get paid to paste

[AnimeOut] Gintama' 253 (720p)(CR).mkv - track...

1
00:00:03,040 --> 00:00:05,520
Lake Toya

2
00:00:05,620 --> 00:00:08,790
Hey, I'm back.

3
00:00:12,470 --> 00:00:15,020
Didn't you hear that Gin-san's back?

4
00:00:15,890 --> 00:00:18,490
Don't you idiots know how
to welcome someone?!

5
00:00:22,690 --> 00:00:25,000
Man, they're so mean.

6
00:00:25,580 --> 00:00:29,700
Are they upset about the
six month vacation?

7
00:00:29,700 --> 00:00:33,010
Seriously, kids need way
too much attention.

8
00:00:33,410 --> 00:00:34,400
Hi!

9
00:00:34,400 --> 00:00:36,240
Long time no see,
Shin-chan, Kagura-chan!

10
00:00:36,240 --> 00:00:37,560
How's it going?

11
00:00:37,560 --> 00:00:40,400
Sorry I ran out on you for so long.

12
00:00:40,400 --> 00:00:44,560
I brought you some Shinsengumi
manju, so cheer up.

13
00:00:47,270 --> 00:00:49,430
Honestly, what were you doing?

14
00:00:49,430 --> 00:00:50,360
You're late.

15
00:00:50,680 --> 00:00:52,580
Get dressed.

16
00:00:52,580 --> 00:00:53,780
We have a visitor.

17
00:00:53,780 --> 00:00:55,610
Oh, yeah, sorry.

18
00:00:54,290 --> 00:00:55,610
Hurry up!

19
00:00:55,610 --> 00:00:56,700
Kin-san!

20
00:00:55,610 --> 00:00:56,700
Kin-chan!

21
00:00:57,520 --> 00:00:59,200
Kin-san?

22
00:00:59,600 --> 00:01:09,630
{\fad(709,1)}Be sure to watch Kintama in a well-lit room
and sit some distance from the TV!!

23
00:00:59,940 --> 00:01:02,390
Oh, sorry about that.

24
00:01:02,390 --> 00:01:05,120
I've got a splitting headache after
drinking too much last night.

25
00:01:06,330 --> 00:01:09,630
Sorry about the poor reception.

26
00:01:10,950 --> 00:01:14,630
I'm Odd Jobs Sakata Kintoki.

27
00:01:15,190 --> 00:01:16,970
Please have a seat,

28
00:01:18,110 --> 00:01:19,510
sir.

29
00:02:49,980 --> 00:02:55,980
{\fad(481,1)}Nobody with Natural Straight
Hair Can Be That Bad

30
00:02:56,220 --> 00:02:58,910
Sorry, I'm in the wrong place.

31
00:03:01,510 --> 00:03:03,130
What the hell?

32
00:03:03,130 --> 00:03:07,440
I'm so drunk, I ended up in a different
anime and pulled a Breakfast Attack.

33
00:03:07,440 --> 00:03:08,680
Yeah, that was a shock.

34
00:03:08,680 --> 00:03:12,560
I didn't hear about this
show being on TV Tokyo.

35
00:03:12,560 --> 00:03:15,790
It looks like a ratings bomb
to me, so I'd be worried.

36
00:03:15,790 --> 00:03:18,780
The last time I saw a
first episode this bad,

37
00:03:18,780 --> 00:03:21,760
Gintama was switched to a different
time slot six months later.

38
00:03:21,760 --> 00:03:24,000
Maybe I should have
given them some advice.

39
00:03:24,000 --> 00:03:26,890
Like, to add a special
attack or something.

40
00:03:27,460 --> 00:03:30,450
And Kintama is such a crass title.

41
00:03:30,450 --> 00:03:33,600
Why not something flashy
like Kin no Exorcist?

42
00:03:33,600 --> 00:03:35,960
They'll need to give that boring
four-eyes a bunch of moles

43
00:03:35,960 --> 00:03:37,660
and turn him into the
main character's little brother

44
00:03:37,660 --> 00:03:39,900
if they want the manga
to sell a million copies.

45
00:03:40,150 --> 00:03:41,910
{\an8}And if they're going with
a heroine that's a kid,

46
00:03:40,880 --> 00:03:44,850
Sada-Sada Haru-Haru
Gobbles everyone down

47
00:03:41,910 --> 00:03:44,230
{\an8}they should make her small
enough to be a mascot,

48
00:03:44,230 --> 00:03:47,210
{\an8}then make her dance with that dog.

49
00:03:44,890 --> 00:03:50,350
Tears everyone up
Tomorrow will be another bloody day

50
00:03:50,510 --> 00:03:52,610
The nail in the coffin would
be the main character.

51
00:03:52,610 --> 00:03:54,820
He's too polished.

