get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Three_Vessels_Ep14_Subbed_(F324275A).mkv...

1
00:00:00,334 --> 00:00:02,336
Art by Kyosai Kawanabe

2
00:00:02,336 --> 00:00:05,005
Three is for a triple fork in the
road, a crossroads.
Art by Kyosai Kawanabe

3
00:00:05,606 --> 00:00:10,168
Is it yourself or another or an everlasting
dream you wish to save?

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,108
The subtle disturbance is the
struggle of three vessels.

5
00:00:13,781 --> 00:00:15,749
The endless banquet in the lowest circle of Hell.

6
00:00:16,784 --> 00:00:19,844
Cleaving through time, the door opens.

7
00:00:20,587 --> 00:00:24,148
The retribution that you are helpless
to reap shall be yours.

8
00:00:28,462 --> 00:00:30,396
The Golden Mask
Who really did it?
Original Story: Hiro Kawasaki
On Sale 27th
Let's all enjoy it together!
Nakawaru Popular and On Sale Now

9
00:00:31,966 --> 00:00:34,764
No Reading In Store

10
00:00:35,636 --> 00:00:36,837
Hey, don't you think that's nice?

11
00:00:36,837 --> 00:00:37,371
Yeah, you're right.
Hey, don't you think that's nice?

12
00:00:37,371 --> 00:00:38,005
Yeah, you're right.
So cool.

13
00:00:38,005 --> 00:00:38,232
So cool.

14
00:00:38,472 --> 00:00:41,464
Oh, I bought the same thing as that
in Harajuku the other day.

15
00:00:41,942 --> 00:00:45,679
What? Harajuku? When did you go?
You should've invited me along!

16
00:00:45,679 --> 00:00:47,348
Oh, maybe I'll go, too.

17
00:00:47,348 --> 00:00:47,381
Ooh, who're you going with?

18
00:00:47,381 --> 00:00:48,949
The Street Corner of Bitterness
Ooh, who're you going with?

19
00:00:48,949 --> 00:00:50,484
The Street Corner of Bitterness
Don't tell me...

20
00:00:50,484 --> 00:00:52,315
The Street Corner of Bitterness

21
00:00:53,220 --> 00:00:58,092
Yami to asobu hoshi-tachi e

22
00:00:58,092 --> 00:01:02,696
Ai o utai yakitsukushite

23
00:01:02,696 --> 00:01:07,434
Batsu o tomoshi hinagiku no

24
00:01:07,434 --> 00:01:13,273
Yume ni yorisou tsume no ato

25
00:01:13,273 --> 00:01:20,914
Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai

26
00:01:20,914 --> 00:01:25,686
Hell Girl
Sono nukumori wa doko e?

27
00:01:25,686 --> 00:01:31,225
Hell Girl
Three Vessels
Tadori-tsuku ate wa nai noni

28
00:01:31,225 --> 00:01:32,351
Tadori-tsuku ate wa nai noni

29
00:01:32,626 --> 00:01:37,965
Anata de nakucha mitasenai

30
00:01:37,965 --> 00:01:42,368
Watashi ja nakya yurusenakatta

31
00:01:42,669 --> 00:01:47,408
Dakara watashi wa kono ashi de

32
00:01:47,408 --> 00:01:51,868
Tachi-agarete zotto shitanda

33
00:01:52,046 --> 00:01:56,784
Kaigoroshi nara sukuwareru

34
00:01:56,784 --> 00:02:01,522
Demo migoto ni kagi wa hazurete

35
00:02:01,522 --> 00:02:03,724
Watashi wa marude

36
00:02:03,724 --> 00:02:12,399
Torikago o hosshite-iru kurutta kotori

37
00:02:12,399 --> 00:02:19,703
Uso o daita hana

38
00:02:22,843 --> 00:02:26,313
This is a local train. Last train
to connect to Saigawara.

39
00:02:26,313 --> 00:02:26,713
Departing momentarily.

40
00:02:26,713 --> 00:02:28,115
Oh!
Departing momentarily.

41
00:02:28,115 --> 00:02:29,639
Wait!

42
00:02:30,284 --> 00:02:31,685
I'm getting on!

43
00:02:31,685 --> 00:02:33,118
Wait!

