1 00:00:02,869 --> 00:00:06,270 September 25th, Saturday 2 00:00:06,606 --> 00:00:07,907 Good Morning EMP 3 00:00:07,907 --> 00:00:08,408 Shin Fuji Broadcasting 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,043 Shin Fuji Broadcasting Good morning. 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,078 Shin Fuji Broadcasting Such wonderful weather today... 6 00:00:12,078 --> 00:00:14,247 ...or at least that's what I'd like to say. 7 00:00:14,247 --> 00:00:15,281 But look. 8 00:00:15,281 --> 00:00:16,849 The sky is dark. 9 00:00:16,849 --> 00:00:18,918 And this is the reason. 10 00:00:18,918 --> 00:00:19,652 300 meters over the EMP 11 00:00:19,652 --> 00:00:21,587 300 meters over the EMP This giant object... 12 00:00:21,587 --> 00:00:23,423 300 meters over the EMP ...is the wreckage of a genetic mutation of a monster... 13 00:00:23,423 --> 00:00:26,085 ...that assaulted the GPO last night. 14 00:00:27,026 --> 00:00:29,963 A member of the Meltylancer unit... 15 00:00:29,963 --> 00:00:31,631 ...who were deployed to fight it... 16 00:00:31,631 --> 00:00:34,934 ...had recklessly fired a large dose of DNA into the creature. 17 00:00:34,934 --> 00:00:37,403 Although it did subdue the creature... 18 00:00:37,403 --> 00:00:41,107 Meltylancer Member A ...the gene monster continues to hover above the EMP... 19 00:00:41,107 --> 00:00:43,776 ...and there is as yet no plan to deal... 20 00:00:43,776 --> 00:00:45,641 ...with this annoying pest. 21 00:00:47,480 --> 00:00:49,582 Lyonesco will only recognize... 22 00:00:49,582 --> 00:00:53,177 ...that an assignment is complete when it is 100 percent successful. 23 00:00:53,786 --> 00:00:55,188 I understand. 24 00:00:55,188 --> 00:00:58,157 I don't recall saying that the assignment is complete. 25 00:00:58,157 --> 00:01:00,059 The situation is progressing. 26 00:01:00,059 --> 00:01:02,929 We cannot accept delays in any of the phases. 27 00:01:02,929 --> 00:01:05,298 As for the tasks that you've assigned us... 28 00:01:05,298 --> 00:01:07,767 ...you agreed that you would not interfere. 29 00:01:07,767 --> 00:01:11,533 And we have showed results in work that you requested. 30 00:01:11,938 --> 00:01:14,107 For the sake of our great purpose... 31 00:01:14,107 --> 00:01:17,310 ...lyonesco will transmit a new work order. 32 00:01:17,310 --> 00:01:20,006 You can tell us whether or not you accept. 33 00:01:22,682 --> 00:01:24,707 Sure. We will accept. 34 00:01:28,554 --> 00:01:30,823 Ano sora e habatakou I let my courage soar 35 00:01:30,823 --> 00:01:36,129 Yuuki wo tsubasa ni kaete Like wings into the blue sky 36 00:01:36,129 --> 00:01:39,732 Nidoto nai ima daiji na mono Holding what's precious to me 37 00:01:39,732 --> 00:01:46,406 Kono mune ni tsuyoku dakishimete Close to my heart 38 00:01:46,406 --> 00:01:50,775 Meltylancer 39 00:01:59,919 --> 00:02:03,189 Omoidori ni ikanai Things don't always go my way 40 00:02:03,189 --> 00:02:06,556 Sonna mainichi demo Even if everyday seems like that 41 00:02:07,660 --> 00:02:10,963 Hitomi dake wa massuguni I must keep looking forward 42 00:02:10,963 --> 00:02:14,160 Ashita wo mitsumetai To what may lie tomorrow 43 00:02:14,801 --> 00:02:19,238 Kimi ga ireba donna kanashimi mo With you around, all my sorrows 44 00:02:19,238 --> 00:02:22,742 Mabataki de koete yukeru Can be overcome in a flicker 45 00:02:22,742 --> 00:02:25,812 Jiyu na kaze wo kanjite I can feel the wind of freedom 46 00:02:25,812 --> 00:02:30,772 Atarashii watashi ni nare As I transform into a new me 47 00:02:31,918 --> 00:02:36,022 Ano sora e tobidasou namidamo Fly up to the sky 48 00:02:36,022 --> 00:02:39,459 Hoshikuzu ni naru Let my tears turn into stardust 49 00:02:39,459 --> 00:02:43,029 Nidoto nai ima daijina hito Embrace what's precious to me 50 00:02:43,029 --> 00:02:50,162 Kono mune ni tsuyoku dakishimete Close to my heart 51 00:03:00,847 --> 00:03:04,044 Make Contact with the Crime Syndicate! 52 00:03:06,586 --> 00:03:08,110 Good morning. 53 00:03:08,321 --> 00:03:09,822 It is now seven o'clock. 54 00:03:09,822 --> 00:03:11,924 All substation personnel, wake up... 55 00:03:11,924 --> 00:03:14,893 ...and proceed to your day shift with smiles on your faces. 56 00:03:15,428 --> 00:03:18,022 I couldn't sleep again... 57 00:03:28,508 --> 00:03:31,744 All the criminals who came to confess want to confess to Sakuya. 