52
00:03:54,820 --> 00:03:56,920
Nobody's gonna remember a
guy with straight hair.

53
00:03:56,920 --> 00:03:59,300
The main character needs wavy hair.

54
00:03:59,320 --> 00:04:09,010
Odd Jobs Kin-chan

55
00:03:59,320 --> 00:04:09,010
Snack Otose

56
00:04:00,050 --> 00:04:02,960
Anyway, their faces looked
awfully familiar,

57
00:04:02,960 --> 00:04:04,930
despite being a new show...

58
00:04:04,930 --> 00:04:06,110
Whatever.

59
00:04:06,110 --> 00:04:07,610
Time to go home.

60
00:04:09,590 --> 00:04:10,590
Where is home?

61
00:04:11,020 --> 00:04:13,640
Wait, it's not my hangover.

62
00:04:11,040 --> 00:04:16,940
Odd Jobs Kin-chan

63
00:04:13,640 --> 00:04:16,940
The sign's changed, but
that's clearly my home!

64
00:04:17,350 --> 00:04:20,940
This isn't Ao no Exorcist
or Aka no Exorcist.

65
00:04:21,240 --> 00:04:23,620
It's Dumb and Dumbercist!

66
00:04:23,620 --> 00:04:26,200
That was clearly Shinpachi and Kagura!

67
00:04:26,200 --> 00:04:28,900
The title changed from Gin to Kin.

68
00:04:26,220 --> 00:04:27,890
Gintama

69
00:04:27,890 --> 00:04:32,390
Kintama

70
00:04:28,900 --> 00:04:30,260
Gold is more valuable than silver,

71
00:04:30,260 --> 00:04:32,380
but the title's gone down the gutter.

72
00:04:32,380 --> 00:04:35,730
But everything else about this show

73
00:04:35,730 --> 00:04:38,250
is clearly Gintama!

74
00:04:38,250 --> 00:04:39,380
So, so...

75
00:04:39,380 --> 00:04:41,880
Who is this guy, this man
with blond straight hair?

76
00:04:41,880 --> 00:04:43,840
Who is Sakata Kintoki?!

77
00:04:44,260 --> 00:04:47,510
I wasn't gone that long.

78
00:04:48,240 --> 00:04:48,960
What?

79
00:04:48,960 --> 00:04:49,580
How?

80
00:04:49,580 --> 00:04:50,670
Why?

81
00:04:51,880 --> 00:04:55,220
So who was that guy anyway?

82
00:04:55,220 --> 00:04:58,020
He kind of reminded me of Kin-chan.

83
00:04:58,540 --> 00:05:02,780
Really? My head isn't that screwy.

84
00:05:02,780 --> 00:05:03,900
That's right.

85
00:05:04,190 --> 00:05:08,800
You were born with straight hair
and a straight personality.

86
00:05:10,530 --> 00:05:16,920
Why was the main character's throne
changed from silver to gold?!

87
00:05:19,180 --> 00:05:22,420
Oh, so you have a job for us?

88
00:05:23,170 --> 00:05:24,970
You just turned around
and left earlier.

89
00:05:24,970 --> 00:05:27,700
Is it something difficult
to talk about?

90
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
Just let it all out!

91
00:05:29,500 --> 00:05:33,430
Odd Jobs is here to help people!

92
00:05:33,840 --> 00:05:36,560
Oh, really...

93
00:05:36,560 --> 00:05:39,690
Then I'll talk.

94
00:05:40,180 --> 00:05:43,020
The thing is, you see,

95
00:05:43,730 --> 00:05:47,700
I left the house for a while, and when
I came back, something was wrong.

96
00:05:48,410 --> 00:05:50,540
The entire anime was wrong.

97
00:05:50,540 --> 00:05:52,700
I've lost my place.

98
00:05:52,700 --> 00:05:54,250
Ah, I see.

99
00:05:54,250 --> 00:05:56,210
Like returning from a business trip

100
00:05:56,210 --> 00:05:58,210
to find your wife with another man?

101
00:05:58,210 --> 00:05:59,740
Yeah, yeah...

102
00:05:59,740 --> 00:06:02,260
A strange man was wearing my bathrobe,

103
00:06:02,260 --> 00:06:05,430
digging through my fridge,
and eating my pudding.

104
00:06:05,430 --> 00:06:07,040
That would make me mad!

105
00:06:07,040 --> 00:06:09,090
Right? Don't you want to kill him?

106
00:06:09,090 --> 00:06:13,360
I'll **** the ***** ****
*** ** **** *****!

107
00:06:13,360 --> 00:06:17,320
I'm gone a few months and ***
****** ** * **** into my house!

108
00:06:17,320 --> 00:06:18,730
What the hell is his deal?!

