1 00:00:00,334 --> 00:00:02,336 Art by Kyosai Kawanabe 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,005 Three is for a triple fork in the road, a crossroads. Art by Kyosai Kawanabe 3 00:00:05,606 --> 00:00:10,168 Is it yourself or another or an everlasting dream you wish to save? 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,108 The subtle disturbance is the struggle of three vessels. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,749 The endless banquet in the lowest circle of Hell. 6 00:00:16,784 --> 00:00:19,844 Cleaving through time, the door opens. 7 00:00:20,587 --> 00:00:24,148 The retribution that you are helpless to reap shall be yours. 8 00:00:28,462 --> 00:00:30,396 The Golden Mask Who really did it? Original Story: Hiro Kawasaki On Sale 27th Let's all enjoy it together! Nakawaru Popular and On Sale Now 9 00:00:31,966 --> 00:00:34,764 No Reading In Store 10 00:00:35,636 --> 00:00:36,837 Hey, don't you think that's nice? 11 00:00:36,837 --> 00:00:37,371 Yeah, you're right. Hey, don't you think that's nice? 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,005 Yeah, you're right. So cool. 13 00:00:38,005 --> 00:00:38,232 So cool. 14 00:00:38,472 --> 00:00:41,464 Oh, I bought the same thing as that in Harajuku the other day. 15 00:00:41,942 --> 00:00:45,679 What? Harajuku? When did you go? You should've invited me along! 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,348 Oh, maybe I'll go, too. 17 00:00:47,348 --> 00:00:47,381 Ooh, who're you going with? 18 00:00:47,381 --> 00:00:48,949 The Street Corner of Bitterness Ooh, who're you going with? 19 00:00:48,949 --> 00:00:50,484 The Street Corner of Bitterness Don't tell me... 20 00:00:50,484 --> 00:00:52,315 The Street Corner of Bitterness 21 00:00:53,220 --> 00:00:58,092 Yami to asobu hoshi-tachi e 22 00:00:58,092 --> 00:01:02,696 Ai o utai yakitsukushite 23 00:01:02,696 --> 00:01:07,434 Batsu o tomoshi hinagiku no 24 00:01:07,434 --> 00:01:13,273 Yume ni yorisou tsume no ato 25 00:01:13,273 --> 00:01:20,914 Kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai 26 00:01:20,914 --> 00:01:25,686 Hell Girl Sono nukumori wa doko e? 27 00:01:25,686 --> 00:01:31,225 Hell Girl Three Vessels Tadori-tsuku ate wa nai noni 28 00:01:31,225 --> 00:01:32,351 Tadori-tsuku ate wa nai noni 29 00:01:32,626 --> 00:01:37,965 Anata de nakucha mitasenai 30 00:01:37,965 --> 00:01:42,368 Watashi ja nakya yurusenakatta 31 00:01:42,669 --> 00:01:47,408 Dakara watashi wa kono ashi de 32 00:01:47,408 --> 00:01:51,868 Tachi-agarete zotto shitanda 33 00:01:52,046 --> 00:01:56,784 Kaigoroshi nara sukuwareru 34 00:01:56,784 --> 00:02:01,522 Demo migoto ni kagi wa hazurete 35 00:02:01,522 --> 00:02:03,724 Watashi wa marude 36 00:02:03,724 --> 00:02:12,399 Torikago o hosshite-iru kurutta kotori 37 00:02:12,399 --> 00:02:19,703 Uso o daita hana 38 00:02:22,843 --> 00:02:26,313 This is a local train. Last train to connect to Saigawara. 39 00:02:26,313 --> 00:02:26,713 Departing momentarily. 40 00:02:26,713 --> 00:02:28,115 Oh! Departing momentarily. 41 00:02:28,115 --> 00:02:29,639 Wait! 42 00:02:30,284 --> 00:02:31,685 I'm getting on! 43 00:02:31,685 --> 00:02:33,118 Wait! 44 00:02:35,122 --> 00:02:37,522 What?! H-Hold on a... 45 00:02:39,193 --> 00:02:40,956 Y-You're kidding... 