58 00:03:31,744 --> 00:03:33,769 Sakuya may be pretty and all... 59 00:03:33,980 --> 00:03:35,848 ...but I feel dejected... 60 00:03:35,848 --> 00:03:37,110 Right, Mou Mou? 61 00:03:37,884 --> 00:03:39,374 Hey, Nana... 62 00:03:39,819 --> 00:03:44,119 ...there was one guy who said he wanted Nana or Angela. 63 00:03:45,091 --> 00:03:45,691 There he is. 64 00:03:45,691 --> 00:03:47,318 Huh? Really? 65 00:03:47,627 --> 00:03:49,295 So? Which one is he? 66 00:03:49,295 --> 00:03:50,387 Well? Well? 67 00:03:50,530 --> 00:03:51,895 The one standing there. 68 00:03:52,165 --> 00:03:54,567 See? The one who's standing just out of the line. 69 00:03:54,567 --> 00:03:55,101 We love you, Sakuya! 70 00:03:55,101 --> 00:03:56,398 We love you, Sakuya! Huh? Where? I can't tell. 71 00:04:03,476 --> 00:04:05,178 What a creep! 72 00:04:05,178 --> 00:04:08,814 Lucky you! You've got yourselves a guy with a Lolita complex! 73 00:04:08,814 --> 00:04:11,250 You're one to talk! You with the father complex! 74 00:04:11,250 --> 00:04:12,251 Oh, yeah?! 75 00:04:12,251 --> 00:04:13,886 You're the one with the mother complex! 76 00:04:13,886 --> 00:04:15,154 Oh, you said it this time! 77 00:04:15,154 --> 00:04:18,282 I'm not going to help you with your studies anymore! 78 00:04:18,491 --> 00:04:21,585 Hey, what's a Lolita complex? 79 00:04:28,234 --> 00:04:30,236 Although it's the first time I've seen it... 80 00:04:30,236 --> 00:04:33,728 ...I learned that it was once used by a special unit. 81 00:04:34,640 --> 00:04:35,698 Commander? 82 00:04:36,909 --> 00:04:40,446 Uh, you say one of the burglars had this, huh? 83 00:04:40,446 --> 00:04:41,242 Uh, yes. 84 00:04:41,480 --> 00:04:42,715 I see. 85 00:04:42,715 --> 00:04:43,916 And, what did you find? 86 00:04:43,916 --> 00:04:46,319 Well, I've tried to figure it out... 87 00:04:46,319 --> 00:04:47,987 ...but I can't make it work. 88 00:04:47,987 --> 00:04:49,155 From what I've heard... 89 00:04:49,155 --> 00:04:50,489 ...there's a sensor in the grip... 90 00:04:50,489 --> 00:04:52,959 ...and when it's used by one with the right match... 91 00:04:52,959 --> 00:04:55,595 ...in other words, no one other than the owner... 92 00:04:55,595 --> 00:04:58,291 ...is even able to eject the magazine from it. 93 00:04:58,731 --> 00:04:59,432 And so... 94 00:04:59,432 --> 00:05:01,434 ...I'd like permission to take it apart... 95 00:05:01,434 --> 00:05:04,096 ...in order to analyze the sensor data. 96 00:05:04,470 --> 00:05:05,801 That'll be impossible. 97 00:05:06,105 --> 00:05:06,628 But...! 98 00:05:07,373 --> 00:05:09,575 As soon as you try to take it apart... 99 00:05:09,575 --> 00:05:12,511 ...this whole station will get blown to smithereens. 100 00:05:12,511 --> 00:05:13,273 What?! 101 00:05:13,713 --> 00:05:16,011 I'll hang on to this. 102 00:05:17,350 --> 00:05:21,286 I want you and Sakuya to shimmy into evening gowns by five o'clock. 103 00:05:21,887 --> 00:05:24,583 The kind that reek of pheromones. 104 00:05:24,824 --> 00:05:26,724 But why? 105 00:05:27,226 --> 00:05:28,215 Here. 106 00:05:28,594 --> 00:05:29,395 What is this? 107 00:05:29,395 --> 00:05:29,962 Cosmo Ark Social Gathering 108 00:05:29,962 --> 00:05:31,554 Cosmo Ark Social Gathering The Cosmo Ark Order? 109 00:05:32,431 --> 00:05:36,060 They've been able to expand as a result of some deep pockets. 110 00:05:37,370 --> 00:05:40,931 It seems they're in the process of building a space ship in orbit. 111 00:05:41,641 --> 00:05:43,476 What's the relationship between this religious order... 112 00:05:43,476 --> 00:05:45,044 ...and the federation? 113 00:05:45,044 --> 00:05:49,037 Someone saw bigwigs from both groups together in one place. 114 00:05:49,315 --> 00:05:53,653 People who were also connected to setting up Meltylancer. 115 00:05:53,653 --> 00:05:54,847 I see. 116 00:05:55,588 --> 00:05:57,290 It seems once you start to unravel the threads... 117 00:05:57,290 --> 00:05:59,952 ...you find that it's all connected. 118 00:06:00,926 --> 00:06:03,451 But what could be behind all of this? 119 00:06:03,896 --> 00:06:05,386 Who knows? 120 00:06:06,098 --> 00:06:09,068 By the way, I hear you've been put on a tight leash. 121 00:06:09,068 --> 00:06:11,161 You sure you can pay me? 122 00:06:11,637 --> 00:06:13,070 Don't worry about that. 123 00:06:18,678 --> 00:06:20,613 Hello? Hello? 124 00:06:20,613 --> 00:06:21,947 Please help me! 125 00:06:21,947 --> 00:06:23,916 Hello? Meltylancer here! 126 00:06:23,916 --> 00:06:25,484 Huh? A bar brawl? 