get paid to paste

[Takara] Ashita No Joe 2 - 29 [9FBDE183].mkv...

1
00:00:01,500 --> 00:00:04,000
Takara Fansubs
Translation: Shippothekit

2
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
Takara Fansubs
Encoding: Bader

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
I dreamed of you

4
00:00:16,320 --> 00:00:18,650
Hearing the memories

5
00:00:20,100 --> 00:00:22,750
It was of my youth

6
00:00:25,000 --> 00:00:28,200
That you sang

7
00:00:28,400 --> 00:00:30,208
Midnight blues

8
00:00:31,800 --> 00:00:35,400
Hey hey hey blues

9
00:00:35,600 --> 00:00:38,059
Just like junkie blues

10
00:00:39,700 --> 00:00:46,900
Your shout will tremble the human heart

11
00:00:47,200 --> 00:00:54,800
He's been hurt, crazy lazy blues

12
00:00:55,200 --> 00:00:58,802
Midnight blues

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,300
Let me hear it!

14
00:01:03,000 --> 00:01:06,540
Hey hey hey blues

15
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
Still rollin' the blues

16
00:01:10,800 --> 00:01:17,800
Your heat is unforgettable

17
00:01:18,700 --> 00:01:26,000
Your heat is unforgettable

18
00:01:31,200 --> 00:01:36,957
I heard that you are telling people that you are disappointed about me

19
00:01:37,120 --> 00:01:41,272
but I was the one who is disappointed about you.

20
00:01:43,000 --> 00:01:45,673
You are just a rude, pale animal.

21
00:01:49,520 --> 00:01:51,875
Hey, what did you just say, José?

22
00:01:55,440 --> 00:01:56,350
Wait, José!

23
00:01:58,200 --> 00:02:00,031
I haven't finished talking!

24
00:02:28,040 --> 00:02:32,033
Episode 29:
Yabuki's... New Defence

25
00:02:39,880 --> 00:02:40,471
Go.

26
00:02:43,120 --> 00:02:44,951
Joe! Hey, Joe! Hold on!

27
00:03:14,120 --> 00:03:16,315
That really affected me.

28
00:03:32,760 --> 00:03:35,513
Joe, you still asleep?

29
00:03:35,800 --> 00:03:37,950
Are you feeling dizzy?

30
00:03:38,120 --> 00:03:39,838
No, it's getting better.

31
00:03:43,080 --> 00:03:44,798
The Champion K.O'd Yabuki!

32
00:03:47,120 --> 00:03:48,872
The Eastern Champion: Is Rude

33
00:03:49,040 --> 00:03:51,793
Furious, José Mendoza Taught him a Lesson.

34
00:04:02,240 --> 00:04:03,036
Okay, Pinan.

35
00:04:04,280 --> 00:04:06,475
- We'll do some sparring now.
- Yeah.

36
00:04:11,240 --> 00:04:12,639
Okay, okay. That's good.

37
00:04:20,640 --> 00:04:22,596
Pinan Sarawaku, 25 years old,

38
00:04:22,760 --> 00:04:25,228
the 3rd ranking Eastern champion.

39
00:04:25,640 --> 00:04:29,349
An opponent which Yabuki must fight in order to retain his title.

40
00:04:30,880 --> 00:04:33,440
But a lower-ranked boxer

41
00:04:34,120 --> 00:04:36,395
can create unforeseen difficulties.

42
00:04:37,040 --> 00:04:38,917
And this Pinan Sarawaku

43
00:04:39,080 --> 00:04:41,355
is very big for a bantamweight.

44
00:04:42,160 --> 00:04:44,993
They say he has excellent footwork.

45
00:04:50,080 --> 00:04:52,514
Not only is he good at dodging

46
00:04:52,680 --> 00:04:54,398
but his long arms permit him

47
00:04:54,560 --> 00:04:57,597
to land a direct hit or a hook from a distance.

48
00:04:57,880 --> 00:05:02,351
Will you give Yabuki all this information?