46 00:02:47,067 --> 00:02:48,796 What'll I do? 47 00:02:53,240 --> 00:02:56,210 Oh, no, so this is a misunderstanding. 48 00:02:56,210 --> 00:02:57,845 It's like, I meant no harm. 49 00:02:57,845 --> 00:03:01,406 The thought of pocketing the money never even crossed my mind. 50 00:03:03,684 --> 00:03:05,276 Take that! 51 00:03:05,586 --> 00:03:06,575 And that! 52 00:03:08,822 --> 00:03:10,824 Whatever. Just come up with the money! 53 00:03:10,824 --> 00:03:12,223 Or else... 54 00:03:27,207 --> 00:03:28,675 Where are going, Miss? 55 00:03:28,675 --> 00:03:31,337 Come with us now and we'll make it cheap for you. 56 00:03:33,981 --> 00:03:35,846 What d'you do that for? 57 00:03:37,084 --> 00:03:39,746 So you screwed up again, eh, Kin-boy? 58 00:03:40,454 --> 00:03:41,648 Leave it! 59 00:03:42,856 --> 00:03:44,255 Ow... 60 00:03:46,426 --> 00:03:48,162 It's going to be another muggy night. 61 00:03:48,162 --> 00:03:50,697 If you think that, take the damn coat off! 62 00:03:50,697 --> 00:03:53,534 Just looking at you makes me feel stuffy! 63 00:03:53,534 --> 00:03:56,036 How many years has it been since you came to this town? 64 00:03:56,036 --> 00:03:57,104 Eh? 65 00:03:57,104 --> 00:04:00,938 By the look on your face, I'd guess about 4-5 years. 66 00:04:01,475 --> 00:04:02,910 Let me give you some friendly advice. 67 00:04:02,910 --> 00:04:06,547 Don't you think it's about time you headed on back home? 68 00:04:06,547 --> 00:04:09,416 You have got to be kidding with a capital K! 69 00:04:09,416 --> 00:04:12,052 I'm gonna become a big man 70 00:04:12,052 --> 00:04:14,612 and throw my weight around this town of Shinjuku! 71 00:04:15,088 --> 00:04:19,889 I'm never leaving until I've made that happen! 72 00:04:23,964 --> 00:04:24,798 Here you go. 73 00:04:24,798 --> 00:04:25,399 Whoa! Ow! What the heck is this? Here you go. 74 00:04:25,399 --> 00:04:27,367 Whoa! Ow! What the heck is this? 75 00:04:28,101 --> 00:04:30,537 When you live like I do, 76 00:04:30,537 --> 00:04:33,370 you feel like being nice to someone once in a while. 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,799 Don't give me that creepy crap. 78 00:04:37,711 --> 00:04:40,271 See, when you're nice to someone, 79 00:04:42,182 --> 00:04:45,085 you can feel that you haven't hit rock bottom yet. 80 00:04:45,085 --> 00:04:47,918 That you've still got something to give. 81 00:04:48,622 --> 00:04:50,715 That's what it makes you realize. 82 00:05:00,033 --> 00:05:02,729 So this phone only takes prepaid cards, too. 83 00:05:16,917 --> 00:05:18,214 They're so cute! 84 00:05:18,418 --> 00:05:20,554 Come on! Go, go! Go, go, go! Go, go! 85 00:05:20,554 --> 00:05:21,714 Come on! Come on! Come on! 86 00:05:24,758 --> 00:05:26,225 I got it! 87 00:05:27,394 --> 00:05:28,829 Just a little further! 88 00:05:28,829 --> 00:05:29,727 That's it! 89 00:05:30,764 --> 00:05:31,999 Oh... 90 00:05:31,999 --> 00:05:35,669 And I was so close, too! Sheesh! 91 00:05:35,669 --> 00:05:35,869 All right! 92 00:05:35,869 --> 00:05:36,970 You guys are middle school students, aren't you? All right! 93 00:05:36,970 --> 00:05:37,698 You guys are middle school students, aren't you? 94 00:05:38,071 --> 00:05:40,274 What are you doing here at this hour? 95 00:05:40,274 --> 00:05:42,435 The last train left already, so... 96 00:05:42,609 --> 00:05:44,211 Tell us your contact information. 