1 00:00:03,040 --> 00:00:05,520 Lake Toya 2 00:00:05,620 --> 00:00:08,790 Hey, I'm back. 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,020 Didn't you hear that Gin-san's back? 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,490 Don't you idiots know how to welcome someone?! 5 00:00:22,690 --> 00:00:25,000 Man, they're so mean. 6 00:00:25,580 --> 00:00:29,700 Are they upset about the six month vacation? 7 00:00:29,700 --> 00:00:33,010 Seriously, kids need way too much attention. 8 00:00:33,410 --> 00:00:34,400 Hi! 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,240 Long time no see, Shin-chan, Kagura-chan! 10 00:00:36,240 --> 00:00:37,560 How's it going? 11 00:00:37,560 --> 00:00:40,400 Sorry I ran out on you for so long. 12 00:00:40,400 --> 00:00:44,560 I brought you some Shinsengumi manju, so cheer up. 13 00:00:47,270 --> 00:00:49,430 Honestly, what were you doing? 14 00:00:49,430 --> 00:00:50,360 You're late. 15 00:00:50,680 --> 00:00:52,580 Get dressed. 16 00:00:52,580 --> 00:00:53,780 We have a visitor. 17 00:00:53,780 --> 00:00:55,610 Oh, yeah, sorry. 18 00:00:54,290 --> 00:00:55,610 Hurry up! 19 00:00:55,610 --> 00:00:56,700 Kin-san! 20 00:00:55,610 --> 00:00:56,700 Kin-chan! 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,200 Kin-san? 22 00:00:59,600 --> 00:01:09,630 {\fad(709,1)}Be sure to watch Kintama in a well-lit room and sit some distance from the TV!! 23 00:00:59,940 --> 00:01:02,390 Oh, sorry about that. 24 00:01:02,390 --> 00:01:05,120 I've got a splitting headache after drinking too much last night. 25 00:01:06,330 --> 00:01:09,630 Sorry about the poor reception. 26 00:01:10,950 --> 00:01:14,630 I'm Odd Jobs Sakata Kintoki. 27 00:01:15,190 --> 00:01:16,970 Please have a seat, 28 00:01:18,110 --> 00:01:19,510 sir. 29 00:02:49,980 --> 00:02:55,980 {\fad(481,1)}Nobody with Natural Straight Hair Can Be That Bad 30 00:02:56,220 --> 00:02:58,910 Sorry, I'm in the wrong place. 31 00:03:01,510 --> 00:03:03,130 What the hell? 32 00:03:03,130 --> 00:03:07,440 I'm so drunk, I ended up in a different anime and pulled a Breakfast Attack. 33 00:03:07,440 --> 00:03:08,680 Yeah, that was a shock. 34 00:03:08,680 --> 00:03:12,560 I didn't hear about this show being on TV Tokyo. 35 00:03:12,560 --> 00:03:15,790 It looks like a ratings bomb to me, so I'd be worried. 36 00:03:15,790 --> 00:03:18,780 The last time I saw a first episode this bad, 37 00:03:18,780 --> 00:03:21,760 Gintama was switched to a different time slot six months later. 38 00:03:21,760 --> 00:03:24,000 Maybe I should have given them some advice. 39 00:03:24,000 --> 00:03:26,890 Like, to add a special attack or something. 40 00:03:27,460 --> 00:03:30,450 And Kintama is such a crass title. 41 00:03:30,450 --> 00:03:33,600 Why not something flashy like Kin no Exorcist? 42 00:03:33,600 --> 00:03:35,960 They'll need to give that boring four-eyes a bunch of moles 43 00:03:35,960 --> 00:03:37,660 and turn him into the main character's little brother 44 00:03:37,660 --> 00:03:39,900 if they want the manga to sell a million copies. 45 00:03:40,150 --> 00:03:41,910 {\an8}And if they're going with a heroine that's a kid, 46 00:03:40,880 --> 00:03:44,850 Sada-Sada Haru-Haru Gobbles everyone down 47 00:03:41,910 --> 00:03:44,230 {\an8}they should make her small enough to be a mascot, 48 00:03:44,230 --> 00:03:47,210 {\an8}then make her dance with that dog. 49 00:03:44,890 --> 00:03:50,350 Tears everyone up Tomorrow will be another bloody day 50 00:03:50,510 --> 00:03:52,610 The nail in the coffin would be the main character. 51 00:03:52,610 --> 00:03:54,820 He's too polished. 