1 00:00:01,200 --> 00:00:03,370 You like nippos so much, Cheki. 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,640 But you <i>love</i> them! 3 00:00:08,380 --> 00:00:11,300 I wish I could eat nippos until I'm full. 4 00:00:12,250 --> 00:00:13,750 I'll become really rich, 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,870 and let you eat all the nippos you want! 6 00:00:16,870 --> 00:00:17,770 Really?! 7 00:00:18,550 --> 00:00:22,010 I'll go way up there, above the clouds. 8 00:00:22,010 --> 00:00:26,110 I'll let you live there, and I'll become the king. 9 00:00:26,420 --> 00:00:27,510 Wow! 10 00:00:29,160 --> 00:00:31,150 I'll make you a princess. 11 00:00:31,150 --> 00:00:33,640 Then I'll help you so you can do it! 12 00:00:33,640 --> 00:00:36,130 Then, everyone who's helping, raise your hands! 13 00:00:36,130 --> 00:00:37,060 Me! 14 00:02:08,740 --> 00:02:09,550 Nahi. 15 00:02:10,090 --> 00:02:14,280 The giant fans installed in the underworld. 16 00:02:14,280 --> 00:02:17,930 Nobody knows when they started showing up, or how their numbers increased. 17 00:02:17,930 --> 00:02:22,590 We all wonder who made them, and for what purpose. 18 00:02:22,590 --> 00:02:27,960 But they've made us keenly aware of how powerless we've been for many years. 19 00:02:54,230 --> 00:02:57,230 Revolving Fan 20 00:02:57,490 --> 00:02:58,220 We did it! 21 00:03:03,070 --> 00:03:04,060 We did it! 22 00:03:09,000 --> 00:03:10,580 We defeated Warp! 23 00:03:13,390 --> 00:03:13,930 Sate! 24 00:03:15,350 --> 00:03:16,440 We did it! 25 00:03:16,440 --> 00:03:17,960 Our dreams have finally come true! 26 00:03:18,480 --> 00:03:19,790 It's all because of your help. 27 00:03:21,040 --> 00:03:24,660 Si, Kut, and Tuck have gone to the palace with Dada. 28 00:03:25,360 --> 00:03:27,420 They'll open the gate to let us in. 29 00:03:28,490 --> 00:03:29,320 Are you doing all right? 30 00:03:30,450 --> 00:03:33,300 Your body doesn't let you move much. 31 00:03:33,650 --> 00:03:34,190 I'm okay. 32 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 You have so much energy. 33 00:03:36,720 --> 00:03:38,260 Are you smiling? 34 00:03:38,260 --> 00:03:40,320 This is the first time I've heard you sound cheerful. 35 00:03:47,390 --> 00:03:48,130 Hang on tight! 36 00:03:49,130 --> 00:03:49,870 We'll fly fast! 37 00:04:37,160 --> 00:04:38,930 Why is a skonk way out here? 38 00:04:47,230 --> 00:04:48,340 Please go up! 39 00:04:49,590 --> 00:04:50,340 Go up! 40 00:04:55,750 --> 00:04:58,620 They used a skonk to spread an electrolytic cloud. 41 00:05:11,570 --> 00:05:13,970 The residential areas are in the electrolytic cloud. 42 00:05:13,970 --> 00:05:17,910 The only safe places are Dada's room and the old palace. 43 00:05:19,770 --> 00:05:20,420 What about Cheki? 44 00:05:21,150 --> 00:05:22,570 She's in the ship. 45 00:05:29,450 --> 00:05:30,920 We can't go below here at the moment. 46 00:05:35,110 --> 00:05:36,110 These pictures... 47 00:05:39,000 --> 00:05:42,350 They've been here ever since we discovered the old palace. 48 00:05:43,620 --> 00:05:44,250 Cheki! 49 00:05:45,520 --> 00:05:47,360 I'm so glad you're safe, Cheki! 50 00:05:47,920 --> 00:05:48,780 Popo-sama? 51 00:05:49,190 --> 00:05:50,480 We did it. 52 00:05:50,480 --> 00:05:52,160 Our dreams came true! 53 00:05:52,160 --> 00:05:53,650 We took over the world! 54 00:05:55,070 --> 00:05:56,370 Congratulations. 