109
00:06:19,090 --> 00:06:21,060
Anyway, there's some
paperwork to be done,

110
00:06:21,060 --> 00:06:22,990
so please give us your name.

111
00:06:22,990 --> 00:06:24,720
Sakata Gintoki.

112
00:06:24,720 --> 00:06:27,490
Wow, even your name is like Kin-chan's.

113
00:06:27,490 --> 00:06:29,990
Are you long lost brothers?

114
00:06:30,360 --> 00:06:33,740
They've completely forgotten
about the main character?!

115
00:06:33,740 --> 00:06:35,460
Stop it, now.

116
00:06:35,460 --> 00:06:39,310
He wouldn't want this
loser as a brother.

117
00:06:39,310 --> 00:06:41,250
Hey, that's cold, Gran.

118
00:06:41,720 --> 00:06:43,000
Gran, too!

119
00:06:43,000 --> 00:06:47,190
Absolutely, gold is
much better than silver.

120
00:06:47,190 --> 00:06:49,010
You're joining in, Catherine?

121
00:06:49,010 --> 00:06:50,510
And Catherine!

122
00:06:50,770 --> 00:06:55,020
It didn't take them long to
switch from silver to gold!

123
00:06:56,020 --> 00:06:57,570
What's going on?!

124
00:06:57,570 --> 00:07:01,270
Did they pawn off five years
of memories with Gin-san?!

125
00:07:01,540 --> 00:07:05,270
How did you erase all the
time spent with Gin-san?!

126
00:07:05,270 --> 00:07:07,150
And worst of all...

127
00:07:07,540 --> 00:07:10,150
Now, now. Have a drink,
Gin-san or whatever.

128
00:07:10,150 --> 00:07:12,280
We may not be related by blood,

129
00:07:12,280 --> 00:07:15,160
but men can form bonds by
having a drink together.

130
00:07:15,560 --> 00:07:17,700
If you're having problems, let me know,

131
00:07:17,700 --> 00:07:18,970
brother!

132
00:07:18,970 --> 00:07:22,170
...he's a much better main
character than Gin-san!

133
00:07:22,170 --> 00:07:24,800
Super, Kin-chan! That's
why I love you!

134
00:07:24,800 --> 00:07:26,320
Way to be a man, Kin-san!

135
00:07:26,320 --> 00:07:29,050
And he's much better
liked than Gin-san!

136
00:07:27,470 --> 00:07:29,050
Well, let's get going.

137
00:07:29,050 --> 00:07:31,470
Honestly, he's too nice.

138
00:07:31,470 --> 00:07:32,680
Don't do anything stupid.

139
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Yeah, I'll leave this here to be safe.

140
00:07:36,070 --> 00:07:37,500
That'll cover this month's rent.

141
00:07:37,500 --> 00:07:41,690
Hold on. I don't charge
this much for rent.

142
00:07:42,180 --> 00:07:45,860
Please, you must be getting old.

143
00:07:45,860 --> 00:07:48,630
In that case, you might as
well forget about your job

144
00:07:48,630 --> 00:07:50,900
and go visit a hot spring.

145
00:07:54,160 --> 00:07:56,490
Come back in one piece!

146
00:07:56,490 --> 00:07:59,540
And he certainly has enough
money to be golden!

147
00:08:00,890 --> 00:08:04,530
My eyes! This guy is blinding me!

148
00:08:04,530 --> 00:08:08,830
So my dull silver luster was
devoured by his golden shine?!

149
00:08:08,830 --> 00:08:10,830
That's why everyone forgot about

150
00:08:10,830 --> 00:08:13,340
Gin-san and switched to Kin-san?!

151
00:08:13,340 --> 00:08:14,800
Seriously?! Are you serious?!

152
00:08:14,800 --> 00:08:18,310
{\an8}Gin-san's given you over
sixty volumes of DVDs!

153
00:08:15,010 --> 00:08:16,340
{\fad(568,1)}Year 1

154
00:08:16,340 --> 00:08:16,850
Year 2    Year 1

155
00:08:16,850 --> 00:08:17,350
Year 3    Year 2    Year 1

156
00:08:17,350 --> 00:08:17,850
Year 4    Year 3    Year 2    Year 1

157
00:08:17,850 --> 00:08:23,790
Year 5    Year 4    Year 3    Year 2    Year 1

158
00:08:18,310 --> 00:08:19,740
{\an8}If you line up sixty volumes of DVDs,

159
00:08:19,740 --> 00:08:21,220
{\an8}that's enough room

160
00:08:21,220 --> 00:08:22,540
{\an8}for Tamo-san to take a nap!

161
00:08:22,540 --> 00:08:23,980
{\an8}Sleep your heart out!