49
00:05:02,640 --> 00:05:06,599
It won't do any good.
He has something else on his mind

50
00:05:07,080 --> 00:05:08,672
- like you do.
- Ah...

51
00:05:10,440 --> 00:05:11,156
Here they come.

52
00:05:14,440 --> 00:05:16,078
Hello, Miss Yoko!

53
00:05:16,480 --> 00:05:18,516
Hello, Mrs. Mendoza.

54
00:05:20,920 --> 00:05:24,595
Well! Seems like I'm the only one worried about Yabuki losing his title.

55
00:05:28,880 --> 00:05:30,518
Okay, Pinan. Come on, let's go!

56
00:05:30,920 --> 00:05:31,670
Yeah.

57
00:06:11,400 --> 00:06:12,594
Whatever happens,

58
00:06:12,840 --> 00:06:15,035
if I screw up my next match,

59
00:06:16,080 --> 00:06:17,877
everything will fall apart.

60
00:06:18,360 --> 00:06:19,634
Yes, that's right!

61
00:06:20,720 --> 00:06:23,234
I know that very well. Shit!

62
00:06:33,200 --> 00:06:35,760
Hurry, Joe! Faster!

63
00:06:36,120 --> 00:06:40,272
When you run on the beach
your feet sink into the sand,

64
00:06:40,440 --> 00:06:42,874
so it strengthens your hips and legs.

65
00:06:44,680 --> 00:06:47,592
But for me, since I don't have a bike,

66
00:06:47,760 --> 00:06:49,239
it's very, very hard...

67
00:06:50,880 --> 00:06:52,711
I can't do it anymore!

68
00:07:21,760 --> 00:07:23,034
That feels good!

69
00:07:35,320 --> 00:07:36,275
José...

70
00:08:03,400 --> 00:08:03,991
Yabuki...

71
00:08:07,920 --> 00:08:08,955
Yoko!

72
00:08:09,560 --> 00:08:11,994
It's been a long time...
You seem fit.

73
00:08:13,960 --> 00:08:15,188
Great!

74
00:08:15,560 --> 00:08:16,959
How long have you been here?

75
00:08:17,120 --> 00:08:18,838
Since two weeks ago.

76
00:08:19,240 --> 00:08:21,754
I have business with Mr. José.

77
00:08:23,040 --> 00:08:24,632
Business with Mr. José?

78
00:08:25,240 --> 00:08:26,514
Yes.

79
00:08:40,880 --> 00:08:43,713
How do you have "business with Mr. José"?

80
00:08:44,520 --> 00:08:45,509
I can't say.

81
00:08:45,680 --> 00:08:48,513
I see... You're meddling in men's affairs

82
00:08:49,000 --> 00:08:51,673
and organizing boxing matches?

83
00:08:52,800 --> 00:08:54,472
Since you're so harsh!

84
00:08:54,640 --> 00:08:56,710
I will do what's necessary.

85
00:08:58,000 --> 00:09:00,070
Once you have defended your title,

86
00:09:00,520 --> 00:09:03,956
I'll take you trolling or on a visit to the islands.

87
00:09:04,280 --> 00:09:07,078
There are some beautiful places in Hawaii.

88
00:09:07,760 --> 00:09:09,512
Stop. Don't force yourself.

89
00:09:09,680 --> 00:09:11,716
I know that you're very busy.

90
00:09:13,480 --> 00:09:14,754
Look, they're calling you.

91
00:09:18,120 --> 00:09:20,873
Yes, I'm coming, Mrs. Mendoza!

92
00:09:21,560 --> 00:09:23,391
Yabuki, join us.

93
00:09:23,560 --> 00:09:26,791
You don't know his family.
I'll introduce you.

94
00:09:27,120 --> 00:09:31,955
It's interesting to see the champion relaxed.

95
00:09:32,480 --> 00:09:33,993
We'll see his true personality.

96
00:09:34,800 --> 00:09:37,519
Stop. I know his personality...