44
00:02:35,122 --> 00:02:37,522
What?! H-Hold on a...

45
00:02:39,193 --> 00:02:40,956
Y-You're kidding...

46
00:02:47,067 --> 00:02:48,796
What'll I do?

47
00:02:53,240 --> 00:02:56,210
Oh, no, so this is a misunderstanding.

48
00:02:56,210 --> 00:02:57,845
It's like, I meant no harm.

49
00:02:57,845 --> 00:03:01,406
The thought of pocketing the money
never even crossed my mind.

50
00:03:03,684 --> 00:03:05,276
Take that!

51
00:03:05,586 --> 00:03:06,575
And that!

52
00:03:08,822 --> 00:03:10,824
Whatever. Just come up with the money!

53
00:03:10,824 --> 00:03:12,223
Or else...

54
00:03:27,207 --> 00:03:28,675
Where are going, Miss?

55
00:03:28,675 --> 00:03:31,337
Come with us now and we'll
make it cheap for you.

56
00:03:33,981 --> 00:03:35,846
What d'you do that for?

57
00:03:37,084 --> 00:03:39,746
So you screwed up again, eh, Kin-boy?

58
00:03:40,454 --> 00:03:41,648
Leave it!

59
00:03:42,856 --> 00:03:44,255
Ow...

60
00:03:46,426 --> 00:03:48,162
It's going to be another muggy night.

61
00:03:48,162 --> 00:03:50,697
If you think that, take the damn coat off!

62
00:03:50,697 --> 00:03:53,534
Just looking at you makes me feel stuffy!

63
00:03:53,534 --> 00:03:56,036
How many years has it been
since you came to this town?

64
00:03:56,036 --> 00:03:57,104
Eh?

65
00:03:57,104 --> 00:04:00,938
By the look on your face,
I'd guess about 4-5 years.

66
00:04:01,475 --> 00:04:02,910
Let me give you some friendly advice.

67
00:04:02,910 --> 00:04:06,547
Don't you think it's about time
you headed on back home?

68
00:04:06,547 --> 00:04:09,416
You have got to be kidding with a capital K!

69
00:04:09,416 --> 00:04:12,052
I'm gonna become a big man

70
00:04:12,052 --> 00:04:14,612
and throw my weight around
this town of Shinjuku!

71
00:04:15,088 --> 00:04:19,889
I'm never leaving until I've made that happen!

72
00:04:23,964 --> 00:04:24,798
Here you go.

73
00:04:24,798 --> 00:04:25,399
Whoa! Ow! What the heck is this?
Here you go.

74
00:04:25,399 --> 00:04:27,367
Whoa! Ow! What the heck is this?

75
00:04:28,101 --> 00:04:30,537
When you live like I do,

76
00:04:30,537 --> 00:04:33,370
you feel like being nice to
someone once in a while.

77
00:04:33,774 --> 00:04:35,799
Don't give me that creepy crap.

78
00:04:37,711 --> 00:04:40,271
See, when you're nice to someone,

79
00:04:42,182 --> 00:04:45,085
you can feel that you haven't hit rock bottom yet.

80
00:04:45,085 --> 00:04:47,918
That you've still got something to give.

81
00:04:48,622 --> 00:04:50,715
That's what it makes you realize.

82
00:05:00,033 --> 00:05:02,729
So this phone only takes prepaid cards, too.

83
00:05:16,917 --> 00:05:18,214
They're so cute!

84
00:05:18,418 --> 00:05:20,554
Come on! Go, go! Go, go, go! Go, go!

85
00:05:20,554 --> 00:05:21,714
Come on! Come on! Come on!

86
00:05:24,758 --> 00:05:26,225
I got it!

87
00:05:27,394 --> 00:05:28,829
Just a little further!

88
00:05:28,829 --> 00:05:29,727
That's it!

89
00:05:30,764 --> 00:05:31,999
Oh...

90
00:05:31,999 --> 00:05:35,669
And I was so close, too! Sheesh!

91
00:05:35,669 --> 00:05:35,869
All right!

92
00:05:35,869 --> 00:05:36,970
You guys are middle school
students, aren't you?
All right!

93
00:05:36,970 --> 00:05:37,698
You guys are middle school
students, aren't you?

