get paid to paste

[Diogo4D-Hattori] Maoyuu Maou Yuusha 04 [E04213D4].mkv...

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.9
; http://www.aegisub.org/
Title: pls
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Last Style Storage: Default
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
Scroll Position: 366
Active Line: 377
Video Zoom Percent: 0.75
Audio URI: [FFF] Maoyuu Maou Yuusha - 04 [00260887].mkv
Video File: ..\..\..\..\Documents\Downloads\[FFF] Maoyuu Maou Yuusha - 04 [00260887].mkv
Video Aspect Ratio: 0
Video Position: 23200
Collisions: Normal
Audio File: ?video
Video Zoom: 6

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Raleigh LT Std,45,&H00FAFAFA,&H00FAFAFA,&H00000000,&H78120060,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,2.2,0,2,120,120,36,1
Style: Overlap,Raleigh LT Std,45,&H00F6F6F6,&H00FAFAFA,&H00474747,&H78191919,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.5,2,120,120,36,1
Style: Title,Tahoma,50,&H00316D8A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1
Style: ED-Romaji,JohnsHand,50,&H00FFFFFF,&H1ECBCFDE,&H00574D69,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,80,80,15,1
Style: ED-English,JohnsHand,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00574D69,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,80,80,15,1
Style: OP-Romaji,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00FFFFFF,&H502F4C63,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,80,80,25,1
Style: OP-English,Kozuka Gothic Pro H,45,&H00FFFFFF,&H502F4C63,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,80,80,25,1
Style: Title2,Iwata Mincho Old Pro H-Fate,50,&H00316D8A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1
Style: Italics,Raleigh LT Std,50,&H00FAFAFA,&H00FAFAFA,&H00080026,&H78120060,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0.5,2,120,120,36,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Comment: 0,0:23:33.14,0:23:35.14,Title,,0000,0000,0000,,Sinais
Comment: 0,0:23:40.06,0:23:42.06,Title,,0000,0000,0000,,Músicas
Comment: 0,0:22:04.54,0:22:04.55,ED-English,,0000,0000,0000,,

Dialogue: 0,0:00:00.43,0:00:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Tenho mesmo de me embonecar?
Dialogue: 0,0:00:03.50,0:00:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Claro que sim.
Dialogue: 0,0:00:04.93,0:00:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Tendes um encontro com um potencial parceiro comercial importante.
Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Pois é.
Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Ele enviou aquela\N linda carta de amor, certo?
Dialogue: 0,0:00:12.45,0:00:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Não era uma carta de amor!
Dialogue: 0,0:00:13.86,0:00:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Ouvi dizer que estava carregada de paixão.
Dialogue: 0,0:00:15.74,0:00:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Disseste-lhe isso?
Dialogue: 0,0:00:17.74,0:00:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Vocês as duas...
Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:21.96,Default,,0000,0000,0000,,Agarrem-na.
Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Como queira.
Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Certo!
Dialogue: 0,0:00:24.73,0:00:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Com licença.
Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Perdão.
Dialogue: 0,0:02:02.14,0:02:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Levantem-se!
Dialogue: 0,0:02:03.71,0:02:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Se caem tão facilmente\N não merecem lutar!
Dialogue: 0,0:02:07.27,0:02:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, chegou o verão.
Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:02:10.66,0:02:13.57,Default,,0000,0000,0000,,As coisas no quintal\N ainda vão aquecer mais.
Dialogue: 0,0:02:13.57,0:02:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Quando ela chegou e soube\N que o Herói estava ausente,
Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:21.64,Default,,0000,0000,0000,,enlouqueceu como um texugo \Ncom uma seta no rabo.
Dialogue: 0,0:02:32.31,0:02:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Agarra aqui com ambas as mãos.
Dialogue: 0,0:02:33.86,0:02:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Porquê?
Dialogue: 0,0:02:35.82,0:02:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Faz o que te digo.
Dialogue: 0,0:02:37.24,0:02:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Está bem!
Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:50.23,Default,,0000,0000,0000,,Desde que o Herói partiu, não tendes \Ndado importância à vossa maneira de vestir.
Dialogue: 0,0:02:50.23,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Não é nada disso!
Dialogue: 0,0:02:52.36,0:02:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi apenas fazer\N uma viagem de negócios.
Dialogue: 0,0:02:55.35,0:02:56.61,Default,,0000,0000,0000,,Mas é claro.
Dialogue: 0,0:02:56.61,0:03:00.15,Default,,0000,0000,0000,,Ele ainda não vos abandonou.
Dialogue: 0,0:03:00.15,0:03:01.07,Default,,0000,0000,0000,,Ainda?
Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas hoje estais linda, minha senhora.
Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Hoje?
Dialogue: 0,0:03:04.70,0:03:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Ter bom aspeto é uma parte\N importante das negociações.
Dialogue: 0,0:03:08.04,0:03:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Mas isto não é demasiado vistoso?
Dialogue: 0,0:03:11.71,0:03:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Tem um decote tão grande.
Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Tendes vergonha \Nda vossa pele flácida e horrível?
Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:18.18,Default,,0000,0000,0000,,O quê?
Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:21.97,Default,,0000,0000,0000,,A Cavaleira e os aldeões\N disseram-me que elas são maravilhosas!
Dialogue: 0,0:03:21.97,0:03:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Mas sem uma personalidade maternal \Npara as suportar,
Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:27.22,Default,,0000,0000,0000,,não passam de pele flácida.{jesus christ what a creepy bitch}
Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Hoje estás muito maldosa.
Dialogue: 0,0:03:30.60,0:03:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Se vos fôsseis encontrar com um nobre ou um soldado, só precisaríamos de forças suficientes.
Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,Mas o vosso encontro\N é com comerciantes da Aliança.
Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Teremos de confiar\N nas vossas capacidades.
Dialogue: 0,0:03:40.61,0:03:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Fico nervosa por não poder ajudar.
Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Se tivermos sorte, o Herói \Njá cá estará na altura do encontro.
Dialogue: 0,0:03:48.24,0:03:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Se as coisas correrem mal,\N podemos fugir.
Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Não precisamos de depender do Herói.
Dialogue: 0,0:03:54.35,0:03:57.88,Default,,0000,0000,0000,,Diz-se que mulheres demasiado independentes intimidam os homens.
Dialogue: 0,0:03:59.33,0:04:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Dama, os vossos peitos\N estão muito bonitos!
Dialogue: 0,0:04:03.18,0:04:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Estou ansiosa\N por ver o vestido completo.
Dialogue: 0,0:04:11.33,0:04:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Deve ser ali.
Dialogue: 0,0:04:12.56,0:04:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Que tipo de pessoa nos esperará?
Dialogue: 0,0:04:16.97,0:04:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Se as coisas derem para o torto, \Nseguimos o nosso plano.
Dialogue: 0,0:04:21.89,0:04:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Vossa Majestade,\N está na hora de vos vestirdes.
Dialogue: 0,0:04:25.18,0:04:26.03,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Os Fantasmas do Terror \Ne os Fantasmas da Noite já estão a postos.
Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Então, chegou a hora.
Dialogue: 0,0:04:36.53,0:04:40.88,Default,,0000,0000,0000,,É um choque encontrar\N uma mulher tão bela.
Dialogue: 0,0:04:40.88,0:04:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Parece que a vossa beleza é tão brilhante como a vossa sabedoria.
Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Este traje vistoso é a forma de uma mulher tonta tentar melhorar a sua posição para negociar.
Dialogue: 0,0:04:53.84,0:04:56.31,Default,,0000,0000,0000,,Espero que vos ríeis e me perdoeis.
Dialogue: 0,0:04:56.67,0:05:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas esperava ver-vos mais cedo.
Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Lamento imenso.
Dialogue: 0,0:05:02.66,0:05:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Este assunto é muito importante para nós.
Dialogue: 0,0:05:05.23,0:05:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Foram necessários preparativos para que alguém de baixa patente como eu pudesse vir.
Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem.
Dialogue: 0,0:05:12.12,0:05:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Comecemos as negociações.
Dialogue: 0,0:05:18.65,0:05:21.18,Default,,0000,0000,0000,,O que é isto?
Dialogue: 0,0:05:21.18,0:05:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Nunca vi nada parecido.
Dialogue: 0,0:05:22.96,0:05:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Esta planta chama-se milho.
Dialogue: 0,0:05:26.63,0:05:28.66,Default,,0000,0000,0000,,É uma planta anual,
Dialogue: 0,0:05:28.66,0:05:33.14,Default,,0000,0000,0000,,mas a sua característica mais importante \Né a capacidade de florescer com pouca água.
Dialogue: 0,0:05:33.14,0:05:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Necessita de uma temperatura \Nde trinta graus para brotar.
Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:37.56,Default,,0000,0000,0000,,É um valor elevado.
Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Com efeito.
Dialogue: 0,0:05:38.72,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Como tal, é perfeita para os terrenos baldios das Nações Centrais,
Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:44.03,Default,,0000,0000,0000,,que até agora foram considerados\N impróprios para cultivar.
Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Essa área é enorme.
Dialogue: 0,0:05:49.75,0:05:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Comerciante...
Dialogue: 0,0:05:51.55,0:05:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Este pode ser o maior negócio que já vistes.
Dialogue: 0,0:05:54.99,0:05:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Poderíeis enviar homens para colonizar os terrenos desertos.
Dialogue: 0,0:05:59.05,0:06:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Seria necessário empenho e dinheiro,
Dialogue: 0,0:06:00.82,0:06:06.74,Default,,0000,0000,0000,,mas uma operação de colheita bem organizada e de grande escala, resultaria numa agricultura
Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:09.39,Default,,0000,0000,0000,,mais eficiente e produtiva que nunca.
Dialogue: 0,0:06:09.87,0:06:14.77,Default,,0000,0000,0000,,E as aldeias que fundardes tornar-se-ão um mercado imenso, completamente controlado pela Aliança.
Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Novos clientes, \Nque precisarão de mais que milho...
Dialogue: 0,0:06:17.74,0:06:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Madeira, sal, ferro, tecidos...
Dialogue: 0,0:06:20.10,0:06:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que lhes conseguirdes vender.
Dialogue: 0,0:06:24.33,0:06:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que estais a tentar vender-nos não é um produto nem um método de agricultura.
Dialogue: 0,0:06:31.42,0:06:33.33,Default,,0000,0000,0000,,É uma nova ideia.
Dialogue: 0,0:06:33.33,0:06:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Isso é algo que se pode vender?
Dialogue: 0,0:06:35.95,0:06:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Mas tendes a certeza disto?
Dialogue: 0,0:06:38.53,0:06:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Quando tivermos estes conhecimentos,
Dialogue: 0,0:06:40.72,0:06:44.20,Default,,0000,0000,0000,,poderemos avançar\N com o plano sem vós.
Dialogue: 0,0:06:44.20,0:06:46.15,Default,,0000,0000,0000,,O que ganhais em troca?
Dialogue: 0,0:06:46.15,0:06:49.09,Default,,0000,0000,0000,,O que é que quereis?
Dialogue: 0,0:06:49.65,0:06:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Um fim imediato para a guerra,
Dialogue: 0,0:06:52.63,0:06:54.56,Default,,0000,0000,0000,,que não resultará \Nnem em vitória nem em derrota.
Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Impossível!
Dialogue: 0,0:06:57.06,0:07:01.20,Default,,0000,0000,0000,,A guerra só pode terminar\N com a nossa vitória!
Dialogue: 0,0:07:01.20,0:07:05.54,Default,,0000,0000,0000,,A Aliança é quem mais apoia a guerra contra os demónios, correto?
Dialogue: 0,0:07:05.54,0:07:11.11,Default,,0000,0000,0000,,O nosso dever é contribuir o mais possível \Npara a luta contra os inimigos da humanidade!