55 00:05:56,890 --> 00:05:58,880 I'm going to be the king, Cheki! 56 00:06:01,440 --> 00:06:02,390 Cheki? 57 00:06:03,930 --> 00:06:06,890 I promised you that I'd become the king. 58 00:06:08,700 --> 00:06:10,900 She doesn't remember your past anymore. 59 00:06:13,410 --> 00:06:14,900 What do you mean? 60 00:06:15,330 --> 00:06:18,260 I eliminated any memories that hindered our work. 61 00:06:18,260 --> 00:06:20,610 She's now your obedient slave. 62 00:06:22,400 --> 00:06:23,570 Why'd you do that?! 63 00:06:24,820 --> 00:06:25,140 Cheki! 64 00:06:27,180 --> 00:06:28,730 Remember, Cheki! 65 00:06:29,170 --> 00:06:30,230 Popo-sama. 66 00:06:31,220 --> 00:06:32,740 Don't forget me! 67 00:06:34,740 --> 00:06:35,410 Don't... 68 00:06:36,460 --> 00:06:38,130 leave me alone... 69 00:07:05,720 --> 00:07:08,230 See, Cheki, isn't it cool? 70 00:07:08,780 --> 00:07:11,400 You've never been up so high, have you? 71 00:07:12,090 --> 00:07:13,350 Our dreams came true. 72 00:07:14,150 --> 00:07:17,130 We'll only have fun memories from now on. 73 00:07:17,130 --> 00:07:18,670 We'll never be poor again. 74 00:07:22,400 --> 00:07:26,090 Mom, I'll find you a body and bring you back soon. 75 00:07:27,160 --> 00:07:29,270 Do you want really big breasts? 76 00:07:29,270 --> 00:07:31,910 You can even be younger. 77 00:07:31,910 --> 00:07:33,120 You can be anything. 78 00:07:33,930 --> 00:07:36,530 I've become really great. 79 00:07:36,530 --> 00:07:37,800 I can't wait to show you! 80 00:07:39,770 --> 00:07:40,760 I can do anything. 81 00:07:41,040 --> 00:07:42,390 Anything I wish. 82 00:07:42,390 --> 00:07:43,770 Always and always. 83 00:07:44,450 --> 00:07:45,000 See! 84 00:07:55,280 --> 00:07:56,220 Stop it, Sate! 85 00:07:56,720 --> 00:07:57,670 Impossible. 86 00:07:57,670 --> 00:08:00,180 Even the chip would melt instantly after falling there. 87 00:08:00,180 --> 00:08:01,050 Shut up! 88 00:08:01,050 --> 00:08:03,170 I said stop, so stop now! 89 00:08:03,170 --> 00:08:04,440 Do something! 90 00:08:08,490 --> 00:08:09,620 You are... 91 00:08:10,030 --> 00:08:11,870 totally useless! 92 00:08:29,910 --> 00:08:33,120 We carried you when we found you by the shore. 93 00:08:34,250 --> 00:08:36,990 Kaiba was taken to the ship before he regained his memories. 94 00:08:49,530 --> 00:08:51,480 This is for Neiro's sake. 95 00:08:52,390 --> 00:08:55,940 We altered your memories. 96 00:08:56,660 --> 00:09:00,940 But I put your unaltered memories in Hyo-Hyo. 97 00:09:01,780 --> 00:09:04,470 She has your real memories. 98 00:09:05,510 --> 00:09:06,980 I want to put them back in you. 99 00:09:07,930 --> 00:09:09,500 Is that the truth? 100 00:09:10,340 --> 00:09:11,940 I don't want them. 101 00:09:14,120 --> 00:09:15,220 Don't touch me! 102 00:09:17,150 --> 00:09:17,800 No... 103 00:09:19,660 --> 00:09:20,880 I'm not... 104 00:09:21,150 --> 00:09:22,200 I'm not... 105 00:09:23,830 --> 00:09:27,790 Right. You and Hyo-Hyo are two different characters by now. 106 00:09:29,240 --> 00:09:32,590 I ended up creating two people out of one. 107 00:09:36,120 --> 00:09:37,390 I... 108 00:09:37,390 --> 00:09:40,100 Kaiba... Kaiba! 109 00:09:55,580 --> 00:09:59,320 Kaiba's body isn't easily damaged. 110 00:10:10,910 --> 00:10:11,860 Thank goodness... 111 00:10:12,700 --> 00:10:13,790 You're still alive. 112 00:10:36,440 --> 00:10:37,960 I must go back to the palace. 113 00:10:39,640 --> 00:10:42,420 The man who tricked me is on the throne. 