127 00:06:25,484 --> 00:06:28,054 We won't be able to go right away... 128 00:06:28,054 --> 00:06:31,683 Sakuya's out on an assignment and Melvina's got her day off! 129 00:06:32,558 --> 00:06:33,957 Please! Just go away! 130 00:06:35,494 --> 00:06:37,860 Please! Someone help me! 131 00:06:38,064 --> 00:06:38,962 Okay! 132 00:06:39,398 --> 00:06:40,865 Not you, Angela. 133 00:06:41,100 --> 00:06:42,335 Why not?! 134 00:06:42,335 --> 00:06:44,870 Angela, I'll leave you to take care of Mou Mou. 135 00:06:44,870 --> 00:06:46,394 Well, I'm off... 136 00:06:46,605 --> 00:06:47,697 Uh, Nana...! 137 00:06:48,307 --> 00:06:49,604 Hello? 138 00:06:49,809 --> 00:06:51,410 Huh? This is Angela. 139 00:06:51,410 --> 00:06:53,901 What? The police commissioner? 140 00:06:54,280 --> 00:06:55,269 What's that? 141 00:06:55,614 --> 00:06:58,412 Gimme that! Hello? Hello? 142 00:06:59,785 --> 00:07:00,877 Wh-why? 143 00:07:12,698 --> 00:07:14,467 My! What a wonderful hotel! 144 00:07:14,467 --> 00:07:17,231 It's like a dream to come to a place like this. 145 00:07:18,771 --> 00:07:20,339 How annoying. 146 00:07:20,339 --> 00:07:21,841 You should've picked a better dress. 147 00:07:21,841 --> 00:07:23,399 This isn't some school talent show. 148 00:07:24,577 --> 00:07:27,978 But are you sure we're the right ones for this? 149 00:07:28,247 --> 00:07:31,683 Jun and Angela seemed to want to come as well. 150 00:07:31,884 --> 00:07:35,588 The fewer the better when we don't know the outcome. 151 00:07:35,588 --> 00:07:38,751 Especially when it comes to a major event like this. 152 00:07:41,327 --> 00:07:43,852 Who is that?! This is only for emergency... 153 00:07:44,029 --> 00:07:45,394 Melvina! 154 00:07:45,698 --> 00:07:49,402 People sure change when they become important, Ohshita. 155 00:07:49,402 --> 00:07:51,771 You never behaved that way... 156 00:07:51,771 --> 00:07:54,306 ...when you were new to the information section. 157 00:07:54,306 --> 00:07:56,175 Uh, well, it's not like that. 158 00:07:56,175 --> 00:07:58,210 I just happened to be really busy. 159 00:07:58,210 --> 00:07:59,545 Now, what's this all about? 160 00:07:59,545 --> 00:08:01,714 Hearing from you like this? 161 00:08:01,714 --> 00:08:03,682 There was something I wanted to ask you. 162 00:08:03,682 --> 00:08:04,817 You can ask me anything. 163 00:08:04,817 --> 00:08:08,480 It's not often that I can be of any use to you. 164 00:08:08,854 --> 00:08:11,323 Well, then, I'll cut right to the chase. 165 00:08:11,323 --> 00:08:14,593 I want to know why Meltylancer was re-established and the... 166 00:08:14,593 --> 00:08:16,262 ...identity of Commander Collins. 167 00:08:16,262 --> 00:08:18,364 Uh, I can't do that. 168 00:08:18,364 --> 00:08:21,634 I can't say anything about it, even to you. 169 00:08:21,634 --> 00:08:22,701 I see. 170 00:08:22,701 --> 00:08:25,067 I guess that ends our relationship. 171 00:08:25,271 --> 00:08:28,140 All those passionate love letters I received from you... 172 00:08:28,140 --> 00:08:30,131 ...shall be returned. 173 00:08:30,443 --> 00:08:32,478 Addressed to your wife. 174 00:08:32,478 --> 00:08:34,513 Hey, wait a minute! 175 00:08:34,513 --> 00:08:37,483 All right. I can't do it now. 176 00:08:37,483 --> 00:08:40,019 I'll get in touch with you in the way I used to. 177 00:08:40,019 --> 00:08:42,487 Thank you. I appreciate your cooperation. 178 00:08:45,558 --> 00:08:49,829 There's the leader of Star Wolf, the interplanetary pirate group. 179 00:08:49,829 --> 00:08:53,165 The other one is the head of Galaxy Cross, the secret society. 180 00:08:53,165 --> 00:08:56,235 A bigwig at the Solar System Development Corporation... 181 00:08:56,235 --> 00:08:58,204 ...and a chief government auditor... 182 00:08:58,204 --> 00:09:00,672 ...and the head of an organ smuggling outfit. 183 00:09:00,873 --> 00:09:02,842 Quite a lot of faces. 184 00:09:02,842 --> 00:09:05,072 It's amazing all these people are here. 185 00:09:05,544 --> 00:09:07,102 By the way, where's Commander? 186 00:09:09,882 --> 00:09:11,577 He's hopeless. 187 00:09:11,917 --> 00:09:13,384 Well, look who's here. 188 00:09:14,186 --> 00:09:15,654 I suppose your tastes change... 189 00:09:15,654 --> 00:09:17,957 ...when you become a Meltylancer. 190 00:09:17,957 --> 00:09:21,415 What is that talent show look of yours? 