Dialogue: 0,0:07:11.11,0:07:13.41,Default,,0000,0000,0000,,Isso é apenas o que dizeis às pessoas.
Dialogue: 0,0:07:13.41,0:07:15.32,Default,,0000,0000,0000,,É aquilo em que acreditamos.
Dialogue: 0,0:07:26.88,0:07:30.93,Default,,0000,0000,0000,,O alto e o baixo, o norte e o sul.
Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Fogo e gelo.\N Luz e trevas.
Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:40.32,Default,,0000,0000,0000,,O vosso dever como comerciantes não é ficar no meio\N de tudo isto, negociando e recolhendo os lucros?
Dialogue: 0,0:07:40.32,0:07:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Sois uma amiga da Aliança?
Dialogue: 0,0:07:43.10,0:07:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Ou uma inimiga?
Dialogue: 0,0:07:44.91,0:07:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Uma parceira comercial.
Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:52.48,Default,,0000,0000,0000,,As vossas palavras há pouco\N foram uma traição para a humanidade,
Dialogue: 0,0:07:52.48,0:07:55.26,Default,,0000,0000,0000,,e uma blasfémia aos olhos da igreja.
Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Os vossos sonhos \Nsão como os vossos olhos.
Dialogue: 0,0:07:58.57,0:08:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Vermelhos como sangue!
Dialogue: 0,0:08:00.79,0:08:02.08,Default,,0000,0000,0000,,De facto.
Dialogue: 0,0:08:02.79,0:08:05.08,Default,,0000,0000,0000,,Isto se percorresse\N esse caminho sozinha, claro.
Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:08.80,Default,,0000,0000,0000,,O que vedes na Aliança?
Dialogue: 0,0:08:09.53,0:08:12.34,Default,,0000,0000,0000,,O que vos faz pensar\N que vos ajudaremos?
Dialogue: 0,0:08:15.39,0:08:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Creio que todos sairemos a ganhar.
Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:21.94,Default,,0000,0000,0000,,É isso que temos em comum.
Dialogue: 0,0:08:21.94,0:08:25.19,Default,,0000,0000,0000,,E esse é o segundo elo mais forte \Nentre o céu e a terra.
Dialogue: 0,0:08:31.36,0:08:32.70,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa?
Dialogue: 0,0:08:33.29,0:08:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Com efeito.
Dialogue: 0,0:08:34.40,0:08:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Tendes razão!
Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Ser um comerciante\N antes de um humano.
Dialogue: 0,0:08:40.42,0:08:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Ser um comerciante\N antes de um servo leal da igreja.
Dialogue: 0,0:08:44.42,0:08:47.46,Default,,0000,0000,0000,,É precisamente isso\N que a Aliança ensina!
Dialogue: 0,0:08:47.46,0:08:48.87,Default,,0000,0000,0000,,Isso é...
Dialogue: 0,0:08:48.87,0:08:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Valorizo contratos acima de tudo.
Dialogue: 0,0:08:52.31,0:08:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Que coincidência.
Dialogue: 0,0:08:53.80,0:08:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou igual.
Dialogue: 0,0:08:55.87,0:08:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Celebremos um.
Dialogue: 0,0:08:57.53,0:09:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Um contrato que iluminará \No caminho para o nosso futuro.
Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Por instantes, \Nfiquei preocupada, Comerciante.
Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Posso dizer o mesmo.
Dialogue: 0,0:09:21.44,0:09:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Nunca estive tão nervoso na minha vida.
Dialogue: 0,0:09:25.12,0:09:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Nem a família real\N tem a paixão que demonstrastes.
Dialogue: 0,0:09:28.71,0:09:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Selemos o contrato\N com um aperto de mãos.
Dialogue: 0,0:09:34.75,0:09:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Quando podemos começar\N a plantar o milho?
Dialogue: 0,0:09:37.34,0:09:41.72,Default,,0000,0000,0000,,Lamento, mas ainda tenho várias experiências e colheitas pela frente.