94
00:05:38,071 --> 00:05:40,274
What are you doing here at this hour?

95
00:05:40,274 --> 00:05:42,435
The last train left already, so...

96
00:05:42,609 --> 00:05:44,211
Tell us your contact information.

97
00:05:44,211 --> 00:05:45,679
Hold on a second!

98
00:05:45,679 --> 00:05:47,078
I'll go look to see if there are any others.

99
00:05:58,558 --> 00:06:02,460
Come to think of it, today was the
Six Coin Lantern Festival, wasn't it?

100
00:06:11,038 --> 00:06:12,239
This place...

101
00:06:12,239 --> 00:06:15,108
You could say it's kind of like our hideout.

102
00:06:15,108 --> 00:06:17,010
Like our secret base...

103
00:06:17,010 --> 00:06:19,179
Well, it's our base of operations.

104
00:06:19,179 --> 00:06:20,203
I know.

105
00:06:20,947 --> 00:06:23,283
You boys are such idiots.

106
00:06:23,283 --> 00:06:25,552
The Miss just didn't have her body.

107
00:06:25,552 --> 00:06:28,522
She was here with us all along, remember?

108
00:06:28,522 --> 00:06:29,955
Hah, right you are.

109
00:06:31,291 --> 00:06:32,592
What is the matter, princess?

110
00:06:32,592 --> 00:06:33,456
Leave me alone!

111
00:06:34,094 --> 00:06:35,195
Let me guess.

112
00:06:35,195 --> 00:06:39,154
Are you cranky because the Miss
is getting all the attention?

113
00:06:43,303 --> 00:06:45,906
What do you think, Miss? It's the same, right?

114
00:06:45,906 --> 00:06:47,274
I don't feel at home.

115
00:06:47,274 --> 00:06:48,008
What?

116
00:06:48,008 --> 00:06:49,476
It's a bit different.

117
00:06:49,476 --> 00:06:50,510
What's different?

118
00:06:50,510 --> 00:06:52,212
I couldn't say...

119
00:06:52,212 --> 00:06:53,873
It's a bit to the right.

120
00:06:54,981 --> 00:06:56,175
The computer?

121
00:07:02,923 --> 00:07:04,584
I feel at home now.

122
00:07:06,360 --> 00:07:07,418
Thank goodness.

123
00:07:14,134 --> 00:07:18,230
Oh, you don't have to be so scared.
I'm not gonna do anything to ya.

124
00:07:18,772 --> 00:07:20,674
My name's Kinya.

125
00:07:20,674 --> 00:07:22,309
Kinya Tsuzuki.

126
00:07:22,309 --> 00:07:24,334
Call me Party Boy Kin.

127
00:07:24,945 --> 00:07:26,879
Can I help you?

128
00:07:28,048 --> 00:07:30,384
Nah, it's just, you know...

129
00:07:30,384 --> 00:07:33,683
I thought you might be in a bit
of a tight spot or something.

130
00:07:34,254 --> 00:07:35,589
You're waiting for the first train, right?

131
00:07:35,589 --> 00:07:37,853
It gets a bit dicey around here, so...

132
00:07:38,859 --> 00:07:40,759
I'll loan you taxi fare.

133
00:07:41,995 --> 00:07:43,764
Really?!

134
00:07:43,764 --> 00:07:45,165
Where do you live?

135
00:07:45,165 --> 00:07:46,928
Do you know where Saigawara is?

136
00:07:47,300 --> 00:07:49,035
Saigawara?!

137
00:07:49,035 --> 00:07:51,697
Uh, l-I know where that is, but...

138
00:07:52,272 --> 00:07:56,309
Man, Saigawara, huh? That's pretty damn far.

139
00:07:56,309 --> 00:07:57,742
It is, right?

140
00:07:58,412 --> 00:08:00,175
Then, do you wanna come to my store?

141
00:08:00,881 --> 00:08:02,075
What?

142
00:08:09,456 --> 00:08:10,390
Welcome...

143
00:08:10,390 --> 00:08:12,688
Oh, senpai, where've you been?

144
00:08:13,427 --> 00:08:15,695
I'm letting this girl stay here until the first train.

145
00:08:15,695 --> 00:08:17,788
My name is Hidemi Kashiwagi.