52 00:03:54,820 --> 00:03:56,920 Nobody's gonna remember a guy with straight hair. 53 00:03:56,920 --> 00:03:59,300 The main character needs wavy hair. 54 00:03:59,320 --> 00:04:09,010 Odd Jobs Kin-chan 55 00:03:59,320 --> 00:04:09,010 Snack Otose 56 00:04:00,050 --> 00:04:02,960 Anyway, their faces looked awfully familiar, 57 00:04:02,960 --> 00:04:04,930 despite being a new show... 58 00:04:04,930 --> 00:04:06,110 Whatever. 59 00:04:06,110 --> 00:04:07,610 Time to go home. 60 00:04:09,590 --> 00:04:10,590 Where is home? 61 00:04:11,020 --> 00:04:13,640 Wait, it's not my hangover. 62 00:04:11,040 --> 00:04:16,940 Odd Jobs Kin-chan 63 00:04:13,640 --> 00:04:16,940 The sign's changed, but that's clearly my home! 64 00:04:17,350 --> 00:04:20,940 This isn't Ao no Exorcist or Aka no Exorcist. 65 00:04:21,240 --> 00:04:23,620 It's Dumb and Dumbercist! 66 00:04:23,620 --> 00:04:26,200 That was clearly Shinpachi and Kagura! 67 00:04:26,200 --> 00:04:28,900 The title changed from Gin to Kin. 68 00:04:26,220 --> 00:04:27,890 Gintama 69 00:04:27,890 --> 00:04:32,390 Kintama 70 00:04:28,900 --> 00:04:30,260 Gold is more valuable than silver, 71 00:04:30,260 --> 00:04:32,380 but the title's gone down the gutter. 72 00:04:32,380 --> 00:04:35,730 But everything else about this show 73 00:04:35,730 --> 00:04:38,250 is clearly Gintama! 74 00:04:38,250 --> 00:04:39,380 So, so... 75 00:04:39,380 --> 00:04:41,880 Who is this guy, this man with blond straight hair? 76 00:04:41,880 --> 00:04:43,840 Who is Sakata Kintoki?! 77 00:04:44,260 --> 00:04:47,510 I wasn't gone that long. 78 00:04:48,240 --> 00:04:48,960 What? 79 00:04:48,960 --> 00:04:49,580 How? 80 00:04:49,580 --> 00:04:50,670 Why? 81 00:04:51,880 --> 00:04:55,220 So who was that guy anyway? 82 00:04:55,220 --> 00:04:58,020 He kind of reminded me of Kin-chan. 83 00:04:58,540 --> 00:05:02,780 Really? My head isn't that screwy. 84 00:05:02,780 --> 00:05:03,900 That's right. 85 00:05:04,190 --> 00:05:08,800 You were born with straight hair and a straight personality. 86 00:05:10,530 --> 00:05:16,920 Why was the main character's throne changed from silver to gold?! 87 00:05:19,180 --> 00:05:22,420 Oh, so you have a job for us? 88 00:05:23,170 --> 00:05:24,970 You just turned around and left earlier. 89 00:05:24,970 --> 00:05:27,700 Is it something difficult to talk about? 90 00:05:27,700 --> 00:05:29,500 Just let it all out! 91 00:05:29,500 --> 00:05:33,430 Odd Jobs is here to help people! 92 00:05:33,840 --> 00:05:36,560 Oh, really... 93 00:05:36,560 --> 00:05:39,690 Then I'll talk. 94 00:05:40,180 --> 00:05:43,020 The thing is, you see, 95 00:05:43,730 --> 00:05:47,700 I left the house for a while, and when I came back, something was wrong. 96 00:05:48,410 --> 00:05:50,540 The entire anime was wrong. 97 00:05:50,540 --> 00:05:52,700 I've lost my place. 98 00:05:52,700 --> 00:05:54,250 Ah, I see. 99 00:05:54,250 --> 00:05:56,210 Like returning from a business trip 100 00:05:56,210 --> 00:05:58,210 to find your wife with another man? 101 00:05:58,210 --> 00:05:59,740 Yeah, yeah... 102 00:05:59,740 --> 00:06:02,260 A strange man was wearing my bathrobe, 103 00:06:02,260 --> 00:06:05,430 digging through my fridge, and eating my pudding. 104 00:06:05,430 --> 00:06:07,040 That would make me mad! 105 00:06:07,040 --> 00:06:09,090 Right? Don't you want to kill him? 106 00:06:09,090 --> 00:06:13,360 I'll **** the ***** **** *** ** **** *****! 107 00:06:13,360 --> 00:06:17,320 I'm gone a few months and *** ****** ** * **** into my house! 