get paid to paste

[Takara] Ashita No Joe 2 - 35 [6212838B].mkv...

1
00:00:01,500 --> 00:00:04,000
Takara Fansubs
Translation: Shippothekit

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
Takara Fansubs
Encoding: Bader

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
I dreamed of you

4
00:00:16,320 --> 00:00:18,650
Hearing the memories

5
00:00:20,100 --> 00:00:22,750
It was of my youth

6
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
That you sang

7
00:00:28,400 --> 00:00:30,208
Midnight blues

8
00:00:31,800 --> 00:00:35,400
Hey hey hey blues

9
00:00:35,600 --> 00:00:38,059
Just like junkie blues

10
00:00:39,700 --> 00:00:46,900
Your shout will tremble the human heart

11
00:00:47,200 --> 00:00:54,800
He's been hurt, crazy lazy blues

12
00:00:55,200 --> 00:00:58,802
Midnight blues

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,300
Let me hear it!

14
00:01:03,000 --> 00:01:06,540
Hey hey hey blues

15
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
Still rollin' the blues

16
00:01:10,800 --> 00:01:17,800
Your heat is unforgettable

17
00:01:18,700 --> 00:01:26,000
Your heat is unforgettable

18
00:01:50,000 --> 00:01:53,037
Hey, Kono, Kanda, Akiyama, Kato!

19
00:01:53,200 --> 00:01:54,315
Anyone there?

20
00:01:54,880 --> 00:01:56,552
Yes!

21
00:01:57,880 --> 00:01:59,632
Kanda's here!
What do you need?

22
00:02:00,440 --> 00:02:02,908
Hey, Kanda!
Have you been training a lot?

23
00:02:03,400 --> 00:02:07,518
Yes! I've surpassed Kono,
my sparring partner!

24
00:02:08,880 --> 00:02:12,839
Bring this morning's sport's page to my room.

25
00:02:13,720 --> 00:02:15,153
Yes, sir!

26
00:02:23,440 --> 00:02:26,034
You want me to suffocate or what?

27
00:02:36,960 --> 00:02:39,554
You're really into that newspaper!

28
00:02:40,000 --> 00:02:42,355
Does a famous pure-bred have a cold?

29
00:02:43,480 --> 00:02:44,913
It's tomorrow, isn't it?

30
00:02:46,640 --> 00:02:49,871
José V.S. Gomes:
The Match of the Century in Las Vegas

31
00:02:50,520 --> 00:02:52,351
Yes, it is.

32
00:02:52,880 --> 00:02:55,030
"The match of the century in Las Vegas.

33
00:02:55,200 --> 00:02:58,237
The WBC and the WBA put their reputations at stake

34
00:02:58,400 --> 00:03:00,789
in this ultimate world championship."

35
00:03:01,200 --> 00:03:05,034
Basically, whatever the result I will face the victor.

36
00:03:05,920 --> 00:03:08,480
José will win for sure...

37
00:03:10,520 --> 00:03:13,512
Oh yes, Joe!
We got this from the Shiraki gym:

38
00:03:13,680 --> 00:03:17,150
An invitation to the match and a ticket to Las Vegas.

39
00:03:17,320 --> 00:03:20,118
And there's also a message from Miss Yoko...

40
00:03:27,440 --> 00:03:29,396
Just as a quick note...

41
00:03:29,560 --> 00:03:32,154
This is a ticket for the match in Las Vegas.

42
00:03:32,320 --> 00:03:33,912
I hope you will attend.

43
00:03:34,400 --> 00:03:36,960
I made a great effort to obtain

44
00:03:37,120 --> 00:03:39,714
a ticket for your manager, Mr. Tange,

45
00:03:39,880 --> 00:03:42,553
but since this is an international event

46
00:03:42,720 --> 00:03:45,678
even I wasn't able to obtain a ticket.

47
00:03:46,320 --> 00:03:51,758
However, the other day, the champion José sent me two invitations

48
00:03:51,920 --> 00:03:53,478
One for me

49
00:03:53,640 --> 00:03:55,437
and another for you.

50
00:04:00,680 --> 00:04:03,353
Joe! You're going to go by yourself?

51
00:04:04,320 --> 00:04:07,551
José invited me!
I can't miss this!

52
00:04:24,640 --> 00:04:29,555
Episode 35:
The Champion
...Alone

53
00:04:30,840 --> 00:04:32,990
Here's the profile of José's opponent,

54
00:04:33,800 --> 00:04:36,951
the world champion of the WBA,
Karold Gomes.