191 00:09:22,628 --> 00:09:24,562 Commander! It's her! 192 00:09:25,631 --> 00:09:27,299 I'll have another spotted shad. 193 00:09:27,299 --> 00:09:27,560 Right. 194 00:09:27,967 --> 00:09:29,298 Commander! 195 00:09:30,936 --> 00:09:34,372 I'm honored that you accepted our invitation. 196 00:09:34,840 --> 00:09:37,877 I hope that you enjoy yourself. 197 00:09:37,877 --> 00:09:39,310 Until the very end. 198 00:09:42,047 --> 00:09:43,412 Commander! 199 00:09:44,283 --> 00:09:45,651 What's happened?! 200 00:09:45,651 --> 00:09:48,454 What is this? How am I supposed to eat?! 201 00:09:48,454 --> 00:09:49,580 Hi! 202 00:09:50,155 --> 00:09:52,124 Ladies and Gentlemen... 203 00:09:52,124 --> 00:09:54,093 ...I am so pleased that you were able... 204 00:09:54,093 --> 00:09:58,120 ...to make it to this party despite your very busy schedules! 205 00:09:58,664 --> 00:09:59,858 That voice... 206 00:10:00,466 --> 00:10:03,402 I am sure you are aware that there is some friction... 207 00:10:03,402 --> 00:10:06,405 ...from a trivial misunderstanding between you and ourselves... 208 00:10:06,405 --> 00:10:08,305 ...the Cosmo Ark Order. 209 00:10:10,009 --> 00:10:12,912 And, in order to sort out that misunderstanding... 210 00:10:12,912 --> 00:10:15,676 ...we have brought a wonderful attraction to you. 211 00:10:16,482 --> 00:10:17,346 And now...! 212 00:10:17,816 --> 00:10:20,853 ...let's introduce the attraction from hell! 213 00:10:20,853 --> 00:10:21,615 Vanessa! 214 00:10:26,926 --> 00:10:28,325 What the hell?! 215 00:10:36,535 --> 00:10:37,770 What is this?! 216 00:10:37,770 --> 00:10:38,971 Carbon freezing. 217 00:10:38,971 --> 00:10:41,040 It's a way to freeze people while they're still alive. 218 00:10:41,040 --> 00:10:44,976 Using an illegal gas that's banned by a federal interplanetary agreement! 219 00:10:45,711 --> 00:10:47,913 Calling this a social gathering... 220 00:10:47,913 --> 00:10:51,212 Their real objective was to wipe out the syndicate all at once! 221 00:11:01,393 --> 00:11:02,519 This is it. 222 00:11:04,363 --> 00:11:06,627 Aw, man! At a time like this! 223 00:11:09,935 --> 00:11:11,334 Hey! 224 00:11:22,615 --> 00:11:24,750 Wh-what the heck is this? 225 00:11:24,750 --> 00:11:26,615 To Nana, EMP 3rd Year Middle School Home Study Program 226 00:11:27,553 --> 00:11:29,388 I hope you are well, Nana. 227 00:11:29,388 --> 00:11:31,390 Your friends are all worried. 228 00:11:31,390 --> 00:11:33,119 We hope you come back to school soon. 229 00:11:33,425 --> 00:11:36,629 So, I will be sending you today's class data. 230 00:11:36,629 --> 00:11:39,131 Make sure you study it. 231 00:11:39,131 --> 00:11:40,532 First we'll start with chemistry. 232 00:11:40,532 --> 00:11:44,036 Today we covered the topic of ionization. 233 00:11:44,036 --> 00:11:47,106 Ionization refers to the phenomenon of a change... 234 00:11:47,106 --> 00:11:50,633 ...in the color of a flame resulting from combustion. 235 00:11:50,976 --> 00:11:55,140 Don't put me in the same boat as your average kid. 236 00:11:58,417 --> 00:12:00,112 Well, I guess I'll go to bed. 237 00:12:05,491 --> 00:12:06,981 Ow, ow... 238 00:12:17,403 --> 00:12:18,700 Wh-what's going on?! 239 00:12:19,838 --> 00:12:21,407 Scientific name: Peapot. 240 00:12:21,407 --> 00:12:23,976 Natural habitat, the diamond mines of Planet Doran. 241 00:12:23,976 --> 00:12:25,444 Naturally aggressive... 242 00:12:25,444 --> 00:12:27,810 ...but capable of adapting behavior to circumstances. 243 00:12:28,013 --> 00:12:30,616 The unique ability to store things underneath its skin... 244 00:12:30,616 --> 00:12:33,352 ...has led to indiscriminate hunting by ruthless poachers... 245 00:12:33,352 --> 00:12:35,320 ...and this species is now endangered. 246 00:12:39,425 --> 00:12:41,723 But you're good and well-behaved, aren't you? 247 00:12:42,461 --> 00:12:44,793 I sure am hungry, though. 248 00:12:45,097 --> 00:12:48,464 Sylvie and the others are eating lots of great food right now. 249 00:12:50,369 --> 00:12:51,802 H-help me! 250 00:12:56,341 --> 00:12:57,273 No! 251 00:12:57,376 --> 00:12:59,310 I know! The elevator! 252 00:13:00,412 --> 00:13:02,437 Out of my way! I'm first on! 253 00:13:15,160 --> 00:13:17,096 No! At this rate...! 254 00:13:17,096 --> 00:13:18,028 Sakuya! 255 00:13:18,297 --> 00:13:19,628 Leave this to me! 256 00:13:28,841 --> 00:13:29,942 You fools! 