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,730 What the hell is his deal?! 109 00:06:19,090 --> 00:06:21,060 Anyway, there's some paperwork to be done, 110 00:06:21,060 --> 00:06:22,990 so please give us your name. 111 00:06:22,990 --> 00:06:24,720 Sakata Gintoki. 112 00:06:24,720 --> 00:06:27,490 Wow, even your name is like Kin-chan's. 113 00:06:27,490 --> 00:06:29,990 Are you long lost brothers? 114 00:06:30,360 --> 00:06:33,740 They've completely forgotten about the main character?! 115 00:06:33,740 --> 00:06:35,460 Stop it, now. 116 00:06:35,460 --> 00:06:39,310 He wouldn't want this loser as a brother. 117 00:06:39,310 --> 00:06:41,250 Hey, that's cold, Gran. 118 00:06:41,720 --> 00:06:43,000 Gran, too! 119 00:06:43,000 --> 00:06:47,190 Absolutely, gold is much better than silver. 120 00:06:47,190 --> 00:06:49,010 You're joining in, Catherine? 121 00:06:49,010 --> 00:06:50,510 And Catherine! 122 00:06:50,770 --> 00:06:55,020 It didn't take them long to switch from silver to gold! 123 00:06:56,020 --> 00:06:57,570 What's going on?! 124 00:06:57,570 --> 00:07:01,270 Did they pawn off five years of memories with Gin-san?! 125 00:07:01,540 --> 00:07:05,270 How did you erase all the time spent with Gin-san?! 126 00:07:05,270 --> 00:07:07,150 And worst of all... 127 00:07:07,540 --> 00:07:10,150 Now, now. Have a drink, Gin-san or whatever. 128 00:07:10,150 --> 00:07:12,280 We may not be related by blood, 129 00:07:12,280 --> 00:07:15,160 but men can form bonds by having a drink together. 130 00:07:15,560 --> 00:07:17,700 If you're having problems, let me know, 131 00:07:17,700 --> 00:07:18,970 brother! 132 00:07:18,970 --> 00:07:22,170 ...he's a much better main character than Gin-san! 133 00:07:22,170 --> 00:07:24,800 Super, Kin-chan! That's why I love you! 134 00:07:24,800 --> 00:07:26,320 Way to be a man, Kin-san! 135 00:07:26,320 --> 00:07:29,050 And he's much better liked than Gin-san! 136 00:07:27,470 --> 00:07:29,050 Well, let's get going. 137 00:07:29,050 --> 00:07:31,470 Honestly, he's too nice. 138 00:07:31,470 --> 00:07:32,680 Don't do anything stupid. 139 00:07:32,680 --> 00:07:35,680 Yeah, I'll leave this here to be safe. 140 00:07:36,070 --> 00:07:37,500 That'll cover this month's rent. 141 00:07:37,500 --> 00:07:41,690 Hold on. I don't charge this much for rent. 142 00:07:42,180 --> 00:07:45,860 Please, you must be getting old. 143 00:07:45,860 --> 00:07:48,630 In that case, you might as well forget about your job 144 00:07:48,630 --> 00:07:50,900 and go visit a hot spring. 145 00:07:54,160 --> 00:07:56,490 Come back in one piece! 146 00:07:56,490 --> 00:07:59,540 And he certainly has enough money to be golden! 147 00:08:00,890 --> 00:08:04,530 My eyes! This guy is blinding me! 148 00:08:04,530 --> 00:08:08,830 So my dull silver luster was devoured by his golden shine?! 149 00:08:08,830 --> 00:08:10,830 That's why everyone forgot about 150 00:08:10,830 --> 00:08:13,340 Gin-san and switched to Kin-san?! 151 00:08:13,340 --> 00:08:14,800 Seriously?! Are you serious?! 152 00:08:14,800 --> 00:08:18,310 {\an8}Gin-san's given you over sixty volumes of DVDs! 153 00:08:15,010 --> 00:08:16,340 {\fad(568,1)}Year 1 154 00:08:16,340 --> 00:08:16,850 Year 2 Year 1 155 00:08:16,850 --> 00:08:17,350 Year 3 Year 2 Year 1 156 00:08:17,350 --> 00:08:17,850 Year 4 Year 3 Year 2 Year 1 157 00:08:17,850 --> 00:08:23,790 Year 5 Year 4 Year 3 Year 2 Year 1 158 00:08:18,310 --> 00:08:19,740 {\an8}If you line up sixty volumes of DVDs, 159 00:08:19,740 --> 00:08:21,220 {\an8}that's enough room 160 00:08:21,220 --> 00:08:22,540 {\an8}for Tamo-san to take a nap! 161 00:08:22,540 --> 00:08:23,980 {\an8}Sleep your heart out! 162 00:08:24,000 --> 00:08:26,170 Young Jump 163 00:08:24,450 --> 00:08:26,210 Meanwhile, that guy's only been on a single DVD 164 00:08:26,170 --> 00:08:32,360 Kintama {\fs20}Bonus DVD 165 00:08:26,210 --> 00:08:27,930 that came with a volume of manga! 