55
00:04:38,080 --> 00:04:40,799
Puerto Rican, 23 years old,

56
00:04:40,960 --> 00:04:43,269
he became world champion at age 19.

57
00:04:43,440 --> 00:04:45,590
Since then he's defended his title 10 times.

58
00:04:45,760 --> 00:04:47,398
In 32 matches,

59
00:04:47,600 --> 00:04:49,750
he won 32 times with 28 by K.O.

60
00:04:49,920 --> 00:04:53,071
Flexible as a whip, he punches with great speed

61
00:04:53,400 --> 00:04:56,233
and concludes with a forcing asphyxiate.

62
00:04:56,600 --> 00:04:58,318
"The Black Panther of the Caribbean."

63
00:04:58,800 --> 00:05:00,791
We will be landing

64
00:05:00,960 --> 00:05:02,234
at Las Vegas airport in a few minutes.

65
00:05:07,000 --> 00:05:09,833
Please make sure that your seat belt is securely fastened, thank you.

66
00:05:11,360 --> 00:05:13,191
"The Black Panther of the Caribbean..."

67
00:05:17,920 --> 00:05:22,755
Las Vegas

68
00:05:25,920 --> 00:05:29,196
Sports Palace,
Caesar's Palace

69
00:05:33,800 --> 00:05:36,633
Okay, champ.
You're in great shape.

70
00:05:37,240 --> 00:05:40,550
Your body's perfect. Just like a work of art.

71
00:05:41,360 --> 00:05:42,554
Thank you, Mr. Kininski.

72
00:05:45,800 --> 00:05:46,949
Oh, Miss Yoko!

73
00:05:47,720 --> 00:05:50,075
How have you been since Hawaii?

74
00:05:50,240 --> 00:05:52,595
Very well, Dr. Kininski.

75
00:05:56,240 --> 00:06:00,552
Good luck, champ.
I thank you for the invitation.

76
00:06:02,400 --> 00:06:04,231
Is he coming to see the fight?

77
00:06:05,160 --> 00:06:07,276
Perhaps... Yes, I'm sure he will.

78
00:06:12,360 --> 00:06:13,759
It's time to go now, champ.

79
00:06:13,960 --> 00:06:18,192
Okay, champ. Yoko and I will be at ringside watching you win.

80
00:06:18,760 --> 00:06:19,875
See you later...

81
00:06:24,720 --> 00:06:30,113
The WBA champion, Karold Gomes!

82
00:06:39,160 --> 00:06:44,314
The WBC champion, José Mendoza!

83
00:06:56,760 --> 00:06:58,637
The champion of champions

84
00:06:58,800 --> 00:07:01,075
is popular even in Gomes' country.

85
00:07:01,880 --> 00:07:04,440
- Yabuki...
- I'm here for José, too.

86
00:07:05,440 --> 00:07:07,396
We have the best seats!

87
00:07:07,560 --> 00:07:10,120
We'll see the sweat on their skin!

88
00:07:10,280 --> 00:07:11,395
Thanks, José!

89
00:07:21,000 --> 00:07:24,117
Whatever happens, you have no right to make mistakes.

90
00:07:29,400 --> 00:07:29,991
Yabuki...

91
00:07:30,760 --> 00:07:32,955
This is Dr. Kininski of the university of Hawaii,

92
00:07:33,520 --> 00:07:36,398
the world ranking boxer health specialist

93
00:07:36,560 --> 00:07:38,437
and also Mr. José's doctor.

94
00:07:38,600 --> 00:07:40,352
Oh, José's doctor...

95
00:07:40,720 --> 00:07:44,190
Mr. Yabuki, I saw your match in Hawaii.

96
00:07:45,360 --> 00:07:47,237
You should be wary of me

97
00:07:47,400 --> 00:07:50,517
since I will soon take down your precious José.

98
00:07:51,480 --> 00:07:53,152
That's interesting!

99
00:07:53,320 --> 00:07:55,754
How that great work of art could possibly be destroyed...

100
00:07:55,920 --> 00:07:57,956
Is my next subject of research.

101
00:08:13,640 --> 00:08:15,949
The 1st round is about to begin!

102
00:08:18,600 --> 00:08:21,592
We are coming live from the ring inside Caesar's Palace.

103
00:08:21,760 --> 00:08:23,637
The first unified bantamweight championship.

104
00:08:23,800 --> 00:08:26,917
Will the WBC champion, José win?
Or the WBA champion, Gomes?