162
00:08:24,000 --> 00:08:26,170
Young Jump

163
00:08:24,450 --> 00:08:26,210
Meanwhile, that guy's
only been on a single DVD

164
00:08:26,170 --> 00:08:32,360
Kintama
{\fs20}Bonus DVD

165
00:08:26,210 --> 00:08:27,930
that came with a volume of manga!

166
00:08:27,930 --> 00:08:30,470
You can't even fit Tamo-san's
sunglasses on that!

167
00:08:30,470 --> 00:08:32,360
He's still wet behind the ears!

168
00:08:32,870 --> 00:08:35,360
Yet, look at the love he's getting.

169
00:08:36,080 --> 00:08:39,830
In half a year, while I was gone,

170
00:08:39,830 --> 00:08:43,370
he's repainted this city,
this anime, from silver to gold?!

171
00:08:43,640 --> 00:08:47,240
So, Bro, about your request...

172
00:08:47,630 --> 00:08:49,550
Do you want to punish your wife,

173
00:08:49,550 --> 00:08:52,400
or do you want payback
on the other man?

174
00:08:52,400 --> 00:08:53,130
Which would you prefer?

175
00:08:54,010 --> 00:08:55,430
Neither.

176
00:08:55,430 --> 00:08:56,350
Huh?

177
00:08:56,350 --> 00:08:57,890
What do you want to do then?

178
00:08:58,260 --> 00:08:59,810
Forget about gold and silver!

179
00:08:59,810 --> 00:09:03,340
I'm going to paint this town red!

180
00:09:03,340 --> 00:09:07,900
Could you help me carry these DVDs?

181
00:09:09,630 --> 00:09:10,790
Oh, sorry!

182
00:09:10,790 --> 00:09:13,530
The sixty volumes are so heavy
that my hands slipped!

183
00:09:13,530 --> 00:09:15,280
You're going to die from the impact

184
00:09:15,280 --> 00:09:16,660
of sixty volumes of DVDs to your skull!

185
00:09:16,660 --> 00:09:17,990
Kin-chan!

186
00:09:17,990 --> 00:09:20,160
Hey! What are you doing?!

187
00:09:20,160 --> 00:09:22,730
Kochikame VHS tape collection slam!

188
00:09:22,480 --> 00:09:23,660
{\an8}Stop it!

189
00:09:22,580 --> 00:09:26,790
If I let him survive, it'll be big trouble!

190
00:09:22,730 --> 00:09:24,660
Complete One Piece DVD collection slam!

191
00:09:23,660 --> 00:09:24,580
{\an8}Stop!

192
00:09:24,580 --> 00:09:25,870
{\an8}Hey, stop it!

193
00:09:24,660 --> 00:09:25,580
Naruto slam!

194
00:09:25,580 --> 00:09:27,150
Bleach slam!

195
00:09:28,270 --> 00:09:30,670
Didn't you hear me tell you to stop?!

196
00:09:33,070 --> 00:09:35,350
What do you think you're
doing to our Kin-san?!

197
00:09:33,070 --> 00:09:37,720
{\an8}Kin-chan! Kin-chan, get up!

198
00:09:35,350 --> 00:09:36,930
You're despicable!

199
00:09:36,930 --> 00:09:41,020
Kin-san was trying to help
you, a total stranger!

200
00:09:39,320 --> 00:09:41,020
{\an8}Kin-chan!

201
00:09:41,020 --> 00:09:42,350
How could you do this to him?!

202
00:09:42,350 --> 00:09:44,690
Hold on, Pachi-boy.

203
00:09:44,690 --> 00:09:46,640
I'm not a total stranger.

204
00:09:47,070 --> 00:09:48,930
Don't call me Pachi-boy!

205
00:09:48,930 --> 00:09:50,270
How do you have the nerve?

206
00:09:50,750 --> 00:09:53,000
Tell me you're lying, Kagura!

207
00:09:53,000 --> 00:09:54,840
This is all an act, right?

208
00:09:54,840 --> 00:09:57,080
You're trying to trick me again.

209
00:09:57,080 --> 00:09:58,280
Get lost.

210
00:09:58,970 --> 00:10:01,370
Never show your face
in this town again.

211
00:10:01,370 --> 00:10:04,540
If you come near Kin-chan
again, you'll get it.

212
00:10:05,040 --> 00:10:07,500
W-Wait, Shinpachi! Kagura!

213
00:10:07,500 --> 00:10:11,030
Who is this Kin-san you
keep talking about?!

214
00:10:11,030 --> 00:10:14,470
Didn't the three of us work
together as Odd Jobs?!

215
00:10:14,470 --> 00:10:17,510
Are you saying the
sixty volumes of DVDs

216
00:10:17,510 --> 00:10:19,680
we spent together meant nothing?!

217
00:10:20,610 --> 00:10:22,180
What are you talking about?

