:39,719 At the same time, I like the silence 113 00:09:39,880 --> 00:09:42,553 and the moment that it breaks. 114 00:10:04,280 --> 00:10:05,952 Gomes unleashes! 115 00:10:06,120 --> 00:10:08,236 His directs hit José with full force! 116 00:10:29,440 --> 00:10:31,749 A counter-attack from José! 117 00:10:51,000 --> 00:10:52,194 Gomes leads the fight. 118 00:10:52,400 --> 00:10:56,473 The Black Panther of the Caribbean attacks José at lightning speed! 119 00:11:06,560 --> 00:11:09,074 José! Left! Stop him! Come on, José. 120 00:11:13,000 --> 00:11:17,994 The Black Panther really shows that he deserves his title of champion... 121 00:11:20,800 --> 00:11:23,109 There, that's good, José. 122 00:11:23,280 --> 00:11:25,350 You don't need to rush. 123 00:11:36,120 --> 00:11:37,872 José, he's dodging! 124 00:11:38,600 --> 00:11:41,717 The king of kings is doing everything to escape! 125 00:11:53,320 --> 00:11:54,469 End of the first round! 126 00:11:54,760 --> 00:11:56,398 What a surprise! 127 00:11:56,560 --> 00:12:00,633 The WBA champion, Gomes, has clearly dominated this round. 128 00:12:02,720 --> 00:12:04,278 It doesn't matter! 129 00:12:04,440 --> 00:12:07,876 That was just the opening round. José was just watching him, right? 130 00:12:08,560 --> 00:12:10,357 To José, Gomes is just a boy. 131 00:12:11,640 --> 00:12:14,313 In the next round, we'll see a great difference. 132 00:12:18,920 --> 00:12:20,797 - You want some? - No, thank you. 133 00:12:21,640 --> 00:12:23,790 It's rare for you to talk so much, Yabuki. 134 00:12:28,200 --> 00:12:32,159 It's the 2nd round. An uppercut from Gomes! 135 00:12:32,640 --> 00:12:34,551 But it doesn't connect. 136 00:12:35,080 --> 00:12:37,389 Gomes goes at him fiercely. José is in the ropes! 137 00:12:47,320 --> 00:12:48,150 He's strong! 138 00:12:49,960 --> 00:12:51,313 Another great shot! 139 00:12:53,920 --> 00:12:55,148 José is stuck! 140 00:12:56,960 --> 00:12:58,473 It's surprising, isn't it? 141 00:12:58,640 --> 00:12:59,789 Very. 142 00:13:00,560 --> 00:13:01,959 A powerful punch 143 00:13:02,120 --> 00:13:04,315 and a perfect defense are his strengths. 144 00:13:04,480 --> 00:13:07,233 Gomes must equally match him. 145 00:13:07,400 --> 00:13:09,197 Maybe José isn't in shape. 146 00:13:09,360 --> 00:13:12,318 - Perhaps. - A left, a right from Gomes! 147 00:13:21,040 --> 00:13:22,758 Round 3! 148 00:13:37,800 --> 00:13:39,677 What kind of punch was that? 149 00:13:48,160 --> 00:13:49,354 A left from José! 150 00:13:49,520 --> 00:13:50,873 He finally struck him. 151 00:13:51,040 --> 00:13:52,268 But only once... 152 00:13:53,160 --> 00:13:54,275 Gomes messed up... 153 00:13:54,440 --> 00:13:56,396 No. He didn't do anything. 154 00:13:56,560 --> 00:13:59,393 Look, he's starting to annoy José. 155 00:14:07,680 --> 00:14:08,954 What? 156 00:14:09,120 --> 00:14:12,795 Nothing. I was just wondering you what you were thinking 157 00:14:12,960 --> 00:14:14,552 to give yourself cold sweats. 158 00:14:15,160 --> 00:14:16,673 It's not cold sweats! 159 00:14:16,840 --> 00:14:18,990 I'm hot! The room is very warm. 160 00:14:21,400 --> 00:14:23,914 We're in the middle of the desert in Las Vegas. 161 00:14:24,440 --> 00:14:25,919 It's hot even at night. 