Dialogue: 0,0:09:41.72,0:09:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Deverá estar tudo pronto na primavera.
Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:44.98,Default,,0000,0000,0000,,É tempo de sobra.
Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:48.40,Default,,0000,0000,0000,,Também tenho de fortalecer \Na minha posição na Aliança.
Dialogue: 0,0:09:48.97,0:09:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Espero que aquela bússola seja útil.
Dialogue: 0,0:09:51.74,0:09:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Vou dar-lhe bom uso.
Dialogue: 0,0:09:54.71,0:09:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Pois é...
Dialogue: 0,0:09:56.29,0:10:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Dissestes que ter algo a ganhar mutuamente\N é o segundo elo mais forte.
Dialogue: 0,0:10:00.44,0:10:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Qual é o primeiro?
Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Que mais?
Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:05.16,Default,,0000,0000,0000,,O amor.
Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:11.67,Default,,0000,0000,0000,,Magnífico!
Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Porque vos ris?
Dialogue: 0,0:10:13.46,0:10:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Com licença...
Dialogue: 0,0:10:15.13,0:10:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Não acredito que me fizestes\N sentir assim duas vezes no mesmo dia.
Dialogue: 0,0:10:18.60,0:10:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Sois realmente fabulosa.
Dialogue: 0,0:10:21.91,0:10:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Até uma criança sabe isso.
Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Então suponho que não tenho escolha senão pedir-vos a mão.
Dialogue: 0,0:10:27.99,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Pedir-me... a mão?!
Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:33.52,Default,,0000,0000,0000,,A vossa mão em casamento.
Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:35.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu percebi!
Dialogue: 0,0:10:35.19,0:10:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Como podeis dizer tal coisa?
Dialogue: 0,0:10:37.22,0:10:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Devíeis ter vergonha!
Dialogue: 0,0:10:38.44,0:10:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Perdão.
Dialogue: 0,0:10:39.61,0:10:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Tendes razão.
Dialogue: 0,0:10:40.80,0:10:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Preciso de um dote e presentes para vos pedir em casamento...
Dialogue: 0,0:10:46.20,0:10:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Não, eu já...
Dialogue: 0,0:10:48.36,0:10:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Terei de tratar este assunto\N como um projeto a longo prazo.
Dialogue: 0,0:10:51.37,0:10:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Teimosia é semelhante a determinação.
Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:55.80,Default,,0000,0000,0000,,São as armas mais importantes \Nde um comerciante.
Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Por mais tempo que gasteis, eu não...
Dialogue: 0,0:10:59.48,0:11:01.72,Default,,0000,0000,0000,,Voltaremos a ver-nos\N na capital ou num navio?
Dialogue: 0,0:11:02.77,0:11:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Até ao nosso encontro.
Dialogue: 0,0:11:10.03,0:11:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Minha amada.
Dialogue: 0,0:11:16.87,0:11:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Posso chamar-vos assim?
Dialogue: 0,0:11:19.59,0:11:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Não! Não!
Dialogue: 0,0:11:20.65,0:11:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Não!
Dialogue: 0,0:11:25.41,0:11:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Velhote!
Dialogue: 0,0:11:27.01,0:11:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Velhote!
Dialogue: 0,0:11:28.97,0:11:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Velhote!
Dialogue: 0,0:11:30.41,0:11:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Que se passa, Vossa Alteza?
Dialogue: 0,0:11:33.65,0:11:35.75,Default,,0000,0000,0000,,Sabes o que é uma batata?
Dialogue: 0,0:11:36.07,0:11:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Já provastes alguma?
Dialogue: 0,0:11:38.63,0:11:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Sim, são uma delícia.
Dialogue: 0,0:11:40.38,0:11:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Consta que uma erudita \Nas trouxe para estes lados,
Dialogue: 0,0:11:43.72,0:11:47.44,Default,,0000,0000,0000,,e o Convento Beira-Lago\N está a espalhá-las.
Dialogue: 0,0:11:47.89,0:11:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Ofereceram-nos uma fonte estável de trigo, porcos e ovelhas.