97 00:05:44,211 --> 00:05:45,679 Hold on a second! 98 00:05:45,679 --> 00:05:47,078 I'll go look to see if there are any others. 99 00:05:58,558 --> 00:06:02,460 Come to think of it, today was the Six Coin Lantern Festival, wasn't it? 100 00:06:11,038 --> 00:06:12,239 This place... 101 00:06:12,239 --> 00:06:15,108 You could say it's kind of like our hideout. 102 00:06:15,108 --> 00:06:17,010 Like our secret base... 103 00:06:17,010 --> 00:06:19,179 Well, it's our base of operations. 104 00:06:19,179 --> 00:06:20,203 I know. 105 00:06:20,947 --> 00:06:23,283 You boys are such idiots. 106 00:06:23,283 --> 00:06:25,552 The Miss just didn't have her body. 107 00:06:25,552 --> 00:06:28,522 She was here with us all along, remember? 108 00:06:28,522 --> 00:06:29,955 Hah, right you are. 109 00:06:31,291 --> 00:06:32,592 What is the matter, princess? 110 00:06:32,592 --> 00:06:33,456 Leave me alone! 111 00:06:34,094 --> 00:06:35,195 Let me guess. 112 00:06:35,195 --> 00:06:39,154 Are you cranky because the Miss is getting all the attention? 113 00:06:43,303 --> 00:06:45,906 What do you think, Miss? It's the same, right? 114 00:06:45,906 --> 00:06:47,274 I don't feel at home. 115 00:06:47,274 --> 00:06:48,008 What? 116 00:06:48,008 --> 00:06:49,476 It's a bit different. 117 00:06:49,476 --> 00:06:50,510 What's different? 118 00:06:50,510 --> 00:06:52,212 I couldn't say... 119 00:06:52,212 --> 00:06:53,873 It's a bit to the right. 120 00:06:54,981 --> 00:06:56,175 The computer? 121 00:07:02,923 --> 00:07:04,584 I feel at home now. 122 00:07:06,360 --> 00:07:07,418 Thank goodness. 123 00:07:14,134 --> 00:07:18,230 Oh, you don't have to be so scared. I'm not gonna do anything to ya. 124 00:07:18,772 --> 00:07:20,674 My name's Kinya. 125 00:07:20,674 --> 00:07:22,309 Kinya Tsuzuki. 126 00:07:22,309 --> 00:07:24,334 Call me Party Boy Kin. 127 00:07:24,945 --> 00:07:26,879 Can I help you? 128 00:07:28,048 --> 00:07:30,384 Nah, it's just, you know... 129 00:07:30,384 --> 00:07:33,683 I thought you might be in a bit of a tight spot or something. 130 00:07:34,254 --> 00:07:35,589 You're waiting for the first train, right? 131 00:07:35,589 --> 00:07:37,853 It gets a bit dicey around here, so... 132 00:07:38,859 --> 00:07:40,759 I'll loan you taxi fare. 133 00:07:41,995 --> 00:07:43,764 Really?! 134 00:07:43,764 --> 00:07:45,165 Where do you live? 135 00:07:45,165 --> 00:07:46,928 Do you know where Saigawara is? 136 00:07:47,300 --> 00:07:49,035 Saigawara?! 137 00:07:49,035 --> 00:07:51,697 Uh, l-I know where that is, but... 138 00:07:52,272 --> 00:07:56,309 Man, Saigawara, huh? That's pretty damn far. 139 00:07:56,309 --> 00:07:57,742 It is, right? 140 00:07:58,412 --> 00:08:00,175 Then, do you wanna come to my store? 141 00:08:00,881 --> 00:08:02,075 What? 142 00:08:09,456 --> 00:08:10,390 Welcome... 143 00:08:10,390 --> 00:08:12,688 Oh, senpai, where've you been? 144 00:08:13,427 --> 00:08:15,695 I'm letting this girl stay here until the first train. 145 00:08:15,695 --> 00:08:17,788 My name is Hidemi Kashiwagi. 146 00:08:18,799 --> 00:08:20,061 Okay... 147 00:08:42,789 --> 00:08:45,559 But like, senpai, this is like that, right? 