146
00:08:18,799 --> 00:08:20,061
Okay...

147
00:08:42,789 --> 00:08:45,559
But like, senpai, this is like that, right?

148
00:08:45,559 --> 00:08:46,626
Eh?

149
00:08:46,626 --> 00:08:49,262
Like that hostess girl we got
in here the other day...

150
00:08:49,262 --> 00:08:50,297
Ow!

151
00:08:50,297 --> 00:08:52,799
What are you?! An animal?! You idiot!

152
00:08:52,799 --> 00:08:57,037
Uh, but you joined in on the fun that time, too...

153
00:08:57,037 --> 00:08:59,439
See, I've made up my mind.

154
00:08:59,439 --> 00:09:02,275
That I'm gonna protect that girl through tonight.

155
00:09:02,275 --> 00:09:03,139
What's up with that?

156
00:09:03,944 --> 00:09:06,413
See, when you're nice to someone,

157
00:09:06,413 --> 00:09:09,249
you can feel that you haven't hit rock bottom yet.

158
00:09:09,249 --> 00:09:12,486
That you've still got something to give.

159
00:09:12,486 --> 00:09:13,851
That's what it makes ya realize.

160
00:09:14,621 --> 00:09:17,146
That's kinda cool.

161
00:09:17,224 --> 00:09:18,816
Yeah, right?

162
00:09:22,062 --> 00:09:23,359
Um, what about paying for this?

163
00:09:23,730 --> 00:09:27,666
No worries. They're gonna get tossed
in another 2 hours anyway.

164
00:09:30,270 --> 00:09:34,441
You know, for a delinquent, you don't
look like a night-time party girl.

165
00:09:34,441 --> 00:09:36,843
I am not a delinquent!

166
00:09:36,843 --> 00:09:39,779
All the cram schools in the city
administered a test today.

167
00:09:39,779 --> 00:09:42,749
After that, I had tea with some friends
I hadn't seen in a while.

168
00:09:42,749 --> 00:09:44,114
I lost track of time chatting with them

169
00:09:44,518 --> 00:09:46,786
and when I rushed to get on the subway,

170
00:09:46,786 --> 00:09:48,688
I ended up going in the opposite
direction from Shinjuku.

171
00:09:48,688 --> 00:09:51,525
I backtracked when I realized it,
but the train had left already

172
00:09:51,525 --> 00:09:54,194
and I also dropped and broke my
cell phone at the same time.

173
00:09:54,194 --> 00:09:55,695
Don't get so worked up about it. I was joking.
That's why...

174
00:09:55,695 --> 00:09:57,219
Don't get so worked up about it. I was joking.

175
00:09:57,731 --> 00:10:00,393
No one'd think that you're a delinquent.

176
00:10:06,540 --> 00:10:09,676
Whoa! You're that smart?!

177
00:10:09,676 --> 00:10:11,211
It's not that big a deal.

178
00:10:11,211 --> 00:10:14,146
Being ranked second in your class is awesome!

179
00:10:16,149 --> 00:10:19,452
Must be nice. Like me? I've got
no head for schoolwork.

180
00:10:19,452 --> 00:10:21,688
I'll never forget it. It was when
I was in grade school.

181
00:10:21,688 --> 00:10:23,823
I got frustrated with the multiples
of 7 in the times table

182
00:10:23,823 --> 00:10:26,189
and I pretty much stopped
going to school after that.

183
00:10:27,294 --> 00:10:29,329
Hey! You laughed, didn't you?

184
00:10:29,329 --> 00:10:31,097
N-No, I didn't.

185
00:10:31,097 --> 00:10:32,632
You sure?

186
00:10:32,632 --> 00:10:34,334
Yes siree, I'm sure.

187
00:10:34,334 --> 00:10:36,461
Oh, I'm talking weird.

188
00:10:41,775 --> 00:10:46,474
The truth is, I was going to call home
earlier, but I decided not to.

189
00:10:48,381 --> 00:10:50,906
I can't believe I'm here somehow.

190
00:10:51,551 --> 00:10:54,418
It's not exactly that I'm having fun, but...

191
00:10:56,690 --> 00:10:58,825
I don't really get it, but...

192
00:10:58,825 --> 00:11:01,953
I think you're not the sort of girl who
should be in a place like this.