114 00:10:44,550 --> 00:10:45,750 Hyo-Hyo... 115 00:10:45,750 --> 00:10:46,630 Thank you for everything. 116 00:10:47,670 --> 00:10:48,620 Neiro... 117 00:10:54,690 --> 00:10:55,370 Wait... 118 00:10:55,840 --> 00:10:56,630 Kaiba! 119 00:10:59,170 --> 00:11:00,440 I have regained my memories. 120 00:11:01,050 --> 00:11:01,770 All of them. 121 00:11:02,630 --> 00:11:06,640 I am Warp, the king of this ugly world. 122 00:11:14,810 --> 00:11:15,490 No... 123 00:11:16,210 --> 00:11:16,990 No, no... 124 00:11:17,420 --> 00:11:18,640 No, no, no, no! 125 00:11:19,270 --> 00:11:20,110 I must tell him... 126 00:11:20,560 --> 00:11:22,120 I must tell him... 127 00:11:22,120 --> 00:11:23,660 that important story! 128 00:11:24,430 --> 00:11:24,970 Where's Fal? 129 00:11:25,490 --> 00:11:26,440 Do you know where Fal is? 130 00:11:28,840 --> 00:11:32,700 I believe Fal died when it was shot in the factory. 131 00:11:33,050 --> 00:11:34,960 Take me there. 132 00:11:42,590 --> 00:11:43,520 Mom? 133 00:11:44,990 --> 00:11:45,910 Mom? 134 00:11:47,650 --> 00:11:48,420 Two? 135 00:11:50,080 --> 00:11:52,430 We're only buying one again? 136 00:11:53,320 --> 00:11:56,440 I'm not hungry, so it's okay. 137 00:11:56,960 --> 00:12:00,450 When I grow up, we'll all eat nippos until we get full. 138 00:12:01,800 --> 00:12:02,940 Hello. 139 00:12:03,390 --> 00:12:04,290 Hello. 140 00:12:06,080 --> 00:12:07,490 He must be Popo-kun. 141 00:12:07,490 --> 00:12:09,820 Neiro, say hello to him. 142 00:12:10,930 --> 00:12:12,100 Hello. 143 00:12:16,430 --> 00:12:18,510 We're about to have our dinner. 144 00:12:18,510 --> 00:12:19,660 Would you care to join us? 145 00:12:23,010 --> 00:12:24,780 I want to eat a nippo! 146 00:12:24,780 --> 00:12:25,890 No! 147 00:12:25,890 --> 00:12:28,180 I want to go home and eat a nippo! 148 00:12:28,490 --> 00:12:29,600 I see... 149 00:12:29,600 --> 00:12:31,430 Then, maybe next time. 150 00:12:31,820 --> 00:12:32,790 I'm sorry. 151 00:12:33,310 --> 00:12:33,970 Popo. 152 00:12:34,440 --> 00:12:36,120 Hurry, hurry! 153 00:12:36,120 --> 00:12:37,450 I want to eat a nippo! 154 00:12:38,090 --> 00:12:43,020 Yes, our job is to save people's lives to the best of our abilities. 155 00:12:43,660 --> 00:12:45,490 I want to save your husband too. 156 00:12:47,320 --> 00:12:48,230 But... 157 00:12:49,250 --> 00:12:51,510 we can't do anything without money. 158 00:12:54,070 --> 00:12:56,470 He'd get better if we were rich? 159 00:12:59,930 --> 00:13:03,210 Mom, is it hard to have me around? 160 00:13:06,860 --> 00:13:10,500 I can't live without you. 161 00:13:12,000 --> 00:13:15,320 Popo, please grow up to be great, and come and get me. 162 00:13:20,620 --> 00:13:22,000 Are you awake? 163 00:13:25,240 --> 00:13:27,390 You're all healthy now. 164 00:13:28,610 --> 00:13:32,230 Your mother can't see you until you become great. 165 00:13:33,680 --> 00:13:36,130 You want to save your mother, don't you? 166 00:13:36,130 --> 00:13:37,740 Change the world. 167 00:13:38,440 --> 00:13:40,310 Mom, 168 00:13:40,310 --> 00:13:42,280 the water faucet isn't completely shut. 169 00:13:43,050 --> 00:13:43,740 Mom. 170 00:13:44,600 --> 00:13:46,270 This is for Neiro's sake. 171 00:13:46,750 --> 00:13:50,010 Your mom won't be happy that you're doing it! 172 00:13:54,390 --> 00:13:55,210 No! 173 00:14:00,530 --> 00:14:01,530 Mom, 174 00:14:02,890 --> 00:14:05,460 I can't return to the underworld anymore. 