148 00:08:45,559 --> 00:08:46,626 Eh? 149 00:08:46,626 --> 00:08:49,262 Like that hostess girl we got in here the other day... 150 00:08:49,262 --> 00:08:50,297 Ow! 151 00:08:50,297 --> 00:08:52,799 What are you?! An animal?! You idiot! 152 00:08:52,799 --> 00:08:57,037 Uh, but you joined in on the fun that time, too... 153 00:08:57,037 --> 00:08:59,439 See, I've made up my mind. 154 00:08:59,439 --> 00:09:02,275 That I'm gonna protect that girl through tonight. 155 00:09:02,275 --> 00:09:03,139 What's up with that? 156 00:09:03,944 --> 00:09:06,413 See, when you're nice to someone, 157 00:09:06,413 --> 00:09:09,249 you can feel that you haven't hit rock bottom yet. 158 00:09:09,249 --> 00:09:12,486 That you've still got something to give. 159 00:09:12,486 --> 00:09:13,851 That's what it makes ya realize. 160 00:09:14,621 --> 00:09:17,146 That's kinda cool. 161 00:09:17,224 --> 00:09:18,816 Yeah, right? 162 00:09:22,062 --> 00:09:23,359 Um, what about paying for this? 163 00:09:23,730 --> 00:09:27,666 No worries. They're gonna get tossed in another 2 hours anyway. 164 00:09:30,270 --> 00:09:34,441 You know, for a delinquent, you don't look like a night-time party girl. 165 00:09:34,441 --> 00:09:36,843 I am not a delinquent! 166 00:09:36,843 --> 00:09:39,779 All the cram schools in the city administered a test today. 167 00:09:39,779 --> 00:09:42,749 After that, I had tea with some friends I hadn't seen in a while. 168 00:09:42,749 --> 00:09:44,114 I lost track of time chatting with them 169 00:09:44,518 --> 00:09:46,786 and when I rushed to get on the subway, 170 00:09:46,786 --> 00:09:48,688 I ended up going in the opposite direction from Shinjuku. 171 00:09:48,688 --> 00:09:51,525 I backtracked when I realized it, but the train had left already 172 00:09:51,525 --> 00:09:54,194 and I also dropped and broke my cell phone at the same time. 173 00:09:54,194 --> 00:09:55,695 Don't get so worked up about it. I was joking. That's why... 174 00:09:55,695 --> 00:09:57,219 Don't get so worked up about it. I was joking. 175 00:09:57,731 --> 00:10:00,393 No one'd think that you're a delinquent. 176 00:10:06,540 --> 00:10:09,676 Whoa! You're that smart?! 177 00:10:09,676 --> 00:10:11,211 It's not that big a deal. 178 00:10:11,211 --> 00:10:14,146 Being ranked second in your class is awesome! 179 00:10:16,149 --> 00:10:19,452 Must be nice. Like me? I've got no head for schoolwork. 180 00:10:19,452 --> 00:10:21,688 I'll never forget it. It was when I was in grade school. 181 00:10:21,688 --> 00:10:23,823 I got frustrated with the multiples of 7 in the times table 182 00:10:23,823 --> 00:10:26,189 and I pretty much stopped going to school after that. 183 00:10:27,294 --> 00:10:29,329 Hey! You laughed, didn't you? 184 00:10:29,329 --> 00:10:31,097 N-No, I didn't. 185 00:10:31,097 --> 00:10:32,632 You sure? 186 00:10:32,632 --> 00:10:34,334 Yes siree, I'm sure. 187 00:10:34,334 --> 00:10:36,461 Oh, I'm talking weird. 188 00:10:41,775 --> 00:10:46,474 The truth is, I was going to call home earlier, but I decided not to. 189 00:10:48,381 --> 00:10:50,906 I can't believe I'm here somehow. 