97
00:09:38,080 --> 00:09:39,559
Too well, even.

98
00:09:42,840 --> 00:09:45,638
- Yoko, who is he?
- He's a friend of mine.

99
00:09:45,880 --> 00:09:48,553
I wonder if he's a champion of the Asia-Pacific?

100
00:09:48,720 --> 00:09:50,153
How did you know?

101
00:09:50,680 --> 00:09:53,274
I saw his picture on the newspaper this morning.

102
00:09:53,440 --> 00:09:55,078
Joe Yabuki.

103
00:10:05,280 --> 00:10:07,475
In the blue corner,

104
00:10:07,640 --> 00:10:10,154
the third ranking Asia-Pacific bantamweight

105
00:10:10,320 --> 00:10:14,438
at 117 lbs, from the Philippines...

106
00:10:14,600 --> 00:10:17,433
Pinan Sarawaku!

107
00:10:20,680 --> 00:10:24,992
In the red corner, the Asia-Pacific bantamweight champion,

108
00:10:25,440 --> 00:10:28,238
118 lbs, from Japan...

109
00:10:28,400 --> 00:10:31,597
Joe Yabuki!

110
00:10:35,120 --> 00:10:37,588
Dear boxing fans of Japan, good afternoon.

111
00:10:38,360 --> 00:10:41,113
We are ringside on the beach in Honolulu.

112
00:10:41,280 --> 00:10:43,840
Yabuki is fighting for the first time abroad.

113
00:10:44,000 --> 00:10:47,788
He will be defending his Eastern title!

114
00:10:48,240 --> 00:10:49,958
What popularity!

115
00:10:50,120 --> 00:10:53,032
From the beginning, the seats were taken by storm.

116
00:10:53,240 --> 00:10:56,994
There are many Japanese in Hawaii today, it's amazing!

117
00:10:57,600 --> 00:11:00,956
His altercation with José Mendoza made the headlines

118
00:11:01,120 --> 00:11:03,759
and unleashed passion.

119
00:11:03,920 --> 00:11:04,670
I see.

120
00:11:04,840 --> 00:11:07,070
Ladies and gentlemen...

121
00:11:07,920 --> 00:11:10,036
Tonight we have a special guest

122
00:11:10,560 --> 00:11:13,199
who will fight in Honolulu in one week,

123
00:11:13,360 --> 00:11:14,509
a great champion,

124
00:11:14,800 --> 00:11:16,597
a champion of champions...

125
00:11:17,520 --> 00:11:19,988
We have a special guest today,

126
00:11:20,160 --> 00:11:22,913
the world bantamweight champion...

127
00:11:23,080 --> 00:11:25,196
José Mendoza!

128
00:11:25,960 --> 00:11:29,157
The indispensable José Mendoza has just been presented!

129
00:11:35,760 --> 00:11:38,354
He will now encourage the two boxers.

130
00:11:56,360 --> 00:11:58,316
Thank you very much, champion.

131
00:12:06,520 --> 00:12:07,270
Joe!

132
00:12:07,680 --> 00:12:10,148
Why won't you shake his hand?

133
00:12:10,560 --> 00:12:11,629
Joe!

134
00:12:24,610 --> 00:12:27,841
Joe, what's wrong? The world champion is offering you his hand!

135
00:12:39,250 --> 00:12:40,046
Two rounds...

136
00:12:41,050 --> 00:12:43,518
That will be enough rounds for me to finish this match.

137
00:12:45,730 --> 00:12:50,246
I'll end the match in only two rounds, in front of you!

138
00:12:51,450 --> 00:12:53,122
The ring site is located on the beach.

139
00:12:53,290 --> 00:12:56,885
If you're exposed to the wind, you risk catching cold.

140
00:12:57,730 --> 00:13:00,039
Listen, keep this in mind:

141
00:13:00,250 --> 00:13:04,800
you must stay a champion in top shape until our match.

142
00:13:06,050 --> 00:13:07,802
Ladies and gentlemen!