105
00:08:27,400 --> 00:08:31,313
The world is suspended on their gloves!
And the bell has just rung!

106
00:08:40,000 --> 00:08:42,673
Gomes opens the match with a direct right.

107
00:08:42,840 --> 00:08:45,354
They lurk around the middle of the ring.

108
00:08:45,760 --> 00:08:50,311
These two are indeed world heroes!
They spark a great tension.

109
00:08:58,320 --> 00:08:59,958
Gomes is gonna attack again...

110
00:09:27,880 --> 00:09:29,438
What do you think, Yabuki?

111
00:09:30,520 --> 00:09:33,637
It's a very stylish technique.
But honestly, it bothers me.

112
00:09:35,840 --> 00:09:39,719
At the same time, I like the silence

113
00:09:39,880 --> 00:09:42,553
and the moment that it breaks.

114
00:10:04,280 --> 00:10:05,952
Gomes unleashes!

115
00:10:06,120 --> 00:10:08,236
His directs hit José with full force!

116
00:10:29,440 --> 00:10:31,749
A counter-attack from José!

117
00:10:51,000 --> 00:10:52,194
Gomes leads the fight.

118
00:10:52,400 --> 00:10:56,473
The Black Panther of the Caribbean attacks José at lightning speed!

119
00:11:06,560 --> 00:11:09,074
José! Left! Stop him! Come on, José.

120
00:11:13,000 --> 00:11:17,994
The Black Panther really shows that he deserves his title of champion...

121
00:11:20,800 --> 00:11:23,109
There, that's good, José.

122
00:11:23,280 --> 00:11:25,350
You don't need to rush.

123
00:11:36,120 --> 00:11:37,872
José, he's dodging!

124
00:11:38,600 --> 00:11:41,717
The king of kings is doing everything to escape!

125
00:11:53,320 --> 00:11:54,469
End of the first round!

126
00:11:54,760 --> 00:11:56,398
What a surprise!

127
00:11:56,560 --> 00:12:00,633
The WBA champion, Gomes,
has clearly dominated this round.

128
00:12:02,720 --> 00:12:04,278
It doesn't matter!

129
00:12:04,440 --> 00:12:07,876
That was just the opening round.
José was just watching him, right?

130
00:12:08,560 --> 00:12:10,357
To José, Gomes is just a boy.

131
00:12:11,640 --> 00:12:14,313
In the next round, we'll see a great difference.

132
00:12:18,920 --> 00:12:20,797
- You want some?
- No, thank you.

133
00:12:21,640 --> 00:12:23,790
It's rare for you to talk so much, Yabuki.

134
00:12:28,200 --> 00:12:32,159
It's the 2nd round.
An uppercut from Gomes!

135
00:12:32,640 --> 00:12:34,551
But it doesn't connect.

136
00:12:35,080 --> 00:12:37,389
Gomes goes at him fiercely.
José is in the ropes!

137
00:12:47,320 --> 00:12:48,150
He's strong!

138
00:12:49,960 --> 00:12:51,313
Another great shot!

139
00:12:53,920 --> 00:12:55,148
José is stuck!

140
00:12:56,960 --> 00:12:58,473
It's surprising, isn't it?

141
00:12:58,640 --> 00:12:59,789
Very.

142
00:13:00,560 --> 00:13:01,959
A powerful punch

143
00:13:02,120 --> 00:13:04,315
and a perfect defense are his strengths.

144
00:13:04,480 --> 00:13:07,233
Gomes must equally match him.

145
00:13:07,400 --> 00:13:09,197
Maybe José isn't in shape.

146
00:13:09,360 --> 00:13:12,318
- Perhaps.
- A left, a right from Gomes!

147
00:13:21,040 --> 00:13:22,758
Round 3!

148
00:13:37,800 --> 00:13:39,677
What kind of punch was that?

149
00:13:48,160 --> 00:13:49,354
A left from José!

150
00:13:49,520 --> 00:13:50,873
He finally struck him.

151
00:13:51,040 --> 00:13:52,268
But only once...

152
00:13:53,160 --> 00:13:54,275
Gomes messed up...

153
00:13:54,440 --> 00:13:56,396
No. He didn't do anything.

154
00:13:56,560 --> 00:13:59,393
Look, he's starting to annoy José.

155
00:14:07,680 --> 00:14:08,954
What?

156
00:14:09,120 --> 00:14:12,795
Nothing. I was just wondering you what you were thinking

157
00:14:12,960 --> 00:14:14,552
to give yourself cold sweats.