166 00:08:27,930 --> 00:08:30,470 You can't even fit Tamo-san's sunglasses on that! 167 00:08:30,470 --> 00:08:32,360 He's still wet behind the ears! 168 00:08:32,870 --> 00:08:35,360 Yet, look at the love he's getting. 169 00:08:36,080 --> 00:08:39,830 In half a year, while I was gone, 170 00:08:39,830 --> 00:08:43,370 he's repainted this city, this anime, from silver to gold?! 171 00:08:43,640 --> 00:08:47,240 So, Bro, about your request... 172 00:08:47,630 --> 00:08:49,550 Do you want to punish your wife, 173 00:08:49,550 --> 00:08:52,400 or do you want payback on the other man? 174 00:08:52,400 --> 00:08:53,130 Which would you prefer? 175 00:08:54,010 --> 00:08:55,430 Neither. 176 00:08:55,430 --> 00:08:56,350 Huh? 177 00:08:56,350 --> 00:08:57,890 What do you want to do then? 178 00:08:58,260 --> 00:08:59,810 Forget about gold and silver! 179 00:08:59,810 --> 00:09:03,340 I'm going to paint this town red! 180 00:09:03,340 --> 00:09:07,900 Could you help me carry these DVDs? 181 00:09:09,630 --> 00:09:10,790 Oh, sorry! 182 00:09:10,790 --> 00:09:13,530 The sixty volumes are so heavy that my hands slipped! 183 00:09:13,530 --> 00:09:15,280 You're going to die from the impact 184 00:09:15,280 --> 00:09:16,660 of sixty volumes of DVDs to your skull! 185 00:09:16,660 --> 00:09:17,990 Kin-chan! 186 00:09:17,990 --> 00:09:20,160 Hey! What are you doing?! 187 00:09:20,160 --> 00:09:22,730 Kochikame VHS tape collection slam! 188 00:09:22,480 --> 00:09:23,660 {\an8}Stop it! 189 00:09:22,580 --> 00:09:26,790 If I let him survive, it'll be big trouble! 190 00:09:22,730 --> 00:09:24,660 Complete One Piece DVD collection slam! 191 00:09:23,660 --> 00:09:24,580 {\an8}Stop! 192 00:09:24,580 --> 00:09:25,870 {\an8}Hey, stop it! 193 00:09:24,660 --> 00:09:25,580 Naruto slam! 194 00:09:25,580 --> 00:09:27,150 Bleach slam! 195 00:09:28,270 --> 00:09:30,670 Didn't you hear me tell you to stop?! 196 00:09:33,070 --> 00:09:35,350 What do you think you're doing to our Kin-san?! 197 00:09:33,070 --> 00:09:37,720 {\an8}Kin-chan! Kin-chan, get up! 198 00:09:35,350 --> 00:09:36,930 You're despicable! 199 00:09:36,930 --> 00:09:41,020 Kin-san was trying to help you, a total stranger! 200 00:09:39,320 --> 00:09:41,020 {\an8}Kin-chan! 201 00:09:41,020 --> 00:09:42,350 How could you do this to him?! 202 00:09:42,350 --> 00:09:44,690 Hold on, Pachi-boy. 203 00:09:44,690 --> 00:09:46,640 I'm not a total stranger. 204 00:09:47,070 --> 00:09:48,930 Don't call me Pachi-boy! 205 00:09:48,930 --> 00:09:50,270 How do you have the nerve? 206 00:09:50,750 --> 00:09:53,000 Tell me you're lying, Kagura! 207 00:09:53,000 --> 00:09:54,840 This is all an act, right? 208 00:09:54,840 --> 00:09:57,080 You're trying to trick me again. 209 00:09:57,080 --> 00:09:58,280 Get lost. 210 00:09:58,970 --> 00:10:01,370 Never show your face in this town again. 211 00:10:01,370 --> 00:10:04,540 If you come near Kin-chan again, you'll get it. 212 00:10:05,040 --> 00:10:07,500 W-Wait, Shinpachi! Kagura! 213 00:10:07,500 --> 00:10:11,030 Who is this Kin-san you keep talking about?! 214 00:10:11,030 --> 00:10:14,470 Didn't the three of us work together as Odd Jobs?! 215 00:10:14,470 --> 00:10:17,510 Are you saying the sixty volumes of DVDs 216 00:10:17,510 --> 00:10:19,680 we spent together meant nothing?! 217 00:10:20,610 --> 00:10:22,180 What are you talking about? 218 00:10:22,800 --> 00:10:25,270 We spent sixty volumes of DVDs 219 00:10:26,180 --> 00:10:27,270 with Kin-san! 220 00:10:36,820 --> 00:10:38,750 A-A samurai? 