190 00:10:51,551 --> 00:10:54,418 It's not exactly that I'm having fun, but... 191 00:10:56,690 --> 00:10:58,825 I don't really get it, but... 192 00:10:58,825 --> 00:11:01,953 I think you're not the sort of girl who should be in a place like this. 193 00:11:02,729 --> 00:11:05,095 Or you'll end up like me. 194 00:11:07,567 --> 00:11:08,329 I understand. 195 00:11:23,516 --> 00:11:26,086 I'll be okay by myself. Really. 196 00:11:26,086 --> 00:11:27,576 I'll walk you to the station. 197 00:11:31,024 --> 00:11:33,627 That's definitely Kashiwagi, right? 198 00:11:33,627 --> 00:11:35,891 Capturing the decisive proof now! 199 00:12:06,192 --> 00:12:07,694 Oh, please! 200 00:12:07,694 --> 00:12:08,995 Really? 201 00:12:08,995 --> 00:12:10,223 Oh! 202 00:12:20,073 --> 00:12:21,608 Oh, that girl! 203 00:12:21,608 --> 00:12:24,010 Hidemi Kashiwagi of Year 2 Class B. 204 00:12:24,010 --> 00:12:25,545 That's the girl, right? 205 00:12:25,545 --> 00:12:26,443 Yeah... 206 00:12:27,080 --> 00:12:28,877 Huh? What is it? 207 00:12:30,016 --> 00:12:33,186 She's a hot topic on the underground site. 208 00:12:33,186 --> 00:12:34,175 Look. 209 00:12:35,155 --> 00:12:39,092 She's ranked second in her class and to think she's doing stuff like this. 210 00:12:39,092 --> 00:12:42,323 You really can't judge people by the way they look. 211 00:12:45,098 --> 00:12:45,532 See you later. 212 00:12:45,532 --> 00:12:46,966 Bye-bye. See you later. 213 00:12:46,966 --> 00:12:47,933 Bye-bye. 214 00:12:53,540 --> 00:12:56,543 What does she think she's doing? 215 00:12:56,543 --> 00:12:59,512 Yuzuki has become capable of sensing people 216 00:12:59,512 --> 00:13:03,316 who are thinking of accessing the Hell Link site. 217 00:13:03,316 --> 00:13:06,653 She probably means to make that girl change her mind. 218 00:13:06,653 --> 00:13:09,322 That's hoping for too much. 219 00:13:09,322 --> 00:13:14,127 Resentment, pain, and envy are like the three legs of a sacrificial vessel. 220 00:13:14,127 --> 00:13:17,530 They're the underpinnings of human emotions, as they say. 221 00:13:17,530 --> 00:13:18,554 No, they don't. 222 00:13:19,332 --> 00:13:21,534 I am sure she will eventually come to realize 223 00:13:21,534 --> 00:13:23,661 just how vain her chosen course is. 224 00:13:24,771 --> 00:13:28,502 Maybe that's what the Miss is hoping for. 225 00:13:38,852 --> 00:13:41,020 You're Miss Hidemi Kashiwagi... 226 00:13:41,020 --> 00:13:42,789 Right? 227 00:13:42,789 --> 00:13:44,624 Who are you? 228 00:13:44,624 --> 00:13:46,493 Don't ask me how I know, okay? 229 00:13:46,493 --> 00:13:49,826 You're thinking of accessing the Hell Link site, right? 230 00:13:54,501 --> 00:13:58,838 Because of that photo, my life is all messed up now. 231 00:13:58,838 --> 00:14:00,907 Neither of my parents... 232 00:14:00,907 --> 00:14:02,966 ...believe my story. 233 00:14:04,811 --> 00:14:06,846 The person who posted that to the underground site 234 00:14:06,846 --> 00:14:09,249 was probably someone from my class. 235 00:14:09,249 --> 00:14:12,185 Once I find out who it is, I'll go to Hell Girl. 236 00:14:12,185 --> 00:14:13,286 You can't. 237 00:14:13,286 --> 00:14:15,311 That's the one thing you absolutely can't do. 238 00:14:15,822 --> 00:14:17,524 Why not? I... 239 00:14:17,524 --> 00:14:19,321 My friend was banished. 