143
00:13:09,010 --> 00:13:09,806
Two rounds!

144
00:13:10,410 --> 00:13:12,719
I will K.O. the challenger in two rounds!

145
00:13:22,410 --> 00:13:24,128
Alright, champion?

146
00:13:24,690 --> 00:13:29,559
I don't need to shake your hand or your solemn encouragements.

147
00:13:41,410 --> 00:13:44,607
I wish you good luck, you do your best.

148
00:13:51,970 --> 00:13:53,767
You're a yellow sheep...

149
00:14:00,970 --> 00:14:02,244
Go home, Yabuki!

150
00:14:03,010 --> 00:14:04,887
You're a dirty Japanese!

151
00:14:06,050 --> 00:14:07,324
You're a crazy Japanese!

152
00:14:07,730 --> 00:14:09,448
Go home, Yabuki!

153
00:14:19,770 --> 00:14:23,126
What an idiot!
Predicting the K.O.?!

154
00:14:23,570 --> 00:14:26,687
This isn't a friendly title match anymore, imagine that!

155
00:14:26,850 --> 00:14:29,569
And your opponent has an exceptional hook.

156
00:14:29,730 --> 00:14:33,564
You won't be able to punch him before the second round.

157
00:14:34,050 --> 00:14:36,166
Shhh! Quit yapping.

158
00:14:36,490 --> 00:14:38,003
I can't hear the waves.

159
00:14:38,170 --> 00:14:39,159
What?

160
00:14:47,370 --> 00:14:48,485
H-Hey!

161
00:14:54,730 --> 00:14:55,799
Watch closely, José.

162
00:14:56,570 --> 00:15:00,564
I promise to send this lanky guy to the mat in two rounds.

163
00:15:10,090 --> 00:15:11,159
Bastard!

164
00:15:12,530 --> 00:15:13,121
Come here!

165
00:15:33,210 --> 00:15:34,723
Joe, you have an opening!

166
00:15:35,010 --> 00:15:35,840
Shit!

167
00:15:46,170 --> 00:15:47,888
Damn! You're too far away!

168
00:15:48,530 --> 00:15:49,121
Bastard!

169
00:16:15,570 --> 00:16:16,525
Stop!

170
00:16:23,090 --> 00:16:25,524
Yabuki, what's wrong?
Why haven't you hit him?

171
00:16:25,770 --> 00:16:28,443
You've gotta K.O. him in the next round!

172
00:16:36,170 --> 00:16:38,525
Hey! Go slowly!

173
00:16:39,210 --> 00:16:42,043
Okay, Pinan. Very good, very good.

174
00:16:43,210 --> 00:16:44,609
Did Yabuki lose his head?

175
00:16:45,130 --> 00:16:47,485
We know that Pinan has a very good hook.

176
00:16:47,650 --> 00:16:49,561
Yabuki's punching too short!

177
00:16:49,730 --> 00:16:52,563
He's rushing because of the challenge he created.

178
00:16:52,730 --> 00:16:55,005
If he continues like that, he's going to lose.

179
00:16:55,170 --> 00:16:58,048
Pinan punches him with precision.

180
00:17:02,370 --> 00:17:04,759
Well, we're at that fateful second round.

181
00:17:04,930 --> 00:17:08,445
I think you threw this challenge to entertain the fans.

182
00:17:08,610 --> 00:17:11,044
Forget it and better your attacks.

183
00:17:11,490 --> 00:17:13,162
You don't understand, Gramps.

184
00:17:13,330 --> 00:17:14,649
It wasn't for the fans,

185
00:17:14,810 --> 00:17:16,004
it was for José.

186
00:17:43,130 --> 00:17:44,040
Hup!

187
00:17:48,290 --> 00:17:49,006
I'll get you!

188
00:17:58,250 --> 00:18:00,764
Yabuki unleashes!
He finally has Pinan worried.

189
00:18:01,090 --> 00:18:02,079
Not really.