257 00:13:29,942 --> 00:13:33,345 You think you can escape the fun house that I, Vanessa... 258 00:13:33,345 --> 00:13:37,213 ...the greatest genius scientist in all of space, designed and built? 259 00:13:37,850 --> 00:13:39,618 I'm the one who designed it. 260 00:13:39,618 --> 00:13:41,745 And I built it. 261 00:13:43,288 --> 00:13:44,423 Uh, never mind. 262 00:13:44,423 --> 00:13:46,755 Now, the next attraction is a real hoot. 263 00:13:50,562 --> 00:13:54,123 It's called the mole smasher! 264 00:13:58,170 --> 00:13:59,569 Wh-what's going on?! 265 00:14:00,372 --> 00:14:02,340 There! There! There! There! 266 00:14:11,984 --> 00:14:13,218 This is Sakuya! 267 00:14:13,218 --> 00:14:14,617 An incident has occurred at the party! 268 00:14:22,594 --> 00:14:23,583 Ohshita... 269 00:14:24,696 --> 00:14:26,220 Ohshita, are you there? 270 00:14:29,535 --> 00:14:30,229 Ohshita! 271 00:14:36,408 --> 00:14:38,171 He's not dead. 272 00:14:39,878 --> 00:14:41,780 However, the information you were looking for... 273 00:14:41,780 --> 00:14:44,010 ...has already been erased. 274 00:14:44,483 --> 00:14:45,617 Who is that?! 275 00:14:45,617 --> 00:14:47,141 Did you do this to Ohshita?! 276 00:14:47,352 --> 00:14:50,549 That man was already down by the time I got here. 277 00:14:51,123 --> 00:14:52,424 Who are you? 278 00:14:52,424 --> 00:14:53,892 Tell me why you're here. 279 00:14:53,892 --> 00:14:56,360 I was ordered to come here by someone particular... 280 00:14:56,862 --> 00:14:58,762 ...in order to address your concerns. 281 00:14:59,298 --> 00:15:01,133 Before you look at my face... 282 00:15:01,133 --> 00:15:04,102 ...I suggest you take a look at what that man has with him. 283 00:15:09,675 --> 00:15:12,974 Could this be the thread that connects everything together? 284 00:15:13,579 --> 00:15:15,280 Nana, aren't you there?! 285 00:15:15,280 --> 00:15:17,516 Nana, if you're there, please answer! 286 00:15:17,516 --> 00:15:19,541 There's mayhem at the party! 287 00:15:19,852 --> 00:15:21,877 Sakuya and Sylvie are in trouble! 288 00:15:22,788 --> 00:15:25,154 I-I can hear you! Where are the rest?! 289 00:15:25,891 --> 00:15:28,587 I'll be right back, so you be a good one. 290 00:15:29,461 --> 00:15:32,931 Angela has just left. Meet up with her at the scene! 291 00:15:32,931 --> 00:15:33,599 Roger! 292 00:15:33,599 --> 00:15:36,830 Jun! Please respond! Jun! 293 00:15:37,736 --> 00:15:40,305 Mister, you're so sexy! 294 00:15:40,305 --> 00:15:43,542 Wh-who're you calling a "mister"?! 295 00:15:43,542 --> 00:15:44,372 Jun? 296 00:15:46,278 --> 00:15:47,880 Forget it. Forget it. 297 00:15:47,880 --> 00:15:49,448 You know very well that reinforced Techtight... 298 00:15:49,448 --> 00:15:52,417 ...is the toughest thing around. 299 00:15:52,885 --> 00:15:54,119 It's dangerous, Sylvie! 300 00:15:54,119 --> 00:15:55,520 Get back behind the shield! 301 00:15:55,520 --> 00:15:56,452 But... 302 00:15:56,622 --> 00:15:57,356 That's right. 303 00:15:57,356 --> 00:16:00,792 It's ridiculous getting into a weak shield like that. 304 00:16:00,792 --> 00:16:02,851 I'll show you that right now! 305 00:16:08,133 --> 00:16:09,498 - I'll have the salmon roe next. - Right. 306 00:16:12,971 --> 00:16:13,572 Well? 307 00:16:13,572 --> 00:16:16,675 What do you think of the traps that Vanessa the genius built?! 308 00:16:16,675 --> 00:16:18,905 - I'm the one who built that trap. - Shut up! 309 00:16:20,846 --> 00:16:22,973 Huh? Is it just us that're here? 310 00:16:23,682 --> 00:16:26,218 Good grief! What are the police doing? 311 00:16:26,218 --> 00:16:27,310 Nana? 312 00:16:28,320 --> 00:16:31,723 There's no doubt that something's going on here. 313 00:16:31,723 --> 00:16:32,712 But... 314 00:16:33,659 --> 00:16:35,294 It's too quiet. 315 00:16:35,294 --> 00:16:36,161 Where's Jun? 316 00:16:36,161 --> 00:16:37,321 I'll call her. 317 00:16:37,529 --> 00:16:39,531 Hello? Jun? 318 00:16:39,531 --> 00:16:40,766 Are you on your way? 319 00:16:40,766 --> 00:16:42,427 I said no! 320 00:16:43,635 --> 00:16:46,160 Someone's going to have to come and help me! 321 00:16:46,672 --> 00:16:47,900 You heard her... 322 00:16:48,607 --> 00:16:50,242 Oh, well... 323 00:16:50,242 --> 00:16:51,977 We'll have to do it on our own. 324 00:16:51,977 --> 00:16:53,679 You go from below. 325 00:16:53,679 --> 00:16:55,414 I'll go from above. 326 00:16:55,414 --> 00:16:56,615 Roger! 