175 00:14:06,640 --> 00:14:09,630 I'll be happy. 176 00:14:11,730 --> 00:14:12,770 I can be, right? 177 00:14:13,640 --> 00:14:15,790 What's wrong with being happy? 178 00:14:16,900 --> 00:14:17,920 Let's go, Cheki. 179 00:14:19,390 --> 00:14:21,040 Here's the controller for the ship. 180 00:14:27,970 --> 00:14:29,210 It's so big! 181 00:14:29,210 --> 00:14:30,500 All shiny! 182 00:14:31,400 --> 00:14:33,310 This room has nothing! 183 00:14:35,260 --> 00:14:37,200 Buy some furniture. 184 00:14:40,030 --> 00:14:43,470 Shutting down the palace's memories will bring the robots out, 185 00:14:43,470 --> 00:14:44,960 so we're keeping it under sedation for now. 186 00:14:45,240 --> 00:14:46,250 Finally! 187 00:14:46,960 --> 00:14:48,320 This is great! 188 00:14:48,320 --> 00:14:49,950 The world is mine! 189 00:15:00,400 --> 00:15:02,120 It will get here eventually! 190 00:15:02,850 --> 00:15:05,000 It will swallow us along with the entire planet! 191 00:15:06,240 --> 00:15:08,620 If it grows by eating memories, 192 00:15:08,620 --> 00:15:12,450 wouldn't it shrink if we used the fans and sprayed the electrolytic cloud on it? 193 00:15:13,550 --> 00:15:16,750 If we lose the electrolytic cloud, we lose the wall between here and the underworld, 194 00:15:16,750 --> 00:15:18,470 and it'll be harder to keep them under control! 195 00:15:19,140 --> 00:15:22,360 We'll all be swallowed if we don't! 196 00:15:23,220 --> 00:15:25,410 Listen, everyone! 197 00:15:25,410 --> 00:15:29,360 We'll all choose to be swallowed by it. 198 00:15:32,640 --> 00:15:34,850 We'll become one! 199 00:15:34,850 --> 00:15:36,910 This is evolution. 200 00:15:36,910 --> 00:15:41,890 Just like how we are made up of millions of cells, 201 00:15:41,890 --> 00:15:44,380 all of our memories will be united. 202 00:15:45,150 --> 00:15:49,480 The united will: that's Issoudan's ultimate goal! 203 00:15:50,360 --> 00:15:53,870 This is the evolution that humans have hoped for since ancient times. 204 00:15:53,870 --> 00:15:54,640 This is salvation! 205 00:15:55,910 --> 00:15:58,980 We'll all lose our individuality if we do that! 206 00:15:58,980 --> 00:16:00,140 Including you! 207 00:16:00,480 --> 00:16:01,470 And... 208 00:16:09,370 --> 00:16:15,210 We'll make a circuit inside of it, and we'll inject Cheki's and my memories there! 209 00:16:18,750 --> 00:16:20,010 I can do it. 210 00:16:21,530 --> 00:16:24,360 I'll change all of humanity! 211 00:16:24,360 --> 00:16:26,170 I'll make the human race happy! 212 00:16:26,780 --> 00:16:29,590 Spread the electrolytic cloud as we planned. 213 00:16:29,590 --> 00:16:33,420 We can take away everyone's memories before he gets to them. 214 00:16:44,210 --> 00:16:44,940 There! 215 00:16:47,580 --> 00:16:48,580 Where's its memory? 216 00:16:49,010 --> 00:16:49,650 Right here. 217 00:16:51,840 --> 00:16:52,930 I'm sorry. 218 00:16:56,500 --> 00:16:58,930 All the copies of Warp's body are gone. 219 00:16:59,740 --> 00:17:01,390 Everything's been cleaned up. 220 00:17:10,600 --> 00:17:11,260 I'm done! 221 00:17:16,720 --> 00:17:17,580 The fans! 222 00:17:17,580 --> 00:17:18,230 Hop on! 223 00:17:35,390 --> 00:17:37,880 A storm of electrolytic clouds is coming! 224 00:17:37,880 --> 00:17:40,230 Don't they care about us at all?! 225 00:17:43,700 --> 00:17:44,040 Cheki! 226 00:17:44,630 --> 00:17:44,950 Cheki! 227 00:17:45,420 --> 00:17:45,800 Cheki! 228 00:17:46,350 --> 00:17:47,030 Cheki! 