190
00:18:02,250 --> 00:18:05,287
His punches are being blocked and are ineffective.

191
00:18:21,570 --> 00:18:24,482
Yabuki's down!
What a magnificent cross-counter!

192
00:18:28,810 --> 00:18:29,686
Joe!

193
00:18:30,010 --> 00:18:32,046
3... 4...

194
00:18:33,010 --> 00:18:33,601
5...

195
00:18:34,450 --> 00:18:35,041
6...

196
00:18:36,410 --> 00:18:37,047
7...

197
00:18:37,250 --> 00:18:39,320
This is your chance!
Pinan, come on! Beat him up!

198
00:18:53,770 --> 00:18:57,046
Come on! This isn't the time to run away if you love boxing.

199
00:19:07,450 --> 00:19:08,326
Stop!

200
00:19:18,530 --> 00:19:20,919
Hey! What happened to the second round knockout?

201
00:19:21,410 --> 00:19:23,207
Liar! You're a swindler!

202
00:19:33,330 --> 00:19:34,080
Gramps...

203
00:19:37,530 --> 00:19:39,521
Sorry. I couldn't do it.

204
00:19:40,810 --> 00:19:43,404
Don't worry. Things happen.

205
00:19:43,570 --> 00:19:44,525
Hey!

206
00:19:45,490 --> 00:19:46,718
I have a favour to ask you.

207
00:19:46,890 --> 00:19:48,482
Show me three fingers.

208
00:19:49,330 --> 00:19:51,446
Three fingers?
Three?

209
00:19:51,730 --> 00:19:53,322
Thanks.

210
00:19:53,890 --> 00:19:55,562
Hey, everyone! Look!

211
00:19:56,330 --> 00:19:58,924
I missed the second round, but I'll do it on the third!

212
00:19:59,090 --> 00:20:01,524
I'll K.O. him in the next round!

213
00:20:01,690 --> 00:20:03,487
You idiot! That's enough!

214
00:20:08,210 --> 00:20:11,805
You came all the way to Hawaii to make a fool of yourself!

215
00:20:12,410 --> 00:20:15,686
Wait until the end of the round before you say that.

216
00:20:18,610 --> 00:20:19,725
Come on, it's starting.

217
00:21:22,930 --> 00:21:23,885
This is so crazy!

218
00:21:39,650 --> 00:21:40,446
Yabuki succeeded!

219
00:21:41,010 --> 00:21:43,604
Victory by K.O. within 29 seconds of the 3rd round!

220
00:21:43,770 --> 00:21:46,409
He'll keep his Eastern title!

221
00:21:56,490 --> 00:21:57,559
Let's go.

222
00:22:01,570 --> 00:22:04,880
Bravo, Yabuki.
A word to the fans of Hawaii and Japan.

223
00:22:05,450 --> 00:22:07,202
- A word?
- Yes.

224
00:22:07,650 --> 00:22:09,083
Do you mind?

225
00:22:10,650 --> 00:22:11,480
Joe!

226
00:22:11,770 --> 00:22:13,840
José! Where is José?

227
00:22:14,330 --> 00:22:16,127
José Mendoza, wait!

228
00:22:21,450 --> 00:22:22,769
Listen to me, José!

229
00:22:22,930 --> 00:22:24,682
I trained a bit, today.

230
00:22:25,330 --> 00:22:26,888
You're next!

231
00:22:27,090 --> 00:22:29,320
Next you, as they say!

232
00:23:26,819 --> 00:23:36,580
Tomorrow is tomorrow, the sun will rise

233
00:23:36,680 --> 00:23:47,880
Your yesterdays can't be returned to again

234
00:23:49,080 --> 00:23:54,580
The river's path is unknown

235
00:23:54,780 --> 00:23:59,780
There will be calms and waterfalls

236
00:24:00,283 --> 00:24:05,480
But until you see the ocean

237
00:24:05,780 --> 00:24:11,480
The current will keep on going

Pasted: Jan 30, 2013, 7:19:21 pm
Views: 6