221 00:10:45,090 --> 00:10:47,910 Enough jabbering. 222 00:10:47,910 --> 00:10:49,870 Are you in heat, fool? 223 00:10:56,950 --> 00:11:00,470 Every episode's been edited! 224 00:11:01,250 --> 00:11:02,640 I-Impossible! 225 00:11:02,640 --> 00:11:05,510 This is... This is... 226 00:11:06,560 --> 00:11:09,830 Wh-Who would have done an edit job worse 227 00:11:09,830 --> 00:11:11,350 than To Love-Ru Doki Doki?! 228 00:11:12,380 --> 00:11:15,980 You think you can beat the lightning speed of my sword?! 229 00:11:15,980 --> 00:11:17,100 This one, too?! 230 00:11:17,100 --> 00:11:18,740 Is he okay? 231 00:11:19,150 --> 00:11:20,770 His hair's so wavy. 232 00:11:20,770 --> 00:11:22,800 Perhaps he needs help? 233 00:11:22,800 --> 00:11:24,550 No, you should stay away from him. 234 00:11:24,550 --> 00:11:27,070 He might be one of those wavy-haired con artists. 235 00:11:27,070 --> 00:11:28,990 Let sleeping waves lie. 236 00:11:29,240 --> 00:11:30,960 But we can't just ignore him. 237 00:11:30,960 --> 00:11:33,680 I know. Let's ask Kin-san for help. 238 00:11:33,680 --> 00:11:37,230 Yes, Kintoki has helped us many times. 239 00:11:37,230 --> 00:11:38,510 He'll know what to do. 240 00:11:38,510 --> 00:11:40,870 What's going on? 241 00:11:40,870 --> 00:11:41,920 This DVD is also... 242 00:11:41,920 --> 00:11:43,450 Guess who? 243 00:11:44,350 --> 00:11:45,300 Sa-chan! 244 00:11:46,000 --> 00:11:49,070 Do you recognize me? 245 00:11:49,880 --> 00:11:51,640 Who are you?! 246 00:11:52,250 --> 00:11:55,520 That's odd. I thought he was Kin-san. 247 00:11:56,400 --> 00:11:58,250 So this DVD is also... 248 00:11:58,710 --> 00:11:59,750 What do you think? 249 00:11:59,750 --> 00:12:02,370 This is the Kabuki district, where Kintoki and his friends live. 250 00:12:02,370 --> 00:12:05,150 Oh, it reminds me of Yoshiwara. 251 00:12:05,150 --> 00:12:06,310 Right? 252 00:12:06,310 --> 00:12:08,540 There's strands of torn-out hair everywhere. 253 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 And this one! 254 00:12:10,410 --> 00:12:12,210 Hurry, Elizabeth! 255 00:12:10,520 --> 00:12:16,000 Win the Costume Grand Prix!! 256 00:12:12,210 --> 00:12:13,940 We've spent six months perfecting 257 00:12:13,940 --> 00:12:16,000 our techniques to use against Kin-chan! 258 00:12:16,000 --> 00:12:17,950 Why would you do that? 259 00:12:17,950 --> 00:12:19,510 Cut me some slack! 260 00:12:19,510 --> 00:12:20,620 Okay, you pass! 261 00:12:20,620 --> 00:12:24,040 I-I haven't just been forgotten. 262 00:12:24,540 --> 00:12:29,040 My existence has been wiped clean from this town, 263 00:12:29,040 --> 00:12:30,520 from the sixty volumes of DVDs... 264 00:12:31,110 --> 00:12:36,020 Sakata Gintoki's accomplishments and history 265 00:12:36,800 --> 00:12:41,030 have been stolen by Sakata Kintoki! 266 00:12:49,200 --> 00:12:53,290 Pops, give me another one so I can forget everything. 267 00:12:54,580 --> 00:12:57,000 Honestly, you should stop for the night. 268 00:12:57,350 --> 00:12:59,680 If it's money you're worried about, don't. 269 00:12:59,680 --> 00:13:03,210 You'll forget I was ever here soon enough. 270 00:13:03,210 --> 00:13:04,780 What are you talking about? 271 00:13:06,320 --> 00:13:07,720 Give me a hot one, Pops. 272 00:13:07,720 --> 00:13:09,220 One for this guy, too. 273 00:13:09,220 --> 00:13:11,100 Oh, sir. Thank you. 274 00:13:11,100 --> 00:13:13,780 There are times when men have no choice 275 00:13:13,780 --> 00:13:15,370 but to drink. 276 00:13:15,370 --> 00:13:16,600 Right, Bro? 277 00:13:17,070 --> 00:13:18,500 What happened? 278 00:13:18,500 --> 00:13:20,030 Nothing. 