327 00:16:56,615 --> 00:16:58,344 - Don't you mess up! - Okay! 328 00:17:04,623 --> 00:17:07,751 Good luck, everyone... 329 00:17:11,997 --> 00:17:13,432 No, Mou Mou. 330 00:17:13,432 --> 00:17:15,734 You've got to stay still. 331 00:17:15,734 --> 00:17:17,502 Now, come over here. 332 00:17:17,502 --> 00:17:19,936 Wh-what's the matter? 333 00:17:22,307 --> 00:17:23,365 No way! 334 00:17:33,352 --> 00:17:34,586 There's no way out! 335 00:17:34,586 --> 00:17:35,644 Th-the commander... 336 00:17:36,955 --> 00:17:39,091 Excellent! You're good! 337 00:17:39,091 --> 00:17:41,126 It's the only thing I'm good at. 338 00:17:41,126 --> 00:17:43,026 Oh... don't give me that. 339 00:17:45,297 --> 00:17:46,832 It's no good. 340 00:17:46,832 --> 00:17:49,266 Which means I have to climb the stairs. 341 00:17:49,968 --> 00:17:50,400 Don't. 342 00:17:52,771 --> 00:17:54,295 Who are you? 343 00:17:54,706 --> 00:17:56,264 It's dangerous if you come this way. 344 00:17:57,075 --> 00:17:58,702 Uh, hey, wait a minute! 345 00:18:00,045 --> 00:18:02,536 Huh? Where are you? 346 00:18:05,484 --> 00:18:07,315 Watch it, you! 347 00:18:07,519 --> 00:18:09,654 Tricky little girl, aren't you? 348 00:18:09,654 --> 00:18:11,556 Are you of the miscellaneous school of martial arts? 349 00:18:11,556 --> 00:18:13,490 I'm not of the miscellaneous school! 350 00:18:13,725 --> 00:18:15,659 I'm Angela! 351 00:18:18,397 --> 00:18:21,366 I can't let you go any further. 352 00:18:21,366 --> 00:18:23,301 That's if you don't want to get hurt. 353 00:18:23,301 --> 00:18:24,563 Stay out of it! 354 00:18:28,707 --> 00:18:30,868 Wh-what is this? 355 00:18:32,144 --> 00:18:34,112 M-my eyes hurt... 356 00:18:39,684 --> 00:18:40,651 One, two, three... 357 00:18:45,157 --> 00:18:47,192 It's suddenly three against one. 358 00:18:47,192 --> 00:18:49,786 This isn't the time to be depressed. 359 00:18:53,832 --> 00:18:55,299 It's no good! 360 00:18:58,770 --> 00:19:02,541 It's unfortunate that I don't have all of Meltylancer here. 361 00:19:02,541 --> 00:19:05,169 But, see? I'm doing my work, right? 362 00:19:07,279 --> 00:19:10,682 Lyonesco requires 100 percent achievement. 363 00:19:10,682 --> 00:19:14,709 You can talk to me when you're finished with everything. 364 00:19:15,854 --> 00:19:18,190 Petty little wench! 365 00:19:18,190 --> 00:19:19,391 Ligel and Grianos! 366 00:19:19,391 --> 00:19:22,394 Would you mind punching in the brainwashing chips now? 367 00:19:22,394 --> 00:19:23,452 Sure thing. 368 00:19:33,405 --> 00:19:34,172 That's all you can take, huh? 369 00:19:34,172 --> 00:19:35,332 This is nothing! 370 00:19:54,826 --> 00:19:56,828 What happened all of a sudden?! 371 00:19:56,828 --> 00:19:59,531 The three Meganoid soldiers have ceased functioning. 372 00:19:59,531 --> 00:20:02,022 All functions completely ceased. 373 00:20:02,567 --> 00:20:04,194 I guess it wasn't meant to be... 374 00:20:04,402 --> 00:20:05,804 A total turn of events! 375 00:20:05,804 --> 00:20:07,999 The Vanessars are all under arrest! 376 00:20:08,406 --> 00:20:09,941 Acting so tough. 377 00:20:09,941 --> 00:20:13,645 You don't have to get so heavy about this, Sylvie. 378 00:20:13,645 --> 00:20:16,214 You're responsible for all of this! 379 00:20:16,214 --> 00:20:19,317 Resistance is futile. You should give up right now. 380 00:20:19,317 --> 00:20:21,877 That's something I just cannot do. 381 00:20:23,455 --> 00:20:25,889 All right, then. Bye! 382 00:20:28,293 --> 00:20:30,284 We're not letting you get away this time! 383 00:20:34,432 --> 00:20:36,366 See ya! 384 00:20:37,602 --> 00:20:38,899 I was so close... 385 00:20:42,107 --> 00:20:43,039 Nana! 386 00:20:43,208 --> 00:20:44,242 You're late! 387 00:20:44,242 --> 00:20:46,178 And you were having all that fun! 388 00:20:46,178 --> 00:20:48,203 But what was I supposed to do?! 389 00:20:50,549 --> 00:20:52,284 Good reflexes. 390 00:20:52,284 --> 00:20:54,753 An opponent of mine would have to be this good... 391 00:20:54,753 --> 00:20:56,421 ...or it would be boring. 392 00:20:56,421 --> 00:20:57,522 Don't be so confident. 393 00:20:57,522 --> 00:20:59,457 Just drop your weapon now. 394 00:20:59,457 --> 00:21:00,992 I'm going to arrest you! 395 00:21:00,992 --> 00:21:02,794 Tough little girl, aren't you? 396 00:21:02,794 --> 00:21:05,797 You don't seem to understand the situation you're in. 397 00:21:05,797 --> 00:21:07,399 I know it well enough! 