229 00:17:54,050 --> 00:17:57,120 Popo, please grow up to be great, and come and get me. 230 00:17:58,570 --> 00:18:01,880 I'll be happy as long as you're healthy. 231 00:18:04,410 --> 00:18:06,680 I can't follow you. 232 00:18:12,020 --> 00:18:13,650 Are you surprised that I'm alive? 233 00:18:15,070 --> 00:18:17,240 I'll make you a princess. 234 00:18:17,240 --> 00:18:19,620 Then I'll help you so you can do it! 235 00:18:19,620 --> 00:18:22,070 Then, everyone who's helping, raise your hands! 236 00:18:22,070 --> 00:18:22,930 Me! 237 00:18:23,850 --> 00:18:26,030 Don't you want to go play with them? 238 00:18:24,010 --> 00:18:24,600 Me! 239 00:18:34,320 --> 00:18:37,120 I, Mantle, am quick to act and quick to recover. 240 00:18:43,510 --> 00:18:47,060 I moved in fast while working on my collections. 241 00:18:52,190 --> 00:18:54,780 You implanted your organs in a doll body... 242 00:18:56,230 --> 00:18:57,900 Don't hate me for this. 243 00:19:00,840 --> 00:19:02,230 Yeah! Yeah! 244 00:19:03,830 --> 00:19:04,620 Yeah! 245 00:19:05,280 --> 00:19:07,160 Yeah! 246 00:19:08,680 --> 00:19:15,200 We'll erase all memories related to you, and make it as though you never existed. 247 00:19:16,710 --> 00:19:21,310 We knew about you, including the fact that you were in different bodies. 248 00:19:21,300 --> 00:19:24,300 It was easy to use you as our pawn. 249 00:19:25,860 --> 00:19:29,570 You tried to go against us a number of times, and each time we manipulated you. 250 00:19:30,380 --> 00:19:34,770 Each time you found the old palace, you were totally surprised. 251 00:19:35,550 --> 00:19:38,310 We are the true successors! 252 00:19:38,310 --> 00:19:41,790 We'll take back the honors we left behind while we were in the underworld! 253 00:19:42,090 --> 00:19:44,350 Don't forget about me. 254 00:19:44,350 --> 00:19:46,250 Making me your regent or something would be great. 255 00:19:55,420 --> 00:19:59,700 We were working together before you started working for us, Mantle. 256 00:20:00,350 --> 00:20:02,340 We do not kill our friends. 257 00:20:05,490 --> 00:20:07,100 Four of us... 258 00:20:16,610 --> 00:20:21,970 You all have your own ideas of how you'd rule the world single-handedly. 259 00:20:23,220 --> 00:20:24,840 Indeed, that's Warp. 260 00:20:27,090 --> 00:20:28,620 Goodbye. 261 00:20:28,620 --> 00:20:30,820 I don't need any memories from the underworld. 262 00:20:51,470 --> 00:20:52,730 Sorry, Sis. 263 00:20:53,140 --> 00:20:54,210 I'm going to switch my body. 264 00:21:25,120 --> 00:21:28,040 This is the entire history of this planet... 265 00:21:28,470 --> 00:21:31,460 of all the people who were born and died here. 266 00:21:32,030 --> 00:21:36,850 In the absence of Warp, I am here. 267 00:21:37,620 --> 00:21:44,460 When there are problems, I wait for the next Warp successor. 268 00:21:45,860 --> 00:21:47,060 Stop. 269 00:21:47,490 --> 00:21:49,330 Please stop. 270 00:22:04,780 --> 00:22:07,770 This is the new body I had specially made just for this day! 271 00:22:07,770 --> 00:22:10,400 I'll take all of us to Kaiba! 272 00:22:11,190 --> 00:22:13,610 He's the only one who can save the world! 273 00:22:14,970 --> 00:22:18,360 Kaiba, learn your power! 274 00:22:18,800 --> 00:22:22,490 Eeeeeeeee yahooooooo! 275 00:23:54,900 --> 00:24:00,330 Next Time 276 00:23:54,900 --> 00:24:00,330 Everyone in the Cloud 277 00:23:55,840 --> 00:24:00,330 Final Episode: Everyone in the Cloud.