279 00:13:20,920 --> 00:13:23,990 I have nothing left. 280 00:13:24,830 --> 00:13:26,610 Nothing at all... 281 00:13:26,890 --> 00:13:28,800 Did you lose at the tracks? 282 00:13:28,800 --> 00:13:30,870 Yeah, something like that. 283 00:13:31,080 --> 00:13:35,330 I gambled my life and lost it all in a single night. 284 00:13:35,330 --> 00:13:41,850 A golden horse stole victory at the very last second? 285 00:13:44,030 --> 00:13:45,170 B-Bastard! 286 00:13:46,330 --> 00:13:48,130 Calm down, Bro. 287 00:13:48,680 --> 00:13:51,990 I bought you a drink as a peace offering. 288 00:13:51,990 --> 00:13:53,180 Sit down and join me. 289 00:13:53,180 --> 00:13:55,260 Don't mess with me! 290 00:13:58,010 --> 00:14:00,650 I told you to drink. 291 00:14:00,650 --> 00:14:02,860 B-Bastard! 292 00:14:04,120 --> 00:14:07,310 Who the hell are you?! 293 00:14:09,230 --> 00:14:11,380 What did you do to Shinpachi and everyone else?! 294 00:14:11,380 --> 00:14:13,100 I didn't do a thing. 295 00:14:13,530 --> 00:14:15,550 Didn't you watch the DVDs? 296 00:14:15,550 --> 00:14:17,250 They should have been self-explanatory. 297 00:14:17,250 --> 00:14:20,300 Bullshit! I was the one who did everything! 298 00:14:20,300 --> 00:14:23,300 But how can you prove it? 299 00:14:23,300 --> 00:14:25,990 You're the only one who believes that. 300 00:14:25,990 --> 00:14:29,260 Nobody can even remember you. 301 00:14:29,660 --> 00:14:31,320 I can guess what you're thinking. 302 00:14:32,530 --> 00:14:36,510 That I'm using illusions to trick everyone. 303 00:14:36,510 --> 00:14:38,270 But there's another way to look at it. 304 00:14:38,770 --> 00:14:41,450 You're the one who's gone crazy. 305 00:14:41,450 --> 00:14:45,530 Your memories are all delusions. 306 00:14:46,790 --> 00:14:49,610 As you watched my success, 307 00:14:49,610 --> 00:14:53,060 you began to think that you were me. 308 00:14:53,060 --> 00:14:56,540 Maybe, as you were watching those sixty DVD volumes, 309 00:14:56,540 --> 00:14:59,540 you were fantasizing that they were about you. 310 00:15:00,290 --> 00:15:01,370 That's impossible! 311 00:15:01,370 --> 00:15:03,080 But you're the only person in 312 00:15:03,080 --> 00:15:05,050 this world who thinks that way. 313 00:15:05,360 --> 00:15:06,990 Don't you get it? 314 00:15:06,990 --> 00:15:09,080 You're the one who's crazy. 315 00:15:09,080 --> 00:15:12,180 You're the only one complaining. 316 00:15:12,550 --> 00:15:13,710 Weren't you watching? 317 00:15:13,710 --> 00:15:17,980 Life goes on just fine without you. 318 00:15:17,980 --> 00:15:21,400 I dare say it's going better than in your fantasy world. 319 00:15:22,480 --> 00:15:24,440 That's reality. 320 00:15:24,920 --> 00:15:27,390 Nobody's looking at you. 321 00:15:27,390 --> 00:15:30,460 Nobody needs you. 322 00:15:30,460 --> 00:15:32,420 Because I'm here. 323 00:15:32,930 --> 00:15:36,220 There's no place for you here. 324 00:15:39,450 --> 00:15:41,330 Hey, watch where you're going! 325 00:15:41,330 --> 00:15:42,880 Hold it right there! 326 00:15:42,880 --> 00:15:44,340 I told you to wait! 327 00:15:43,470 --> 00:15:46,300 Yeah, he's right. 328 00:15:46,490 --> 00:15:48,770 Damn drunk! 329 00:15:48,770 --> 00:15:51,840 Don't show your face in this town again! 330 00:15:51,840 --> 00:15:55,850 I'm the one who isn't needed in this world. 331 00:15:55,850 --> 00:16:01,230 You Will Not Defeat Me! 332 00:15:56,550 --> 00:16:01,230 I'm the one who doesn't belong in a prime time anime. 333 00:16:01,800 --> 00:16:04,230 Sir, time's up. 334 00:16:04,690 --> 00:16:06,310 S-Sir? 335 00:16:06,310 --> 00:16:07,230 Wait, look! 336 00:16:07,230 --> 00:16:08,980 B-Boss! 337 00:16:10,590 --> 00:16:11,970 I'm burned... 