158
00:14:15,160 --> 00:14:16,673
It's not cold sweats!

159
00:14:16,840 --> 00:14:18,990
I'm hot! The room is very warm.

160
00:14:21,400 --> 00:14:23,914
We're in the middle of the desert in Las Vegas.

161
00:14:24,440 --> 00:14:25,919
It's hot even at night.

162
00:14:37,520 --> 00:14:39,272
Show me that again, José...

163
00:14:40,040 --> 00:14:42,759
That punch you did before.

164
00:14:44,880 --> 00:14:46,438
Round 4!

165
00:15:06,520 --> 00:15:08,033
It's that punch!

166
00:15:13,280 --> 00:15:14,872
I'm sure of it.

167
00:15:15,040 --> 00:15:16,632
The one from Hawaii.

168
00:15:22,680 --> 00:15:25,194
At the moment of impact he turns his wrist

169
00:15:25,360 --> 00:15:28,193
and his punch hits down to the bone.
A terrible blow.

170
00:15:31,640 --> 00:15:32,993
Is Gomes going down?

171
00:15:34,640 --> 00:15:36,676
No, he doesn't fall!

172
00:15:36,960 --> 00:15:38,393
He counter-attacks!

173
00:15:42,920 --> 00:15:44,558
A left, a right!

174
00:15:45,280 --> 00:15:46,599
Gomes is doing his forcing!

175
00:15:46,760 --> 00:15:48,478
Gomes' famous forcing!

176
00:15:49,840 --> 00:15:52,991
And it works!
This time José is falling!

177
00:15:59,400 --> 00:16:00,310
Idiot!

178
00:16:00,760 --> 00:16:02,273
You got it good!

179
00:16:06,760 --> 00:16:09,638
José's just defending himself!
There's still a minute left.

180
00:16:09,800 --> 00:16:10,789
Can he hold on?

181
00:16:11,360 --> 00:16:14,750
I don't believe it! You can't just get out of it like that.

182
00:16:15,400 --> 00:16:17,356
It can't happen!

183
00:16:17,520 --> 00:16:20,318
You've got to keep the promise we made during the storm!

184
00:16:28,040 --> 00:16:29,075
See ya.

185
00:16:33,000 --> 00:16:34,399
See you again.

186
00:16:46,960 --> 00:16:48,154
See you again!

187
00:17:01,760 --> 00:17:02,909
Snap out of it, José!

188
00:17:03,640 --> 00:17:05,392
Don't give up our match!

189
00:17:08,200 --> 00:17:08,996
José!

190
00:17:13,160 --> 00:17:13,831
Stop!

191
00:17:14,200 --> 00:17:16,430
Damn! He's gonna make me flip out!

192
00:17:17,400 --> 00:17:21,313
Out of all of José Mendoza's matches, this one is the hardest.

193
00:17:21,480 --> 00:17:23,914
Karold Gomes deserves to be the WBA champion.

194
00:17:24,520 --> 00:17:26,954
Nice, Gomes. Real good.

195
00:17:42,520 --> 00:17:43,794
Geez!

196
00:17:43,960 --> 00:17:45,951
His hardest match?
That doesn't matter!

197
00:17:46,960 --> 00:17:49,428
Compare the state of the two boxers.

198
00:17:50,200 --> 00:17:51,838
José must have received

199
00:17:52,000 --> 00:17:54,719
a dozen punches but his face is cool.

200
00:17:55,440 --> 00:17:58,796
Gomes only received 3 punches from José and he's at his end.

201
00:17:58,960 --> 00:18:00,518
How does that happen?

202
00:18:02,800 --> 00:18:05,360
He's a formidable gentleman that José.

203
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
He's still the WBA world champion,

204
00:18:09,880 --> 00:18:12,075
he let himself be attacked to be polite.

205
00:18:14,920 --> 00:18:16,239
He was evaluating.

206
00:18:16,400 --> 00:18:16,991
Evaluating?

207
00:18:17,920 --> 00:18:20,070
He's evaluated the damage he suffered.

208
00:18:20,240 --> 00:18:22,959
He got hit but he moved forward a bit

209
00:18:23,120 --> 00:18:25,395
to avoid getting too much damage.

210
00:18:26,360 --> 00:18:27,998
A difficult technique.

211
00:18:28,760 --> 00:18:31,433
Carlos used it against me.

212
00:18:31,600 --> 00:18:34,672
I thought he was the only one who did it.