240 00:14:21,427 --> 00:14:23,029 She... 241 00:14:23,029 --> 00:14:26,226 ...wasn't a bad person at all. But even so... 242 00:14:33,106 --> 00:14:37,099 No matter what reason you may have, you shouldn't banish people to Hell. 243 00:14:40,880 --> 00:14:43,283 There must be some other way. 244 00:14:43,283 --> 00:14:44,884 Let's find that way. 245 00:14:44,884 --> 00:14:46,408 I'll help you, too. 246 00:14:47,520 --> 00:14:49,823 Do you remember where that convenience store was? 247 00:14:49,823 --> 00:14:50,957 Yes. 248 00:14:50,957 --> 00:14:54,761 But will Kinya listen to my request? 249 00:14:54,761 --> 00:14:56,896 I mean, he was a nice person, right? 250 00:14:56,896 --> 00:14:57,931 It'll be fine. 251 00:14:57,931 --> 00:15:00,266 Once he finds out that you're in trouble, 252 00:15:00,266 --> 00:15:03,861 I'm sure he'll tell everyone that nothing happened that day. 253 00:15:04,304 --> 00:15:05,498 He will, right? 254 00:15:10,443 --> 00:15:12,343 Why are you doing this? 255 00:15:12,912 --> 00:15:17,584 Because I happened to hear that you have a whole boatload of money. 256 00:15:17,584 --> 00:15:19,779 Wh-What are you talking about? 257 00:15:20,820 --> 00:15:23,756 No wonder you're wearing a coat when it's summer. 258 00:15:23,756 --> 00:15:25,992 Come on, give it up quietly. 259 00:15:25,992 --> 00:15:27,760 S-Stop, I'm begging you! 260 00:15:27,760 --> 00:15:28,828 Shut up! 261 00:15:28,828 --> 00:15:30,625 You, there! What are you doing?! 262 00:15:36,636 --> 00:15:36,870 Bro! Bro! 263 00:15:36,870 --> 00:15:38,771 Come on. Get back. Don't make any trouble. Bro! Bro! 264 00:15:38,771 --> 00:15:42,008 Quit sounding so pathetic. I'm always telling ya, aren't I? 265 00:15:42,008 --> 00:15:46,145 That I'm gonna become a big man and throw my weight around Shinjuku! 266 00:15:46,145 --> 00:15:49,449 Getting nabbed by the cops'll actually give me more street cred. 267 00:15:49,449 --> 00:15:50,507 Shut up and get in the car. 268 00:15:50,950 --> 00:15:56,089 You know, while I'm at it, I'll tell them about everything I've ever done. 269 00:15:56,089 --> 00:15:58,023 Keep your eyes peeled for tomorrow's morning paper! 270 00:15:58,725 --> 00:16:02,161 We have secured Kinya Tsuzuki, who was caught red-handed. 271 00:16:02,161 --> 00:16:02,929 I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki. 272 00:16:02,929 --> 00:16:03,496 Bro! I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki. 273 00:16:03,496 --> 00:16:04,597 Hey, get back! Bro! I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki. 274 00:16:04,597 --> 00:16:05,298 No acting up now! Bro, you're so cool! I repeat. We have secured Kinya Tsuzuki. 275 00:16:05,298 --> 00:16:06,099 No acting up now! Bro, you're so cool! 276 00:16:06,099 --> 00:16:06,299 No acting up now! Bro, you're so cool! What the heck? Punks getting into a fight? 277 00:16:06,299 --> 00:16:08,164 What the heck? Punks getting into a fight? 278 00:16:10,770 --> 00:16:13,637 That wasn't him... was it? 279 00:16:15,808 --> 00:16:17,110 Don't tell me... 280 00:16:17,110 --> 00:16:19,312 Wh-What should I do? 281 00:16:19,312 --> 00:16:22,145 If he gets in the papers... 