218
00:10:22,800 --> 00:10:25,270
We spent sixty volumes of DVDs

219
00:10:26,180 --> 00:10:27,270
with Kin-san!

220
00:10:36,820 --> 00:10:38,750
A-A samurai?

221
00:10:45,090 --> 00:10:47,910
Enough jabbering.

222
00:10:47,910 --> 00:10:49,870
Are you in heat, fool?

223
00:10:56,950 --> 00:11:00,470
Every episode's been edited!

224
00:11:01,250 --> 00:11:02,640
I-Impossible!

225
00:11:02,640 --> 00:11:05,510
This is... This is...

226
00:11:06,560 --> 00:11:09,830
Wh-Who would have done
an edit job worse

227
00:11:09,830 --> 00:11:11,350
than To Love-Ru Doki Doki?!

228
00:11:12,380 --> 00:11:15,980
You think you can beat the
lightning speed of my sword?!

229
00:11:15,980 --> 00:11:17,100
This one, too?!

230
00:11:17,100 --> 00:11:18,740
Is he okay?

231
00:11:19,150 --> 00:11:20,770
His hair's so wavy.

232
00:11:20,770 --> 00:11:22,800
Perhaps he needs help?

233
00:11:22,800 --> 00:11:24,550
No, you should stay away from him.

234
00:11:24,550 --> 00:11:27,070
He might be one of those
wavy-haired con artists.

235
00:11:27,070 --> 00:11:28,990
Let sleeping waves lie.

236
00:11:29,240 --> 00:11:30,960
But we can't just ignore him.

237
00:11:30,960 --> 00:11:33,680
I know. Let's ask Kin-san for help.

238
00:11:33,680 --> 00:11:37,230
Yes, Kintoki has helped us many times.

239
00:11:37,230 --> 00:11:38,510
He'll know what to do.

240
00:11:38,510 --> 00:11:40,870
What's going on?

241
00:11:40,870 --> 00:11:41,920
This DVD is also...

242
00:11:41,920 --> 00:11:43,450
Guess who?

243
00:11:44,350 --> 00:11:45,300
Sa-chan!

244
00:11:46,000 --> 00:11:49,070
Do you recognize me?

245
00:11:49,880 --> 00:11:51,640
Who are you?!

246
00:11:52,250 --> 00:11:55,520
That's odd. I thought he was Kin-san.

247
00:11:56,400 --> 00:11:58,250
So this DVD is also...

248
00:11:58,710 --> 00:11:59,750
What do you think?

249
00:11:59,750 --> 00:12:02,370
This is the Kabuki district, where
Kintoki and his friends live.

250
00:12:02,370 --> 00:12:05,150
Oh, it reminds me of Yoshiwara.

251
00:12:05,150 --> 00:12:06,310
Right?

252
00:12:06,310 --> 00:12:08,540
There's strands of torn-out
hair everywhere.

253
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
And this one!

254
00:12:10,410 --> 00:12:12,210
Hurry, Elizabeth!

255
00:12:10,520 --> 00:12:16,000
Win the Costume
Grand Prix!!

256
00:12:12,210 --> 00:12:13,940
We've spent six months perfecting

257
00:12:13,940 --> 00:12:16,000
our techniques to use against Kin-chan!

258
00:12:16,000 --> 00:12:17,950
Why would you do that?

259
00:12:17,950 --> 00:12:19,510
Cut me some slack!

260
00:12:19,510 --> 00:12:20,620
Okay, you pass!

261
00:12:20,620 --> 00:12:24,040
I-I haven't just been forgotten.

262
00:12:24,540 --> 00:12:29,040
My existence has been wiped
clean from this town,

263
00:12:29,040 --> 00:12:30,520
from the sixty volumes of DVDs...

264
00:12:31,110 --> 00:12:36,020
Sakata Gintoki's accomplishments
and history

265
00:12:36,800 --> 00:12:41,030
have been stolen by Sakata Kintoki!

266
00:12:49,200 --> 00:12:53,290
Pops, give me another one
so I can forget everything.

267
00:12:54,580 --> 00:12:57,000
Honestly, you should
stop for the night.

268
00:12:57,350 --> 00:12:59,680
If it's money you're
worried about, don't.

269
00:12:59,680 --> 00:13:03,210
You'll forget I was
ever here soon enough.

270
00:13:03,210 --> 00:13:04,780
What are you talking about?

271
00:13:06,320 --> 00:13:07,720
Give me a hot one, Pops.

272
00:13:07,720 --> 00:13:09,220
One for this guy, too.

273
00:13:09,220 --> 00:13:11,100
Oh, sir. Thank you.

274
00:13:11,100 --> 00:13:13,780
There are times when men have no choice

275
00:13:13,780 --> 00:13:15,370
but to drink.

276
00:13:15,370 --> 00:13:16,600
Right, Bro?