338 00:16:12,990 --> 00:16:14,300 Completely burned out... 339 00:16:14,860 --> 00:16:16,670 Not gold, not silver... 340 00:16:17,880 --> 00:16:20,590 I've been reduced to white ash. 341 00:16:20,620 --> 00:16:23,500 {\fad(1277,0)}The End 342 00:16:23,500 --> 00:16:26,670 Don't try to end the show so you don't have to pay up! 343 00:16:26,670 --> 00:16:29,550 It's not over yet! There's plenty more to come! 344 00:16:29,550 --> 00:16:30,440 Stand up! 345 00:16:30,440 --> 00:16:32,440 Stand up, bastard! 346 00:16:48,620 --> 00:16:50,440 Shut up, dog. 347 00:16:50,440 --> 00:16:51,520 Leave me alone. 348 00:16:51,520 --> 00:16:54,250 You can ignore a side character like me. 349 00:16:57,000 --> 00:16:59,560 I told you to go away... 350 00:17:05,550 --> 00:17:07,240 Sadaharu... 351 00:17:15,170 --> 00:17:17,970 Sadaharu, do you recognize me? 352 00:17:20,550 --> 00:17:21,800 I found you. 353 00:17:22,220 --> 00:17:27,670 The gold hasn't gotten to one person, one animal, 354 00:17:29,350 --> 00:17:30,360 and one machine. 355 00:17:32,080 --> 00:17:34,740 I've been looking for you, Master Gintoki. 356 00:17:37,060 --> 00:17:38,750 Ta-Tama... 357 00:17:38,750 --> 00:17:40,740 Why are you... 358 00:17:40,740 --> 00:17:42,290 Do not worry. 359 00:17:42,290 --> 00:17:45,130 The rest of the world may have forgotten about you, 360 00:17:45,130 --> 00:17:48,620 but you will always remain in my data bank. 361 00:17:48,620 --> 00:17:50,750 Because I always hold the reset button when 362 00:17:50,750 --> 00:17:52,310 I turn off the power and go to sleep. 363 00:17:53,480 --> 00:17:55,590 I'm sure you do the same thing. 364 00:17:58,290 --> 00:17:59,760 True, 365 00:18:00,390 --> 00:18:03,460 your luster may not have been as bright as gold... 366 00:18:03,460 --> 00:18:07,090 You only shined on occasion. 367 00:18:08,070 --> 00:18:12,070 You were always arguing and fighting. 368 00:18:12,520 --> 00:18:15,030 You had wavy hair. You were lazy. 369 00:18:15,280 --> 00:18:17,120 You were the king of sexual harassment. 370 00:18:17,120 --> 00:18:19,070 You never paid the rent. 371 00:18:19,070 --> 00:18:21,080 You paid your people late. 372 00:18:21,630 --> 00:18:26,540 Still, you were brighter than the fake glint of gold plating. 373 00:18:26,790 --> 00:18:29,750 When you were angry, your entire soul was enraged. 374 00:18:29,750 --> 00:18:32,170 When you laughed, you laughed with all your heart. 375 00:18:33,740 --> 00:18:37,480 Your silver was much more beautiful. 376 00:18:42,150 --> 00:18:45,110 You haven't forgotten that light, have you? 377 00:18:45,790 --> 00:18:49,810 You haven't allowed that fake light to trick you, have you? 378 00:18:50,520 --> 00:18:55,190 In that case, you should stand up and take this sword 379 00:18:55,610 --> 00:19:00,200 to repaint this world that has been repainted gold. 380 00:19:01,050 --> 00:19:03,950 You will never lose to Sakata Kintoki. 381 00:19:03,970 --> 00:19:08,520 Kin-chan has your back Odd Jobs Kin-chan 382 00:19:04,800 --> 00:19:08,160 You won't lose to a blond. You won't lose to straight hair. 383 00:19:08,160 --> 00:19:09,960 You won't lose to gold. 384 00:19:09,980 --> 00:19:14,460 Lake Toya 385 00:19:10,490 --> 00:19:14,460 Try to remember what color your soul is. 386 00:19:19,450 --> 00:19:20,770 I haven't forgotten. 387 00:19:21,230 --> 00:19:22,650 I will never forget. 388 00:19:24,060 --> 00:19:27,720 My soul has been colored by every one of you fools. 389 00:19:31,440 --> 00:19:35,240 It's a dirty silver! 390 00:19:49,510 --> 00:19:52,870 This isn't over yet. 391 00:19:54,860 --> 00:19:57,590 I'm just getting started. 