162 00:14:37,520 --> 00:14:39,272 Show me that again, José... 163 00:14:40,040 --> 00:14:42,759 That punch you did before. 164 00:14:44,880 --> 00:14:46,438 Round 4! 165 00:15:06,520 --> 00:15:08,033 It's that punch! 166 00:15:13,280 --> 00:15:14,872 I'm sure of it. 167 00:15:15,040 --> 00:15:16,632 The one from Hawaii. 168 00:15:22,680 --> 00:15:25,194 At the moment of impact he turns his wrist 169 00:15:25,360 --> 00:15:28,193 and his punch hits down to the bone. A terrible blow. 170 00:15:31,640 --> 00:15:32,993 Is Gomes going down? 171 00:15:34,640 --> 00:15:36,676 No, he doesn't fall! 172 00:15:36,960 --> 00:15:38,393 He counter-attacks! 173 00:15:42,920 --> 00:15:44,558 A left, a right! 174 00:15:45,280 --> 00:15:46,599 Gomes is doing his forcing! 175 00:15:46,760 --> 00:15:48,478 Gomes' famous forcing! 176 00:15:49,840 --> 00:15:52,991 And it works! This time José is falling! 177 00:15:59,400 --> 00:16:00,310 Idiot! 178 00:16:00,760 --> 00:16:02,273 You got it good! 179 00:16:06,760 --> 00:16:09,638 José's just defending himself! There's still a minute left. 180 00:16:09,800 --> 00:16:10,789 Can he hold on? 181 00:16:11,360 --> 00:16:14,750 I don't believe it! You can't just get out of it like that. 182 00:16:15,400 --> 00:16:17,356 It can't happen! 183 00:16:17,520 --> 00:16:20,318 You've got to keep the promise we made during the storm! 184 00:16:28,040 --> 00:16:29,075 See ya. 185 00:16:33,000 --> 00:16:34,399 See you again. 186 00:16:46,960 --> 00:16:48,154 See you again! 187 00:17:01,760 --> 00:17:02,909 Snap out of it, José! 188 00:17:03,640 --> 00:17:05,392 Don't give up our match! 189 00:17:08,200 --> 00:17:08,996 José! 190 00:17:13,160 --> 00:17:13,831 Stop! 191 00:17:14,200 --> 00:17:16,430 Damn! He's gonna make me flip out! 192 00:17:17,400 --> 00:17:21,313 Out of all of José Mendoza's matches, this one is the hardest. 193 00:17:21,480 --> 00:17:23,914 Karold Gomes deserves to be the WBA champion. 194 00:17:24,520 --> 00:17:26,954 Nice, Gomes. Real good. 195 00:17:42,520 --> 00:17:43,794 Geez! 196 00:17:43,960 --> 00:17:45,951 His hardest match? That doesn't matter! 197 00:17:46,960 --> 00:17:49,428 Compare the state of the two boxers. 198 00:17:50,200 --> 00:17:51,838 José must have received 199 00:17:52,000 --> 00:17:54,719 a dozen punches but his face is cool. 200 00:17:55,440 --> 00:17:58,796 Gomes only received 3 punches from José and he's at his end. 201 00:17:58,960 --> 00:18:00,518 How does that happen? 202 00:18:02,800 --> 00:18:05,360 He's a formidable gentleman that José. 203 00:18:06,880 --> 00:18:09,440 He's still the WBA world champion, 204 00:18:09,880 --> 00:18:12,075 he let himself be attacked to be polite. 205 00:18:14,920 --> 00:18:16,239 He was evaluating. 206 00:18:16,400 --> 00:18:16,991 Evaluating? 207 00:18:17,920 --> 00:18:20,070 He's evaluated the damage he suffered. 208 00:18:20,240 --> 00:18:22,959 He got hit but he moved forward a bit 209 00:18:23,120 --> 00:18:25,395 to avoid getting too much damage. 210 00:18:26,360 --> 00:18:27,998 A difficult technique. 211 00:18:28,760 --> 00:18:31,433 Carlos used it against me. 212 00:18:31,600 --> 00:18:34,672 I thought he was the only one who did it. 213 00:18:34,840 --> 00:18:37,593 But he's capable of it too. 214 00:18:38,720 --> 00:18:40,790 I don't believe it! But then... 215 00:18:40,960 --> 00:18:42,075 That punch is... 216 00:18:42,680 --> 00:18:45,672 Let's see José's punch from the 4th round in slow motion... 