398 00:21:07,399 --> 00:21:09,458 I'll shoot if you don't do as I say! 399 00:21:09,968 --> 00:21:11,196 Try and shoot me. 400 00:21:16,174 --> 00:21:17,409 Sylvie... 401 00:21:17,409 --> 00:21:19,969 ...there was one thing wrong with your information. 402 00:21:20,245 --> 00:21:22,781 Not only one person can use this gun. 403 00:21:22,781 --> 00:21:24,249 There was someone else. 404 00:21:24,249 --> 00:21:27,548 The senior officer of the owner. 405 00:21:30,021 --> 00:21:31,249 The Alphabet? 406 00:21:31,790 --> 00:21:34,426 A special forces unit was active behind the scenes... 407 00:21:34,426 --> 00:21:37,020 ...before Earth became a part of the Galaxy Federation. 408 00:21:37,229 --> 00:21:39,097 Never mind age, gender, or nationality... 409 00:21:39,097 --> 00:21:41,292 There's no personal data whatsoever. 410 00:21:41,499 --> 00:21:42,100 In other words... 411 00:21:42,100 --> 00:21:45,470 ...a group comprised of those who were not supposed to exist. 412 00:21:45,470 --> 00:21:46,972 The pontiff's assassination... 413 00:21:46,972 --> 00:21:48,006 The Florida Incident... 414 00:21:48,006 --> 00:21:50,998 They were even involved in the destruction of Ayers Rock? 415 00:21:52,544 --> 00:21:54,179 Not only that. 416 00:21:54,179 --> 00:21:57,449 Before joining the Federation, the Earth Union Government... 417 00:21:57,449 --> 00:21:59,251 ...considered starting afresh. 418 00:21:59,251 --> 00:22:02,454 So, they wiped out the power that lay in the shadows. 419 00:22:02,454 --> 00:22:03,352 That's right. 420 00:22:03,588 --> 00:22:07,024 The secret forces wiped them out behind the scenes. 421 00:22:07,225 --> 00:22:09,785 I had no qualms. 422 00:22:10,195 --> 00:22:13,565 There was nothing else I could believe in other than your orders! 423 00:22:13,565 --> 00:22:15,066 You haven't grown up at all. 424 00:22:15,066 --> 00:22:17,102 Still blaming everything on others. 425 00:22:17,102 --> 00:22:18,603 If Boss wasn't killed... 426 00:22:18,603 --> 00:22:20,605 ...none of this would've happened! 427 00:22:20,605 --> 00:22:24,473 And so you guys decided to lower yourselves and work for lyonesco? 428 00:22:24,909 --> 00:22:26,544 I don't want to hear this... 429 00:22:26,544 --> 00:22:28,913 ...from one who sneaked away after making a deal... 430 00:22:28,913 --> 00:22:30,582 ...with the government to save his skin! 431 00:22:30,582 --> 00:22:34,416 Do you know what happened after you abandoned us?! 432 00:22:35,620 --> 00:22:39,181 P died... And even Q! 433 00:22:40,025 --> 00:22:40,859 So? 434 00:22:40,859 --> 00:22:44,129 The ones left got together to lick each other's wounds? 435 00:22:44,129 --> 00:22:45,530 Pathetic. 436 00:22:45,530 --> 00:22:47,930 It all began on that night. 437 00:22:50,669 --> 00:22:54,172 Their last job was to escort Madam Marvel... 438 00:22:54,172 --> 00:22:56,766 ...who was a proponent of joining the federation. 439 00:22:57,042 --> 00:22:59,477 You mean the woman who was active in the far east... 440 00:22:59,477 --> 00:23:01,741 ...where there was strong opposition? 441 00:23:02,213 --> 00:23:03,009 That's right. 442 00:23:03,315 --> 00:23:07,085 The Alphabet's mission was to rescue her from the opposition... 443 00:23:07,085 --> 00:23:10,422 ...who had captured her, and to escort her to a safe haven. 444 00:23:10,422 --> 00:23:11,514 However... 445 00:23:13,692 --> 00:23:14,090 What?! 446 00:23:14,659 --> 00:23:15,216 Where?! 447 00:23:15,560 --> 00:23:16,151 From the cave! 448 00:23:17,762 --> 00:23:18,888 Boss! 449 00:23:19,297 --> 00:23:20,025 Why?! 450 00:23:20,965 --> 00:23:21,624 Boss! 451 00:23:24,035 --> 00:23:27,198 The situation has changed! We were entrapped. 452 00:23:27,872 --> 00:23:31,035 The Alphabet shall be disbanded as of this moment. 453 00:23:31,443 --> 00:23:34,276 All of you! Get out of here as quickly as you can! 454 00:23:34,646 --> 00:23:38,104 What do you think happened with that one statement? 455 00:23:38,350 --> 00:23:41,410 We lost the last of our support. 456 00:23:41,953 --> 00:23:43,455 No name. 457 00:23:43,455 --> 00:23:45,056 No record of birth... 458 00:23:45,056 --> 00:23:48,793 How do you think we were able to live in the real world like that?! 459 00:23:48,793 --> 00:23:51,125 So? What am I supposed to do? 460 00:23:51,429 --> 00:23:54,566 It's not too late yet. Once again! 461 00:23:54,566 --> 00:23:57,035 You want me to take care of you again? 