277
00:13:17,070 --> 00:13:18,500
What happened?

278
00:13:18,500 --> 00:13:20,030
Nothing.

279
00:13:20,920 --> 00:13:23,990
I have nothing left.

280
00:13:24,830 --> 00:13:26,610
Nothing at all...

281
00:13:26,890 --> 00:13:28,800
Did you lose at the tracks?

282
00:13:28,800 --> 00:13:30,870
Yeah, something like that.

283
00:13:31,080 --> 00:13:35,330
I gambled my life and lost
it all in a single night.

284
00:13:35,330 --> 00:13:41,850
A golden horse stole victory
at the very last second?

285
00:13:44,030 --> 00:13:45,170
B-Bastard!

286
00:13:46,330 --> 00:13:48,130
Calm down, Bro.

287
00:13:48,680 --> 00:13:51,990
I bought you a drink
as a peace offering.

288
00:13:51,990 --> 00:13:53,180
Sit down and join me.

289
00:13:53,180 --> 00:13:55,260
Don't mess with me!

290
00:13:58,010 --> 00:14:00,650
I told you to drink.

291
00:14:00,650 --> 00:14:02,860
B-Bastard!

292
00:14:04,120 --> 00:14:07,310
Who the hell are you?!

293
00:14:09,230 --> 00:14:11,380
What did you do to Shinpachi
and everyone else?!

294
00:14:11,380 --> 00:14:13,100
I didn't do a thing.

295
00:14:13,530 --> 00:14:15,550
Didn't you watch the DVDs?

296
00:14:15,550 --> 00:14:17,250
They should have been self-explanatory.

297
00:14:17,250 --> 00:14:20,300
Bullshit! I was the one
who did everything!

298
00:14:20,300 --> 00:14:23,300
But how can you prove it?

299
00:14:23,300 --> 00:14:25,990
You're the only one who believes that.

300
00:14:25,990 --> 00:14:29,260
Nobody can even remember you.

301
00:14:29,660 --> 00:14:31,320
I can guess what you're thinking.

302
00:14:32,530 --> 00:14:36,510
That I'm using illusions
to trick everyone.

303
00:14:36,510 --> 00:14:38,270
But there's another way to look at it.

304
00:14:38,770 --> 00:14:41,450
You're the one who's gone crazy.

305
00:14:41,450 --> 00:14:45,530
Your memories are all delusions.

306
00:14:46,790 --> 00:14:49,610
As you watched my success,

307
00:14:49,610 --> 00:14:53,060
you began to think that you were me.

308
00:14:53,060 --> 00:14:56,540
Maybe, as you were watching
those sixty DVD volumes,

309
00:14:56,540 --> 00:14:59,540
you were fantasizing that
they were about you.

310
00:15:00,290 --> 00:15:01,370
That's impossible!

311
00:15:01,370 --> 00:15:03,080
But you're the only person in

312
00:15:03,080 --> 00:15:05,050
this world who thinks that way.

313
00:15:05,360 --> 00:15:06,990
Don't you get it?

314
00:15:06,990 --> 00:15:09,080
You're the one who's crazy.

315
00:15:09,080 --> 00:15:12,180
You're the only one complaining.

316
00:15:12,550 --> 00:15:13,710
Weren't you watching?

317
00:15:13,710 --> 00:15:17,980
Life goes on just fine without you.

318
00:15:17,980 --> 00:15:21,400
I dare say it's going better
than in your fantasy world.

319
00:15:22,480 --> 00:15:24,440
That's reality.

320
00:15:24,920 --> 00:15:27,390
Nobody's looking at you.

321
00:15:27,390 --> 00:15:30,460
Nobody needs you.

322
00:15:30,460 --> 00:15:32,420
Because I'm here.

323
00:15:32,930 --> 00:15:36,220
There's no place for you here.

324
00:15:39,450 --> 00:15:41,330
Hey, watch where you're going!

325
00:15:41,330 --> 00:15:42,880
Hold it right there!

326
00:15:42,880 --> 00:15:44,340
I told you to wait!

327
00:15:43,470 --> 00:15:46,300
Yeah, he's right.

328
00:15:46,490 --> 00:15:48,770
Damn drunk!

329
00:15:48,770 --> 00:15:51,840
Don't show your face
in this town again!

330
00:15:51,840 --> 00:15:55,850
I'm the one who isn't
needed in this world.

331
00:15:55,850 --> 00:16:01,230
You Will Not Defeat Me!

332
00:15:56,550 --> 00:16:01,230
I'm the one who doesn't belong
in a prime time anime.

333
00:16:01,800 --> 00:16:04,230
Sir, time's up.

334
00:16:04,690 --> 00:16:06,310
S-Sir?

335
00:16:06,310 --> 00:16:07,230
Wait, look!