193
00:11:02,729 --> 00:11:05,095
Or you'll end up like me.

194
00:11:07,567 --> 00:11:08,329
I understand.

195
00:11:23,516 --> 00:11:26,086
I'll be okay by myself. Really.

196
00:11:26,086 --> 00:11:27,576
I'll walk you to the station.

197
00:11:31,024 --> 00:11:33,627
That's definitely Kashiwagi, right?

198
00:11:33,627 --> 00:11:35,891
Capturing the decisive proof now!

199
00:12:06,192 --> 00:12:07,694
Oh, please!

200
00:12:07,694 --> 00:12:08,995
Really?

201
00:12:08,995 --> 00:12:10,223
Oh!

202
00:12:20,073 --> 00:12:21,608
Oh, that girl!

203
00:12:21,608 --> 00:12:24,010
Hidemi Kashiwagi of Year 2 Class B.

204
00:12:24,010 --> 00:12:25,545
That's the girl, right?

205
00:12:25,545 --> 00:12:26,443
Yeah...

206
00:12:27,080 --> 00:12:28,877
Huh? What is it?

207
00:12:30,016 --> 00:12:33,186
She's a hot topic on the underground site.

208
00:12:33,186 --> 00:12:34,175
Look.

209
00:12:35,155 --> 00:12:39,092
She's ranked second in her class and to
think she's doing stuff like this.

210
00:12:39,092 --> 00:12:42,323
You really can't judge people
by the way they look.

211
00:12:45,098 --> 00:12:45,532
See you later.

212
00:12:45,532 --> 00:12:46,966
Bye-bye.
See you later.

213
00:12:46,966 --> 00:12:47,933
Bye-bye.

214
00:12:53,540 --> 00:12:56,543
What does she think she's doing?

215
00:12:56,543 --> 00:12:59,512
Yuzuki has become capable of sensing people

216
00:12:59,512 --> 00:13:03,316
who are thinking of accessing the Hell Link site.

217
00:13:03,316 --> 00:13:06,653
She probably means to make
that girl change her mind.

218
00:13:06,653 --> 00:13:09,322
That's hoping for too much.

219
00:13:09,322 --> 00:13:14,127
Resentment, pain, and envy are like the
three legs of a sacrificial vessel.

220
00:13:14,127 --> 00:13:17,530
They're the underpinnings of
human emotions, as they say.

221
00:13:17,530 --> 00:13:18,554
No, they don't.

222
00:13:19,332 --> 00:13:21,534
I am sure she will eventually come to realize

223
00:13:21,534 --> 00:13:23,661
just how vain her chosen course is.

224
00:13:24,771 --> 00:13:28,502
Maybe that's what the Miss is hoping for.

225
00:13:38,852 --> 00:13:41,020
You're Miss Hidemi Kashiwagi...

226
00:13:41,020 --> 00:13:42,789
Right?

227
00:13:42,789 --> 00:13:44,624
Who are you?

228
00:13:44,624 --> 00:13:46,493
Don't ask me how I know, okay?

229
00:13:46,493 --> 00:13:49,826
You're thinking of accessing
the Hell Link site, right?

230
00:13:54,501 --> 00:13:58,838
Because of that photo,
my life is all messed up now.

231
00:13:58,838 --> 00:14:00,907
Neither of my parents...

232
00:14:00,907 --> 00:14:02,966
...believe my story.

233
00:14:04,811 --> 00:14:06,846
The person who posted that
to the underground site

234
00:14:06,846 --> 00:14:09,249
was probably someone from my class.

235
00:14:09,249 --> 00:14:12,185
Once I find out who it is, I'll go to Hell Girl.

236
00:14:12,185 --> 00:14:13,286
You can't.

237
00:14:13,286 --> 00:14:15,311
That's the one thing you absolutely can't do.

238
00:14:15,822 --> 00:14:17,524
Why not? I...

239
00:14:17,524 --> 00:14:19,321
My friend was banished.

240
00:14:21,427 --> 00:14:23,029
She...

241
00:14:23,029 --> 00:14:26,226
...wasn't a bad person at all. But even so...

242
00:14:33,106 --> 00:14:37,099
No matter what reason you may have,
you shouldn't banish people to Hell.