217 00:18:51,680 --> 00:18:53,113 Incredible! 218 00:18:53,840 --> 00:18:55,558 It's the corkscrew punch. 219 00:18:55,720 --> 00:18:56,755 The corkscrew punch? 220 00:18:56,920 --> 00:18:59,434 He rotates his wrist when striking. 221 00:18:59,600 --> 00:19:02,114 It does unimaginable damage, it seems. 222 00:19:02,400 --> 00:19:04,038 I didn't even see that! 223 00:19:04,200 --> 00:19:07,112 I didn't know! José mastered an unusual technique. 224 00:19:09,920 --> 00:19:11,672 Round 6! 225 00:19:14,160 --> 00:19:15,957 Cabarello, get ready to go home. 226 00:19:22,200 --> 00:19:24,031 It'll be over this round! 227 00:19:27,320 --> 00:19:29,959 There it is! The famous corkscrew punch! 228 00:20:04,960 --> 00:20:06,871 Gomes! Get up, Gomes! 229 00:20:07,480 --> 00:20:09,630 1... 2... 230 00:20:10,520 --> 00:20:11,635 3... 231 00:20:11,840 --> 00:20:12,989 4... 232 00:20:13,360 --> 00:20:14,509 5... 233 00:20:14,680 --> 00:20:15,635 6... 234 00:20:15,920 --> 00:20:17,035 7... 235 00:20:17,360 --> 00:20:18,315 8... 236 00:20:18,480 --> 00:20:19,595 9... 237 00:20:19,760 --> 00:20:20,749 10... 238 00:20:28,320 --> 00:20:29,514 The victor is José Mendoza! 239 00:20:30,080 --> 00:20:31,877 The first intertitle world champion! 240 00:20:32,040 --> 00:20:35,157 The true king of kings, José Mendoza! 241 00:21:02,880 --> 00:21:04,916 It's not like pachinko. 242 00:21:24,600 --> 00:21:28,309 Even you've come to drink and play? 243 00:21:37,280 --> 00:21:39,748 The match today was great. 244 00:21:39,920 --> 00:21:43,196 Despite how hot it was, I had goose bumps. I swear. 245 00:21:47,160 --> 00:21:50,436 What? You've just won a great title 246 00:21:50,600 --> 00:21:53,433 and it looks like you've lost something precious. 247 00:21:53,880 --> 00:21:58,510 Sometimes I feel depressed especially for tonight. 248 00:21:59,480 --> 00:22:00,276 Tonight? 249 00:22:03,480 --> 00:22:04,708 Take it easy... 250 00:22:23,800 --> 00:22:25,995 Are you taking this flight too, Yabuki? 251 00:22:26,400 --> 00:22:27,196 Yes. 252 00:22:27,360 --> 00:22:30,352 We still have time. Would you like some tea? 253 00:22:30,520 --> 00:22:32,112 Just tell me 254 00:22:32,280 --> 00:22:35,317 if you've set the date and place for the match against José. 255 00:22:35,480 --> 00:22:38,631 I'm challenging the intertitle champion, remember. 256 00:22:39,320 --> 00:22:40,992 This isn't the time for that. 257 00:22:41,800 --> 00:22:43,995 What do you mean? 258 00:22:44,160 --> 00:22:45,912 After the match last night, 259 00:22:46,520 --> 00:22:48,351 Karold Gomes was rushed to the hospital. 260 00:22:48,520 --> 00:22:51,398 He died without getting out of his coma. 261 00:22:53,040 --> 00:22:57,192 Sometimes I feel depressed especially for tonight. 262 00:23:26,539 --> 00:23:36,300 Tomorrow is tomorrow, the sun will rise 263 00:23:36,400 --> 00:23:47,600 Your yesterdays can't be returned to again 264 00:23:48,800 --> 00:23:54,300 The river's path is unknown 265 00:23:54,500 --> 00:23:59,500 There will be calms and waterfalls 266 00:24:00,003 --> 00:24:05,200 But until you see the ocean 267 00:24:05,500 --> 00:24:11,200 The current will keep on going