get paid to paste

[Doki] Oda Nobuna no Yabou - NCED (1280x720...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: HorribleSubs
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Video File: ..\..\Encoding\Oda Nobuna\ed\Oda - ed 720 10bit.mkv
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 272
Audio File: C:\Users\SPB\Desktop\ed.mp4

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: ED Romaji,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,9,63,63,33,1
Style: ED Kanji,DFKai-SB,30,&H00FFFFFF,&H80FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,9,63,63,33,1
Style: ED English,Franklin Gothic Book,42,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,3,63,63,33,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text


Dialogue: 0,0:00:11.32,0:00:15.61,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k40}ta{\k122}da {\k25}ji{\k18}da{\k29}i {\k20}no {\k23}ma{\k9}n{\k18}na{\k122}ka
Dialogue: 0,0:00:11.32,0:00:15.61,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k40}た{\k122}だ {\k25}時{\k47}代{\k20}の{\k23}真{\k9}ん{\k140}中
Dialogue: 0,0:00:11.32,0:00:15.61,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}Being just a bystander in the middle of this era,
Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:20.79,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k23}ta{\k21}ta{\k99}sa{\k19}re{\k110}te {\k13}to{\k26}ma{\k32}do{\k19}u {\k33}to{\k19}ki {\k104}ni
Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:20.79,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k23}立{\k21}た{\k99}さ{\k19}れ{\k110}て {\k39}戸{\k32}惑{\k19}う{\k52}時{\k104}に
Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:20.79,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}when I am stopped, when I am troubled,
Dialogue: 0,0:00:21.87,0:00:26.25,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k53}te {\k123}o {\k22}hi{\k18}i{\k32}te{\k16}ku{\k37}re{\k29}ta {\k37}hi{\k16}to {\k57}e
Dialogue: 0,0:00:21.87,0:00:26.25,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k53}手{\k123}を{\k22}引{\k18}い{\k32}て{\k16}く{\k37}れ{\k29}た{\k53}人{\k57}へ
Dialogue: 0,0:00:21.87,0:00:26.25,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}I look to the person who’s been holding my hand...
Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:30.30,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k18}de{\k23}ki{\k101}ru {\k21}ko{\k57}to {\k23}sa{\k30}ga{\k21}shi{\k112}ta
Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:30.30,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k18}出{\k23}来{\k101}る{\k21}こ{\k57}と{\k53}探{\k21}し{\k112}た
Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:30.30,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}...and find what I can do for them.
Dialogue: 0,0:00:31.59,0:00:35.97,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k27}ki{\k18}zu{\k33}tsu{\k17}ki{\k34}na{\k33}ga{\k45}ra {\k21}wa{\k31}ra{\k28}u {\k40}su{\k20}ga{\k91}ta
Dialogue: 0,0:00:31.59,0:00:35.97,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k45}傷{\k33}つ{\k17}き{\k34}な{\k33}が{\k45}ら {\k52}笑{\k28}う{\k151}姿
Dialogue: 0,0:00:31.59,0:00:35.97,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}While being hurt, you smile,
Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:41.02,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k24}ko{\k18}ko{\k32}ro {\k17}no {\k34}u{\k32}ra {\k44}na{\k22}mi{\k34}da {\k31}ga {\k22}mi{\k31}e{\k66}ta
Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:41.02,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k74}心{\k17}の{\k66}裏{\k100} 涙{\k31}が{\k22}見{\k31}え{\k66}た
Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:41.02,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}but inside your heart, there are tears.
Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:46.56,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k27}su{\k34}ku{\k20}i{\k34}mo{\k33}to{\k50}me{\k16}ru {\k20}ko{\k67}e {\k34}ki{\k15}ki{\k35}to{\k34}re{\k31}ru {\k16}no {\k89}wa
Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:46.56,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k61}救{\k20}い{\k67}求{\k50}め{\k16}る{\k87}声{\k0} {\k34}聴{\k15}き{\k35}取{\k34}れ{\k31}る{\k16}の{\k89}は
Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:46.56,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}The ones who can hear your cries for help,
Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:52.90,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k45}yu{\k19}ru{\k50}sa{\k131}re{\k126}ta {\k27}mo{\k32}no {\k17}da{\k187}ke
Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:52.90,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k64}許{\k50}さ{\k131}れ{\k126}た{\k59}者{\k17}だ{\k187}け
Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:52.90,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}are those few you allowed.
Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:57.78,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k43}ka{\k35}zo{\k18}e{\k35}ki{\k15}re{\k100}nu {\k33}a{\k10}ra{\k53}shi {\k21}o {\k24}ko{\k25}e{\k73}te
Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:57.78,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k78}数{\k18}え{\k35}切{\k15}れ{\k100}ぬ {\k96}嵐{\k21}を{\k24}越{\k25}え{\k73}て
Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:57.78,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}I overcome countless storms.
Dialogue: 0,0:00:57.78,0:01:03.25,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k21}a{\k36}na{\k18}ta {\k34}no {\k17}ya{\k60}mi {\k73}sa{\k65}ku {\k32}hi{\k30}ka{\k23}ri {\k35}ni {\k17}na{\k88}ru
Dialogue: 0,0:00:57.78,0:01:03.25,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k21}あ{\k36}な{\k18}た{\k34}の{\k77}闇{\k73} 裂{\k65}く{\k32}ヒ{\k30}カ{\k23}リ{\k35}に{\k17}な{\k88}る
Dialogue: 0,0:00:57.78,0:01:03.25,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}I will become the light that shatters your darkness.
Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:08.33,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k46}mo{\k29}u {\k32}ma{\k19}yo{\k34}wa{\k16}na{\k97}i {\k37}to{\k19}mo {\k48}ni {\k20}i{\k28}ki{\k20}ta{\k64}i
Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:08.33,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k46}も{\k29}う {\k51}迷{\k34}わ{\k16}な{\k97}い {\k37}と{\k19}も{\k48}に{\k20}生{\k28}き{\k20}た{\k64}い
Dialogue: 0,0:01:03.25,0:01:08.33,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}I will no longer hesitate.  I want to live by your side.
Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:13.92,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k29}chi{\k34}ka{\k22}u {\k35}yu{\k16}me {\k66}ga {\k71}do{\k3}n{\k59}na {\k13}mu{\k23}bo{\k30}u {\k18}de {\k34}a{\k4}t{\k11}te {\k91}mo
Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:13.92,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k63}誓{\k22}う{\k51}夢{\k66}が {\k71}ど{\k3}ん{\k59}な{\k36}無{\k30}謀{\k18}で{\k34}あ{\k4}っ{\k11}て{\k91}も
Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:13.92,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}No matter how reckless the promised dream is.
Dialogue: 0,0:01:13.92,0:01:23.77,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k42}o{\k98}bo{\k39}e{\k97}te{\k30}i{\k159}te {\k43}shi{\k31}n{\k37}ji{\k97}ra{\k34}re{\k68}ru {\k23}ba{\k45}sho {\k140}wa
Dialogue: 0,0:01:13.92,0:01:23.77,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k42}お{\k98}ぼ{\k39}え{\k97}て{\k30}い{\k159}て {\k74}信{\k37}じ{\k97}ら{\k34}れ{\k68}る{\k23}場{\k45}所{\k140}は
Dialogue: 0,0:01:13.92,0:01:23.77,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}Remember, the place you can believe in,
Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:27.90,ED Romaji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k24}ko{\k31}ko {\k21}ni {\k31}a{\k23}ru {\k283}to
Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:27.90,ED Kanji,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}{\k24}こ{\k31}こ{\k21}に{\k31}あ{\k23}る{\k283}と
Dialogue: 0,0:01:23.77,0:01:27.90,ED English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(150,150)}is right here.

Pasted: Nov 4, 2012, 5:50:46 pm
Views: 3