392 00:19:59,340 --> 00:20:05,350 Gintama Episode 253 Nobody with Straight Blond Hair Can Be That Good 393 00:20:05,350 --> 00:20:11,350 {\fad(479,1)}Nobody with Straight Blond Hair Can Be That Good 394 00:20:12,080 --> 00:20:14,360 We're taking back our color. 395 00:20:14,920 --> 00:20:17,500 We're taking down this world of gold! 396 00:20:17,860 --> 00:20:21,380 {\fad(1,1000)}Gintama Episode 253 Nobody with Straight Blond Hair Can Be That Good 397 00:20:18,670 --> 00:20:20,580 Let's go! 398 00:20:22,740 --> 00:20:25,240 Odd Jobs Kin-chan 399 00:20:25,610 --> 00:20:27,370 Uh, excuse me. 400 00:20:27,370 --> 00:20:29,200 Is Kintoki-kun here? 401 00:20:29,200 --> 00:20:32,010 Sorry, I'm taking a bath right now. 402 00:20:32,010 --> 00:20:33,540 Could you wait a bit? 403 00:20:33,540 --> 00:20:35,940 Oh, it's okay. 404 00:20:35,940 --> 00:20:38,450 Then I'll leave this letter of challenge here. 405 00:20:38,450 --> 00:20:40,760 Oh, maybe I should just come back. 406 00:20:40,990 --> 00:20:42,320 What are you doing? 407 00:20:42,320 --> 00:20:44,440 Are you here to fool around? Are you an idiot? 408 00:20:44,440 --> 00:20:46,500 Well, for some reason, it feels awkward 409 00:20:46,500 --> 00:20:47,750 to step inside my own home, 410 00:20:47,750 --> 00:20:50,270 but at the same time, I don't want to wreck my own place. 411 00:20:50,270 --> 00:20:51,970 Come over here. 412 00:20:51,970 --> 00:20:54,440 Do you believe we can win without a plan? 413 00:20:57,190 --> 00:20:58,390 I'll be blunt. 414 00:20:58,390 --> 00:21:01,390 The way things stand now, it's impossible for you to win. 415 00:21:01,390 --> 00:21:03,930 Didn't you just say I will never lose? 416 00:21:03,930 --> 00:21:07,680 Straight blond hair, honest, and fairly well-off. 417 00:21:07,680 --> 00:21:11,050 How could you ever defeat someone who has conquered 418 00:21:11,050 --> 00:21:13,290 every one of your weaknesses? 419 00:21:13,290 --> 00:21:14,670 Huh? What? 420 00:21:14,670 --> 00:21:16,400 Are you trying to beat my ass 421 00:21:16,400 --> 00:21:18,490 or tear my rectum out of my ass? 422 00:21:18,490 --> 00:21:19,380 Which is it? 423 00:21:19,380 --> 00:21:21,600 I'm beating your ass with your rectum. 424 00:21:21,600 --> 00:21:23,300 Start by reading this. 425 00:21:23,300 --> 00:21:25,880 You must know your enemy before you can start a war. 426 00:21:27,020 --> 00:21:29,680 An instruction manual? Are you serious? 427 00:21:29,680 --> 00:21:34,690 Instruction Manual Confidential 428 00:21:30,040 --> 00:21:32,690 How am I supposed to find information about him in here? 429 00:21:32,690 --> 00:21:34,270 He's not a plastic model. 430 00:21:37,480 --> 00:21:40,190 Sorry to keep you waiting. 431 00:21:40,190 --> 00:21:43,690 I was washing my head. 432 00:21:45,110 --> 00:21:47,320 Huh? Nobody's here? 433 00:21:49,590 --> 00:21:52,020 Yes, Sakata Kintoki was created 434 00:21:52,020 --> 00:21:54,820 by Gengai-sama at the request of 435 00:21:54,820 --> 00:21:57,710 Shinpachi-sama and Kagura-sama as a substitute Odd Jobs leader. 436 00:21:58,180 --> 00:22:02,960 A perfect Sakata Gintoki who had overcome his weaknesses. 437 00:22:04,970 --> 00:22:12,470 Ginpla Collection Perfect Kintoki 438 00:22:06,150 --> 00:22:10,160 The Perfect Super Golden Alloy, Sakata Gintoki Unit 02. 439 00:22:10,750 --> 00:22:12,470 Or Kin-san, for short. 440 00:22:12,490 --> 00:22:15,000 {\an6}To be continued... 441 00:23:45,000 --> 00:23:49,840 {\fad(340,1)}Kintoki and Gintoki 442 00:23:46,180 --> 00:23:47,930 Next time on Kintama: 443 00:23:47,930 --> 00:23:49,540 Kintoki and Gintoki.