282 00:16:23,316 --> 00:16:24,510 Wait! 283 00:16:31,591 --> 00:16:32,425 Your grievance shall be avenged. Send 284 00:16:32,425 --> 00:16:35,485 Your grievance shall be avenged. Kinya Tsuzuki Send 285 00:16:40,300 --> 00:16:42,234 Hell... Girl... 286 00:16:43,670 --> 00:16:45,305 Ichimokuren. 287 00:16:45,305 --> 00:16:47,136 Okay, Miss. 288 00:16:51,778 --> 00:16:52,972 Take it. 289 00:17:00,920 --> 00:17:04,891 If you really want retribution, 290 00:17:04,891 --> 00:17:06,825 untie that red thread. 291 00:17:07,193 --> 00:17:11,562 By untying the thread, you will enter into a covenant with me. 292 00:17:12,198 --> 00:17:16,134 The object of your vengeance will immediately be banished to Hell. 293 00:17:16,736 --> 00:17:19,372 However, once you have your retribution, 294 00:17:19,372 --> 00:17:22,102 you will have to pay the price for it as well. 295 00:17:22,375 --> 00:17:24,877 Curses come home to roost. 296 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 If you enter into the covenant, your soul will also go to Hell. 297 00:17:29,048 --> 00:17:30,572 To Hell? 298 00:17:31,684 --> 00:17:34,087 You will never see Heaven, 299 00:17:34,087 --> 00:17:40,515 and your soul will wander for eternity in pain and agony. 300 00:17:45,498 --> 00:17:48,331 All that remains is for you to decide. 301 00:17:55,274 --> 00:17:56,798 Hell Girl! 302 00:17:57,276 --> 00:18:00,040 Give her back! Give Akie back! 303 00:18:00,513 --> 00:18:01,581 I can't do that. 304 00:18:01,581 --> 00:18:03,742 Wh-Why not? 305 00:18:04,317 --> 00:18:06,152 See it through to the end. 306 00:18:06,152 --> 00:18:08,177 The end that grudges lead to. 307 00:18:16,162 --> 00:18:17,026 Hidemi! 308 00:18:21,434 --> 00:18:23,970 He's running! 309 00:18:23,970 --> 00:18:25,801 You! Come here! 310 00:18:26,539 --> 00:18:28,741 I'll kill ya! Come here! 311 00:18:28,741 --> 00:18:29,867 Please stop, Kinya! 312 00:18:31,077 --> 00:18:32,712 Wh-Who are you?! 313 00:18:32,712 --> 00:18:34,612 How do you know my name?! 314 00:18:35,081 --> 00:18:36,049 What? 315 00:18:36,049 --> 00:18:37,914 Who the hell are you?! Eh?! 316 00:18:38,384 --> 00:18:40,720 So you don't... remember me? 317 00:18:40,720 --> 00:18:42,688 What the hell do you want?! 318 00:18:43,456 --> 00:18:45,117 So he doesn't remember me. 319 00:18:47,794 --> 00:18:49,562 No, Hidemi! 320 00:18:49,562 --> 00:18:51,330 Huh? Hidemi? 321 00:18:51,330 --> 00:18:52,922 Y-You're that girl from... 322 00:18:53,599 --> 00:18:56,067 It's... too late. 323 00:19:00,473 --> 00:19:02,941 Your grievance has been heard. 324 00:19:13,586 --> 00:19:17,545 Ai, dear, I'll leave your under-kimono here. 325 00:19:19,192 --> 00:19:21,057 Thank you, Grandma. 326 00:19:53,392 --> 00:19:54,290 Wh-What the?! 327 00:20:02,301 --> 00:20:03,859 Oh, dear. 328 00:20:04,337 --> 00:20:06,237 Are you okay? 329 00:20:09,876 --> 00:20:10,740 Help! 330 00:20:46,846 --> 00:20:47,642 Help! 331 00:20:54,420 --> 00:20:56,189 Y-You've got to be kidding me! 332 00:20:56,189 --> 00:20:59,358 I was the one who was gonna become a big man 333 00:20:59,358 --> 00:21:01,952 and throw my weight around Shinjuku! 334 00:21:03,362 --> 00:21:06,160 O pitiful shadow lost in the darkness... 335 00:21:06,265 --> 00:21:08,358 Demeaning and bringing harm to others... 