336
00:16:07,230 --> 00:16:08,980
B-Boss!

337
00:16:10,590 --> 00:16:11,970
I'm burned...

338
00:16:12,990 --> 00:16:14,300
Completely burned out...

339
00:16:14,860 --> 00:16:16,670
Not gold, not silver...

340
00:16:17,880 --> 00:16:20,590
I've been reduced to white ash.

341
00:16:20,620 --> 00:16:23,500
{\fad(1277,0)}The End

342
00:16:23,500 --> 00:16:26,670
Don't try to end the show so
you don't have to pay up!

343
00:16:26,670 --> 00:16:29,550
It's not over yet! There's
plenty more to come!

344
00:16:29,550 --> 00:16:30,440
Stand up!

345
00:16:30,440 --> 00:16:32,440
Stand up, bastard!

346
00:16:48,620 --> 00:16:50,440
Shut up, dog.

347
00:16:50,440 --> 00:16:51,520
Leave me alone.

348
00:16:51,520 --> 00:16:54,250
You can ignore a side
character like me.

349
00:16:57,000 --> 00:16:59,560
I told you to go away...

350
00:17:05,550 --> 00:17:07,240
Sadaharu...

351
00:17:15,170 --> 00:17:17,970
Sadaharu, do you recognize me?

352
00:17:20,550 --> 00:17:21,800
I found you.

353
00:17:22,220 --> 00:17:27,670
The gold hasn't gotten to
one person, one animal,

354
00:17:29,350 --> 00:17:30,360
and one machine.

355
00:17:32,080 --> 00:17:34,740
I've been looking for you, Master Gintoki.

356
00:17:37,060 --> 00:17:38,750
Ta-Tama...

357
00:17:38,750 --> 00:17:40,740
Why are you...

358
00:17:40,740 --> 00:17:42,290
Do not worry.

359
00:17:42,290 --> 00:17:45,130
The rest of the world may
have forgotten about you,

360
00:17:45,130 --> 00:17:48,620
but you will always
remain in my data bank.

361
00:17:48,620 --> 00:17:50,750
Because I always hold
the reset button when

362
00:17:50,750 --> 00:17:52,310
I turn off the power and go to sleep.

363
00:17:53,480 --> 00:17:55,590
I'm sure you do the same thing.

364
00:17:58,290 --> 00:17:59,760
True,

365
00:18:00,390 --> 00:18:03,460
your luster may not have
been as bright as gold...

366
00:18:03,460 --> 00:18:07,090
You only shined on occasion.

367
00:18:08,070 --> 00:18:12,070
You were always arguing and fighting.

368
00:18:12,520 --> 00:18:15,030
You had wavy hair. You were lazy.

369
00:18:15,280 --> 00:18:17,120
You were the king of sexual harassment.

370
00:18:17,120 --> 00:18:19,070
You never paid the rent.

371
00:18:19,070 --> 00:18:21,080
You paid your people late.

372
00:18:21,630 --> 00:18:26,540
Still, you were brighter than
the fake glint of gold plating.

373
00:18:26,790 --> 00:18:29,750
When you were angry, your
entire soul was enraged.

374
00:18:29,750 --> 00:18:32,170
When you laughed, you laughed
with all your heart.

375
00:18:33,740 --> 00:18:37,480
Your silver was much more beautiful.

376
00:18:42,150 --> 00:18:45,110
You haven't forgotten
that light, have you?

377
00:18:45,790 --> 00:18:49,810
You haven't allowed that fake
light to trick you, have you?

378
00:18:50,520 --> 00:18:55,190
In that case, you should stand
up and take this sword

379
00:18:55,610 --> 00:19:00,200
to repaint this world that
has been repainted gold.

380
00:19:01,050 --> 00:19:03,950
You will never lose to Sakata Kintoki.

381
00:19:03,970 --> 00:19:08,520
Kin-chan has your back
Odd Jobs Kin-chan

382
00:19:04,800 --> 00:19:08,160
You won't lose to a blond.
You won't lose to straight hair.

383
00:19:08,160 --> 00:19:09,960
You won't lose to gold.

384
00:19:09,980 --> 00:19:14,460
Lake Toya

385
00:19:10,490 --> 00:19:14,460
Try to remember what
color your soul is.

386
00:19:19,450 --> 00:19:20,770
I haven't forgotten.

387
00:19:21,230 --> 00:19:22,650
I will never forget.

388
00:19:24,060 --> 00:19:27,720
My soul has been colored
by every one of you fools.

389
00:19:31,440 --> 00:19:35,240
It's a dirty silver!

390
00:19:49,510 --> 00:19:52,870
This isn't over yet.

391
00:19:54,860 --> 00:19:57,590
I'm just getting started.