243
00:14:40,880 --> 00:14:43,283
There must be some other way.

244
00:14:43,283 --> 00:14:44,884
Let's find that way.

245
00:14:44,884 --> 00:14:46,408
I'll help you, too.

246
00:14:47,520 --> 00:14:49,823
Do you remember where that
convenience store was?

247
00:14:49,823 --> 00:14:50,957
Yes.

248
00:14:50,957 --> 00:14:54,761
But will Kinya listen to my request?

249
00:14:54,761 --> 00:14:56,896
I mean, he was a nice person, right?

250
00:14:56,896 --> 00:14:57,931
It'll be fine.

251
00:14:57,931 --> 00:15:00,266
Once he finds out that you're in trouble,

252
00:15:00,266 --> 00:15:03,861
I'm sure he'll tell everyone that
nothing happened that day.

253
00:15:04,304 --> 00:15:05,498
He will, right?

254
00:15:10,443 --> 00:15:12,343
Why are you doing this?

255
00:15:12,912 --> 00:15:17,584
Because I happened to hear that you
have a whole boatload of money.

256
00:15:17,584 --> 00:15:19,779
Wh-What are you talking about?

257
00:15:20,820 --> 00:15:23,756
No wonder you're wearing a
coat when it's summer.

258
00:15:23,756 --> 00:15:25,992
Come on, give it up quietly.

259
00:15:25,992 --> 00:15:27,760
S-Stop, I'm begging you!

260
00:15:27,760 --> 00:15:28,828
Shut up!

261
00:15:28,828 --> 00:15:30,625
You, there! What are you doing?!

262
00:15:36,636 --> 00:15:36,870
Bro! Bro!

263
00:15:36,870 --> 00:15:38,771
Come on. Get back. Don't make any trouble.
Bro! Bro!

264
00:15:38,771 --> 00:15:42,008
Quit sounding so pathetic.
I'm always telling ya, aren't I?

265
00:15:42,008 --> 00:15:46,145
That I'm gonna become a big man and
throw my weight around Shinjuku!

266
00:15:46,145 --> 00:15:49,449
Getting nabbed by the cops'll
actually give me more street cred.

267
00:15:49,449 --> 00:15:50,507
Shut up and get in the car.

268
00:15:50,950 --> 00:15:56,089
You know, while I'm at it, I'll tell them
about everything I've ever done.

269
00:15:56,089 --> 00:15:58,023
Keep your eyes peeled for
tomorrow's morning paper!

270
00:15:58,725 --> 00:16:02,161
We have secured Kinya Tsuzuki,
who was caught red-handed.

271
00:16:02,161 --> 00:16:02,929
I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki.

272
00:16:02,929 --> 00:16:03,496
Bro!
I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki.

273
00:16:03,496 --> 00:16:04,597
Hey, get back!
Bro!
I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki.

274
00:16:04,597 --> 00:16:05,298
No acting up now!
Bro, you're so cool!
I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki.

275
00:16:05,298 --> 00:16:06,099
No acting up now!
Bro, you're so cool!

276
00:16:06,099 --> 00:16:06,299
No acting up now!
Bro, you're so cool!
What the heck? Punks getting into a fight?

277
00:16:06,299 --> 00:16:08,164
What the heck? Punks getting into a fight?

278
00:16:10,770 --> 00:16:13,637
That wasn't him... was it?

279
00:16:15,808 --> 00:16:17,110
Don't tell me...

280
00:16:17,110 --> 00:16:19,312
Wh-What should I do?

281
00:16:19,312 --> 00:16:22,145
If he gets in the papers...

282
00:16:23,316 --> 00:16:24,510
Wait!

283
00:16:31,591 --> 00:16:32,425
Your grievance shall be avenged.
Send

284
00:16:32,425 --> 00:16:35,485
Your grievance shall be avenged.
Kinya Tsuzuki
Send

285
00:16:40,300 --> 00:16:42,234
Hell... Girl...

286
00:16:43,670 --> 00:16:45,305
Ichimokuren.

287
00:16:45,305 --> 00:16:47,136
Okay, Miss.

288
00:16:51,778 --> 00:16:52,972
Take it.

289
00:17:00,920 --> 00:17:04,891
If you really want retribution,

290
00:17:04,891 --> 00:17:06,825
untie that red thread.