336 00:21:08,868 --> 00:21:11,359 A damned soul, wallowing in sin... 337 00:21:14,707 --> 00:21:17,369 Care to give death a try? 338 00:21:23,549 --> 00:21:25,218 Why? 339 00:21:25,218 --> 00:21:28,676 I was nice to her. 340 00:21:29,722 --> 00:21:30,882 Tiny! 341 00:21:31,123 --> 00:21:31,624 Damn it all! 342 00:21:31,624 --> 00:21:33,025 Capricious kindness is cruel. Damn it all! 343 00:21:33,025 --> 00:21:33,559 Capricious kindness is cruel. 344 00:21:33,559 --> 00:21:35,294 Capricious kindness is cruel. Why?! 345 00:21:35,828 --> 00:21:35,861 I'm a big man! 346 00:21:35,861 --> 00:21:39,398 I consign this grievance to Hell... I'm a big man! 347 00:21:46,772 --> 00:21:48,763 Oh, Hidemi. 348 00:22:03,456 --> 00:22:06,084 But I'm not going to give up. 349 00:22:19,438 --> 00:22:22,134 So many people want to... 350 00:22:32,918 --> 00:22:33,886 Your grievance shall be avenged. 351 00:22:33,886 --> 00:22:38,057 Hidemi Kashiwagi Your grievance shall be avenged. 352 00:22:38,057 --> 00:22:38,819 Hidemi Kashiwagi 353 00:22:49,635 --> 00:22:53,935 Mitete-goran 354 00:22:54,907 --> 00:22:56,670 Houra 355 00:22:57,310 --> 00:22:59,540 Ichi-nuketa 356 00:23:00,179 --> 00:23:05,484 Fureta soba kara 357 00:23:05,484 --> 00:23:10,856 Hiete nuke-gara ni 358 00:23:10,856 --> 00:23:23,969 Nagasarete tadoritsuku utsutsu 359 00:23:23,969 --> 00:23:32,308 Torokeru bekkou no tamashii 360 00:23:32,378 --> 00:23:42,722 Yuube tsumuida yume o douzo 361 00:23:42,722 --> 00:23:51,897 Sono koyubi ni karamenasai 362 00:23:51,897 --> 00:23:56,334 Itanda toge ga 363 00:23:58,904 --> 00:24:02,465 Hitotsu nukeru 364 00:24:04,543 --> 00:24:06,773 Hitori nukeru 365 00:24:08,547 --> 00:24:09,315 Preview Hell Girl Three Vessels 366 00:24:09,315 --> 00:24:10,449 Preview Hell Girl Three Vessels Your name? 367 00:24:10,449 --> 00:24:10,616 Preview Hell Girl Three Vessels 368 00:24:10,616 --> 00:24:12,618 Preview Hell Girl Three Vessels Usagi Shinohara. 369 00:24:12,618 --> 00:24:12,885 Preview Hell Girl Three Vessels 370 00:24:12,885 --> 00:24:15,888 Preview Hell Girl Three Vessels Everyone is very nice to you. 371 00:24:15,888 --> 00:24:17,089 Preview Hell Girl Three Vessels They're not. 372 00:24:17,089 --> 00:24:17,556 Preview Hell Girl Three Vessels 373 00:24:17,556 --> 00:24:19,792 Preview Hell Girl Three Vessels They just can't bear to watch. 374 00:24:19,792 --> 00:24:20,326 Preview Hell Girl Three Vessels 375 00:24:20,326 --> 00:24:23,229 Preview Hell Girl Three Vessels Because I'm a slowpoke. 376 00:24:23,229 --> 00:24:23,796 Preview Hell Girl Three Vessels 377 00:24:23,796 --> 00:24:25,431 Preview Hell Girl Three Vessels Because I'm a turtle. 378 00:24:25,431 --> 00:24:26,465 Preview Hell Girl Three Vessels 379 00:24:26,465 --> 00:24:28,801 Preview Hell Girl Three Vessels But I'm capable of doing things, too. 380 00:24:28,801 --> 00:24:29,502 Preview Hell Girl Three Vessels 381 00:24:29,502 --> 00:24:31,937 Preview Hell Girl Three Vessels And I've got things I want to do, too. 382 00:24:31,937 --> 00:24:33,806 Preview Hell Girl Three Vessels But that doesn't mean... 383 00:24:33,806 --> 00:24:33,906 Preview Hell Girl Three Vessels 384 00:24:33,906 --> 00:24:34,440 The Rabbit and the Turtle 385 00:24:34,440 --> 00:24:37,309 The Rabbit and the Turtle Next time, "The Rabbit and the Turtle". 386 00:24:37,309 --> 00:24:38,401 The Rabbit and the Turtle