392
00:19:59,340 --> 00:20:05,350
Gintama Episode 253
Nobody with Straight Blond Hair
Can Be That Good

393
00:20:05,350 --> 00:20:11,350
{\fad(479,1)}Nobody with Straight Blond Hair
Can Be That Good

394
00:20:12,080 --> 00:20:14,360
We're taking back our color.

395
00:20:14,920 --> 00:20:17,500
We're taking down this world of gold!

396
00:20:17,860 --> 00:20:21,380
{\fad(1,1000)}Gintama Episode 253
Nobody with Straight Blond Hair
Can Be That Good

397
00:20:18,670 --> 00:20:20,580
Let's go!

398
00:20:22,740 --> 00:20:25,240
Odd Jobs Kin-chan

399
00:20:25,610 --> 00:20:27,370
Uh, excuse me.

400
00:20:27,370 --> 00:20:29,200
Is Kintoki-kun here?

401
00:20:29,200 --> 00:20:32,010
Sorry, I'm taking a bath right now.

402
00:20:32,010 --> 00:20:33,540
Could you wait a bit?

403
00:20:33,540 --> 00:20:35,940
Oh, it's okay.

404
00:20:35,940 --> 00:20:38,450
Then I'll leave this letter
of challenge here.

405
00:20:38,450 --> 00:20:40,760
Oh, maybe I should just come back.

406
00:20:40,990 --> 00:20:42,320
What are you doing?

407
00:20:42,320 --> 00:20:44,440
Are you here to fool
around? Are you an idiot?

408
00:20:44,440 --> 00:20:46,500
Well, for some reason, it feels awkward

409
00:20:46,500 --> 00:20:47,750
to step inside my own home,

410
00:20:47,750 --> 00:20:50,270
but at the same time, I don't
want to wreck my own place.

411
00:20:50,270 --> 00:20:51,970
Come over here.

412
00:20:51,970 --> 00:20:54,440
Do you believe we can
win without a plan?

413
00:20:57,190 --> 00:20:58,390
I'll be blunt.

414
00:20:58,390 --> 00:21:01,390
The way things stand now, it's
impossible for you to win.

415
00:21:01,390 --> 00:21:03,930
Didn't you just say I will never lose?

416
00:21:03,930 --> 00:21:07,680
Straight blond hair, honest,
and fairly well-off.

417
00:21:07,680 --> 00:21:11,050
How could you ever defeat
someone who has conquered

418
00:21:11,050 --> 00:21:13,290
every one of your weaknesses?

419
00:21:13,290 --> 00:21:14,670
Huh? What?

420
00:21:14,670 --> 00:21:16,400
Are you trying to beat my ass

421
00:21:16,400 --> 00:21:18,490
or tear my rectum out of my ass?

422
00:21:18,490 --> 00:21:19,380
Which is it?

423
00:21:19,380 --> 00:21:21,600
I'm beating your ass with your rectum.

424
00:21:21,600 --> 00:21:23,300
Start by reading this.

425
00:21:23,300 --> 00:21:25,880
You must know your enemy
before you can start a war.

426
00:21:27,020 --> 00:21:29,680
An instruction manual?
Are you serious?

427
00:21:29,680 --> 00:21:34,690
Instruction Manual
Confidential

428
00:21:30,040 --> 00:21:32,690
How am I supposed to find
information about him in here?

429
00:21:32,690 --> 00:21:34,270
He's not a plastic model.

430
00:21:37,480 --> 00:21:40,190
Sorry to keep you waiting.

431
00:21:40,190 --> 00:21:43,690
I was washing my head.

432
00:21:45,110 --> 00:21:47,320
Huh? Nobody's here?

433
00:21:49,590 --> 00:21:52,020
Yes, Sakata Kintoki was created

434
00:21:52,020 --> 00:21:54,820
by Gengai-sama at the request of

435
00:21:54,820 --> 00:21:57,710
Shinpachi-sama and Kagura-sama
as a substitute Odd Jobs leader.

436
00:21:58,180 --> 00:22:02,960
A perfect Sakata Gintoki who
had overcome his weaknesses.

437
00:22:04,970 --> 00:22:12,470
Ginpla Collection
Perfect Kintoki

438
00:22:06,150 --> 00:22:10,160
The Perfect Super Golden Alloy,
Sakata Gintoki Unit 02.

439
00:22:10,750 --> 00:22:12,470
Or Kin-san, for short.

440
00:22:12,490 --> 00:22:15,000
{\an6}To be continued...

441
00:23:45,000 --> 00:23:49,840
{\fad(340,1)}Kintoki and Gintoki

442
00:23:46,180 --> 00:23:47,930
Next time on Kintama:

443
00:23:47,930 --> 00:23:49,540
Kintoki and Gintoki.

Pasted: Oct 4, 2012, 2:37:30 pm
Views: 6