291
00:17:07,193 --> 00:17:11,562
By untying the thread, you will
enter into a covenant with me.

292
00:17:12,198 --> 00:17:16,134
The object of your vengeance will
immediately be banished to Hell.

293
00:17:16,736 --> 00:17:19,372
However, once you have your retribution,

294
00:17:19,372 --> 00:17:22,102
you will have to pay the price for it as well.

295
00:17:22,375 --> 00:17:24,877
Curses come home to roost.

296
00:17:24,877 --> 00:17:29,048
If you enter into the covenant,
your soul will also go to Hell.

297
00:17:29,048 --> 00:17:30,572
To Hell?

298
00:17:31,684 --> 00:17:34,087
You will never see Heaven,

299
00:17:34,087 --> 00:17:40,515
and your soul will wander for
eternity in pain and agony.

300
00:17:45,498 --> 00:17:48,331
All that remains is for you to decide.

301
00:17:55,274 --> 00:17:56,798
Hell Girl!

302
00:17:57,276 --> 00:18:00,040
Give her back! Give Akie back!

303
00:18:00,513 --> 00:18:01,581
I can't do that.

304
00:18:01,581 --> 00:18:03,742
Wh-Why not?

305
00:18:04,317 --> 00:18:06,152
See it through to the end.

306
00:18:06,152 --> 00:18:08,177
The end that grudges lead to.

307
00:18:16,162 --> 00:18:17,026
Hidemi!

308
00:18:21,434 --> 00:18:23,970
He's running!

309
00:18:23,970 --> 00:18:25,801
You! Come here!

310
00:18:26,539 --> 00:18:28,741
I'll kill ya! Come here!

311
00:18:28,741 --> 00:18:29,867
Please stop, Kinya!

312
00:18:31,077 --> 00:18:32,712
Wh-Who are you?!

313
00:18:32,712 --> 00:18:34,612
How do you know my name?!

314
00:18:35,081 --> 00:18:36,049
What?

315
00:18:36,049 --> 00:18:37,914
Who the hell are you?! Eh?!

316
00:18:38,384 --> 00:18:40,720
So you don't... remember me?

317
00:18:40,720 --> 00:18:42,688
What the hell do you want?!

318
00:18:43,456 --> 00:18:45,117
So he doesn't remember me.

319
00:18:47,794 --> 00:18:49,562
No, Hidemi!

320
00:18:49,562 --> 00:18:51,330
Huh? Hidemi?

321
00:18:51,330 --> 00:18:52,922
Y-You're that girl from...

322
00:18:53,599 --> 00:18:56,067
It's... too late.

323
00:19:00,473 --> 00:19:02,941
Your grievance has been heard.

324
00:19:13,586 --> 00:19:17,545
Ai, dear, I'll leave your under-kimono here.

325
00:19:19,192 --> 00:19:21,057
Thank you, Grandma.

326
00:19:53,392 --> 00:19:54,290
Wh-What the?!

327
00:20:02,301 --> 00:20:03,859
Oh, dear.

328
00:20:04,337 --> 00:20:06,237
Are you okay?

329
00:20:09,876 --> 00:20:10,740
Help!

330
00:20:46,846 --> 00:20:47,642
Help!

331
00:20:54,420 --> 00:20:56,189
Y-You've got to be kidding me!

332
00:20:56,189 --> 00:20:59,358
I was the one who was gonna become a big man

333
00:20:59,358 --> 00:21:01,952
and throw my weight around Shinjuku!

334
00:21:03,362 --> 00:21:06,160
O pitiful shadow lost in the darkness...

335
00:21:06,265 --> 00:21:08,358
Demeaning and bringing harm to others...

336
00:21:08,868 --> 00:21:11,359
A damned soul, wallowing in sin...

337
00:21:14,707 --> 00:21:17,369
Care to give death a try?

338
00:21:23,549 --> 00:21:25,218
Why?

339
00:21:25,218 --> 00:21:28,676
I was nice to her.

340
00:21:29,722 --> 00:21:30,882
Tiny!

341
00:21:31,123 --> 00:21:31,624
Damn it all!

342
00:21:31,624 --> 00:21:33,025
Capricious kindness is cruel.
Damn it all!