462 00:23:57,035 --> 00:23:58,536 You've got to be kidding. 463 00:23:58,536 --> 00:24:01,106 I'm now the commander of Meltylancer. 464 00:24:01,106 --> 00:24:03,775 I can't be dealing with crooked old friends. 465 00:24:03,775 --> 00:24:05,543 So, you're going to deem us as your enemy... 466 00:24:05,543 --> 00:24:08,205 ...and take the side of these little girls?! 467 00:24:08,646 --> 00:24:10,170 I tried to hide it. 468 00:24:11,015 --> 00:24:13,813 But I'm pretty conscientious about my subordinates. 469 00:24:14,219 --> 00:24:15,914 All right. 470 00:24:16,121 --> 00:24:16,951 I understand. 471 00:24:31,836 --> 00:24:33,705 Then tell me! 472 00:24:33,705 --> 00:24:35,900 What is lyonesco, anyway?! 473 00:24:36,908 --> 00:24:39,399 That's all I can tell you. 474 00:24:40,211 --> 00:24:42,380 But be careful. 475 00:24:42,380 --> 00:24:44,814 Meltylancer is a scapegoat. 476 00:24:45,950 --> 00:24:46,746 Wait a minute! 477 00:24:49,921 --> 00:24:50,580 I see... 478 00:24:51,322 --> 00:24:53,984 The plan had already been set. 479 00:25:02,467 --> 00:25:03,798 Ow, ow... 480 00:25:03,968 --> 00:25:06,137 It looks like we somehow survived. 481 00:25:06,137 --> 00:25:10,665 It's because you two went to a party to have fun on your own. 482 00:25:11,209 --> 00:25:12,944 We didn't come because we wanted to! 483 00:25:12,944 --> 00:25:15,013 You don't know how much we suffered. 484 00:25:15,013 --> 00:25:16,047 What about you? 485 00:25:16,047 --> 00:25:17,446 Whatever... 486 00:25:19,083 --> 00:25:20,785 If you want to finish me off... 487 00:25:20,785 --> 00:25:23,455 ...try being a little easier on me. 488 00:25:23,455 --> 00:25:24,786 Oh, my... 489 00:25:25,056 --> 00:25:27,718 But how is it that we were saved? 490 00:25:28,159 --> 00:25:30,354 Now just get off of me! 491 00:25:33,832 --> 00:25:36,460 Stop! I beg you! Forgive me! 492 00:25:39,370 --> 00:25:40,462 Aide... 493 00:25:41,039 --> 00:25:43,030 M-Melvina! 494 00:25:46,077 --> 00:25:48,477 Melvina! Come on, please! 495 00:25:48,713 --> 00:25:53,150 At this rate, everyone will get... 496 00:25:54,185 --> 00:25:55,174 Melvina! 497 00:25:56,988 --> 00:25:59,422 Wh-what am I supposed to do?! 498 00:26:12,303 --> 00:26:15,932 Kinou no dashaburi ga The heavy rains of yesterday 499 00:26:17,442 --> 00:26:21,606 Usomitai dane kyo wa Seem so far away now 500 00:26:22,580 --> 00:26:26,107 Soredakede nandatte It makes me think that 501 00:26:27,752 --> 00:26:31,586 Dekisouna kiga suru I can do anything I want 502 00:26:32,891 --> 00:26:36,349 Haretari kagettari In the sun and in the shade 503 00:26:38,096 --> 00:26:41,725 Kokoro wa sora noyouni My spirit is like the sky 504 00:26:43,201 --> 00:26:47,472 Sono tokidoki de ironna As my heart skips a beat 505 00:26:47,472 --> 00:26:50,108 Kao ga arukara So many things are happening 506 00:26:50,108 --> 00:26:53,211 Tanoshii no That's what fun is 507 00:26:53,211 --> 00:26:56,374 Umareta I still don't know 508 00:26:56,881 --> 00:26:59,851 Imi ya riyu wa mada The meaning and reasons 509 00:26:59,851 --> 00:27:05,084 Shiranai kedo Why we were born 510 00:27:05,223 --> 00:27:10,160 Motto tooku motto takaku Further and higher 511 00:27:10,862 --> 00:27:15,799 Yume mita watashi no soba e Close to me as I dream 512 00:27:16,467 --> 00:27:21,372 Chiisana Tsubasa hiroge Let's set our wings aloft 513 00:27:21,372 --> 00:27:25,536 Habataite yukou And fly away 514 00:27:25,710 --> 00:27:31,649 Waratte iyou yasashiku iyou Always smile and be gentle 515 00:27:31,649 --> 00:27:36,484 Tsukinai negai kazoete As we count our many wishes 516 00:27:37,021 --> 00:27:41,993 Tamaniwa naitemo ii Sometimes it's okay to cry 517 00:27:41,993 --> 00:27:47,295 Utsumukazuni yukou But never look down 518 00:28:03,848 --> 00:28:04,449 What?! 519 00:28:04,449 --> 00:28:06,212 This time it's people from Saturn?! 520 00:28:06,417 --> 00:28:07,986 We're not treated very well in this outfit! 521 00:28:07,986 --> 00:28:10,054 Aooo... Aooo... 522 00:28:10,054 --> 00:28:10,955 Angela?! 523 00:28:10,955 --> 00:28:12,824 What's going on with everyone?! 524 00:28:12,824 --> 00:28:14,392 Next time on Meltylancer... 525 00:28:14,392 --> 00:28:16,561 The Animation, Episode 4. 526 00:28:16,561 --> 00:28:18,722 Expose the Cosmo Ark Order Expose the Cosmo Ark Order! 527 00:28:19,263 --> 00:28:20,787 Space is going to break apart!