213
00:18:34,840 --> 00:18:37,593
But he's capable of it too.

214
00:18:38,720 --> 00:18:40,790
I don't believe it! But then...

215
00:18:40,960 --> 00:18:42,075
That punch is...

216
00:18:42,680 --> 00:18:45,672
Let's see José's punch from the 4th round in slow motion...

217
00:18:51,680 --> 00:18:53,113
Incredible!

218
00:18:53,840 --> 00:18:55,558
It's the corkscrew punch.

219
00:18:55,720 --> 00:18:56,755
The corkscrew punch?

220
00:18:56,920 --> 00:18:59,434
He rotates his wrist when striking.

221
00:18:59,600 --> 00:19:02,114
It does unimaginable damage, it seems.

222
00:19:02,400 --> 00:19:04,038
I didn't even see that!

223
00:19:04,200 --> 00:19:07,112
I didn't know!
José mastered an unusual technique.

224
00:19:09,920 --> 00:19:11,672
Round 6!

225
00:19:14,160 --> 00:19:15,957
Cabarello, get ready to go home.

226
00:19:22,200 --> 00:19:24,031
It'll be over this round!

227
00:19:27,320 --> 00:19:29,959
There it is!
The famous corkscrew punch!

228
00:20:04,960 --> 00:20:06,871
Gomes! Get up, Gomes!

229
00:20:07,480 --> 00:20:09,630
1... 2...

230
00:20:10,520 --> 00:20:11,635
3...

231
00:20:11,840 --> 00:20:12,989
4...

232
00:20:13,360 --> 00:20:14,509
5...

233
00:20:14,680 --> 00:20:15,635
6...

234
00:20:15,920 --> 00:20:17,035
7...

235
00:20:17,360 --> 00:20:18,315
8...

236
00:20:18,480 --> 00:20:19,595
9...

237
00:20:19,760 --> 00:20:20,749
10...

238
00:20:28,320 --> 00:20:29,514
The victor is José Mendoza!

239
00:20:30,080 --> 00:20:31,877
The first intertitle world champion!

240
00:20:32,040 --> 00:20:35,157
The true king of kings,
José Mendoza!

241
00:21:02,880 --> 00:21:04,916
It's not like pachinko.

242
00:21:24,600 --> 00:21:28,309
Even you've come to drink and play?

243
00:21:37,280 --> 00:21:39,748
The match today was great.

244
00:21:39,920 --> 00:21:43,196
Despite how hot it was, I had goose bumps. I swear.

245
00:21:47,160 --> 00:21:50,436
What? You've just won a great title

246
00:21:50,600 --> 00:21:53,433
and it looks like you've lost something precious.

247
00:21:53,880 --> 00:21:58,510
Sometimes I feel depressed especially for tonight.

248
00:21:59,480 --> 00:22:00,276
Tonight?

249
00:22:03,480 --> 00:22:04,708
Take it easy...

250
00:22:23,800 --> 00:22:25,995
Are you taking this flight too, Yabuki?

251
00:22:26,400 --> 00:22:27,196
Yes.

252
00:22:27,360 --> 00:22:30,352
We still have time.
Would you like some tea?

253
00:22:30,520 --> 00:22:32,112
Just tell me

254
00:22:32,280 --> 00:22:35,317
if you've set the date and place for the match against José.

255
00:22:35,480 --> 00:22:38,631
I'm challenging the intertitle champion, remember.

256
00:22:39,320 --> 00:22:40,992
This isn't the time for that.

257
00:22:41,800 --> 00:22:43,995
What do you mean?

258
00:22:44,160 --> 00:22:45,912
After the match last night,

259
00:22:46,520 --> 00:22:48,351
Karold Gomes was rushed to the hospital.

260
00:22:48,520 --> 00:22:51,398
He died without getting out of his coma.

261
00:22:53,040 --> 00:22:57,192
Sometimes I feel depressed especially for tonight.

262
00:23:26,539 --> 00:23:36,300
Tomorrow is tomorrow, the sun will rise

263
00:23:36,400 --> 00:23:47,600
Your yesterdays can't be returned to again

264
00:23:48,800 --> 00:23:54,300
The river's path is unknown

265
00:23:54,500 --> 00:23:59,500
There will be calms and waterfalls

266
00:24:00,003 --> 00:24:05,200
But until you see the ocean

267
00:24:05,500 --> 00:24:11,200
The current will keep on going

Pasted: Apr 15, 2013, 7:20:29 am
Views: 4