343
00:21:33,025 --> 00:21:33,559
Capricious kindness is cruel.

344
00:21:33,559 --> 00:21:35,294
Capricious kindness is cruel.
Why?!

345
00:21:35,828 --> 00:21:35,861
I'm a big man!

346
00:21:35,861 --> 00:21:39,398
I consign this grievance to Hell...
I'm a big man!

347
00:21:46,772 --> 00:21:48,763
Oh, Hidemi.

348
00:22:03,456 --> 00:22:06,084
But I'm not going to give up.

349
00:22:19,438 --> 00:22:22,134
So many people want to...

350
00:22:32,918 --> 00:22:33,886
Your grievance shall be avenged.

351
00:22:33,886 --> 00:22:38,057
Hidemi Kashiwagi
Your grievance shall be avenged.

352
00:22:38,057 --> 00:22:38,819
Hidemi Kashiwagi

353
00:22:49,635 --> 00:22:53,935
Mitete-goran

354
00:22:54,907 --> 00:22:56,670
Houra

355
00:22:57,310 --> 00:22:59,540
Ichi-nuketa

356
00:23:00,179 --> 00:23:05,484
Fureta soba kara

357
00:23:05,484 --> 00:23:10,856
Hiete nuke-gara ni

358
00:23:10,856 --> 00:23:23,969
Nagasarete tadoritsuku utsutsu

359
00:23:23,969 --> 00:23:32,308
Torokeru bekkou no tamashii

360
00:23:32,378 --> 00:23:42,722
Yuube tsumuida yume o douzo

361
00:23:42,722 --> 00:23:51,897
Sono koyubi ni karamenasai

362
00:23:51,897 --> 00:23:56,334
Itanda toge ga

363
00:23:58,904 --> 00:24:02,465
Hitotsu nukeru

364
00:24:04,543 --> 00:24:06,773
Hitori nukeru

365
00:24:08,547 --> 00:24:09,315
Preview
Hell Girl
Three Vessels

366
00:24:09,315 --> 00:24:10,449
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Your name?

367
00:24:10,449 --> 00:24:10,616
Preview
Hell Girl
Three Vessels

368
00:24:10,616 --> 00:24:12,618
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Usagi Shinohara.

369
00:24:12,618 --> 00:24:12,885
Preview
Hell Girl
Three Vessels

370
00:24:12,885 --> 00:24:15,888
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Everyone is very nice to you.

371
00:24:15,888 --> 00:24:17,089
Preview
Hell Girl
Three Vessels
They're not.

372
00:24:17,089 --> 00:24:17,556
Preview
Hell Girl
Three Vessels

373
00:24:17,556 --> 00:24:19,792
Preview
Hell Girl
Three Vessels
They just can't bear to watch.

374
00:24:19,792 --> 00:24:20,326
Preview
Hell Girl
Three Vessels

375
00:24:20,326 --> 00:24:23,229
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Because I'm a slowpoke.

376
00:24:23,229 --> 00:24:23,796
Preview
Hell Girl
Three Vessels

377
00:24:23,796 --> 00:24:25,431
Preview
Hell Girl
Three Vessels
Because I'm a turtle.

378
00:24:25,431 --> 00:24:26,465
Preview
Hell Girl
Three Vessels

379
00:24:26,465 --> 00:24:28,801
Preview
Hell Girl
Three Vessels
But I'm capable of doing things, too.

380
00:24:28,801 --> 00:24:29,502
Preview
Hell Girl
Three Vessels

381
00:24:29,502 --> 00:24:31,937
Preview
Hell Girl
Three Vessels
And I've got things I want to do, too.

382
00:24:31,937 --> 00:24:33,806
Preview
Hell Girl
Three Vessels
But that doesn't mean...

383
00:24:33,806 --> 00:24:33,906
Preview
Hell Girl
Three Vessels

384
00:24:33,906 --> 00:24:34,440
The Rabbit and the Turtle

385
00:24:34,440 --> 00:24:37,309
The Rabbit and the Turtle
Next time, "The Rabbit and the Turtle".

386
00:24:37,309 --> 00:24:38,401
The Rabbit and the Turtle

Pasted: Oct 21, 2013, 8:07:51 pm
Views: 3