Dialogue: 0,0:11:52.34,0:11:56.32,Default,,0000,0000,0000,,E estão a melhorar as nossas ferramentas de agricultura e a criar estabelecimentos de ensino.
Dialogue: 0,0:11:56.32,0:11:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Também desenvolveram moinhos.
Dialogue: 0,0:11:58.28,0:11:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Moinhos?
Dialogue: 0,0:11:59.82,0:12:01.78,Default,,0000,0000,0000,,São como as rodas de água,
Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:05.70,Default,,0000,0000,0000,,mas funcionam à base de vento\N em vez de água.
Dialogue: 0,0:12:05.70,0:12:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Se os moinhos se espalharem teremos mais comida, já que o nosso país tem escassez de fontes de água.
Dialogue: 0,0:12:10.44,0:12:12.24,Default,,0000,0000,0000,,E o povo já não terá de sofrer.
Dialogue: 0,0:12:12.24,0:12:13.71,Default,,0000,0000,0000,,Compreendo.
Dialogue: 0,0:12:13.71,0:12:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Devíamos acabar com a guerra\N e auxiliar o convento.
Dialogue: 0,0:12:20.29,0:12:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Se a guerra terminar, deixaremos \Nde receber apoio das Nações Centrais.
Dialogue: 0,0:12:25.59,0:12:28.97,Default,,0000,0000,0000,,O nosso país não aguentará.
Dialogue: 0,0:12:30.47,0:12:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Sempre me questionei...
Dialogue: 0,0:12:33.31,0:12:37.38,Default,,0000,0000,0000,,... por que razão enviámos\N um homem sozinho para terminar a guerra.
Dialogue: 0,0:12:38.53,0:12:39.90,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que...
Dialogue: 0,0:12:41.07,0:12:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Não deveis fazer julgamentos precipitados.
Dialogue: 0,0:12:45.49,0:12:47.45,Default,,0000,0000,0000,,O que é esta pilha de papéis?
Dialogue: 0,0:12:47.45,0:12:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Veio da Aliança.
Dialogue: 0,0:12:49.28,0:12:52.86,Default,,0000,0000,0000,,Declarações de entrega, contas,\N recibos, especificações...
Dialogue: 0,0:12:52.86,0:12:55.62,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que tínheis\N na vossa lista de compras.
Dialogue: 0,0:12:55.62,0:12:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Isto é vinte por cento do total.
Dialogue: 0,0:12:58.38,0:12:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Vinte por cento?
Dialogue: 0,0:13:01.27,0:13:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Não aguento mais.
Dialogue: 0,0:13:02.98,0:13:05.05,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem.
Dialogue: 0,0:13:05.05,0:13:06.97,Default,,0000,0000,0000,,Ela tratará disto.
Dialogue: 0,0:13:06.97,0:13:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Sim, por favor.
Dialogue: 0,0:13:08.68,0:13:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Estou exausta.
Dialogue: 0,0:13:10.35,0:13:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, pronto.
Dialogue: 0,0:13:12.45,0:13:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Já é outono.
Dialogue: 0,0:13:14.42,0:13:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Pois é.
Dialogue: 0,0:13:15.88,0:13:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Já é outono, e...
Dialogue: 0,0:13:17.50,0:13:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Sim?
Dialogue: 0,0:13:18.36,0:13:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que não tenho \Nnotícias dele há seis meses?
Dialogue: 0,0:13:21.07,0:13:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Credo, credo.
Dialogue: 0,0:13:22.96,0:13:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Para de dizer isso\N a ver se eu me calo!
Dialogue: 0,0:13:25.18,0:13:27.07,Default,,0000,0000,0000,,Ele podia ao menos dar notícias!
Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:28.66,Default,,0000,0000,0000,,E deu.
Dialogue: 0,0:13:28.66,0:13:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Não estou a falar disso.
Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Só disse que salvou as fadas...
Dialogue: 0,0:13:31.87,0:13:34.10,Default,,0000,0000,0000,,E que após o defrontar,
Dialogue: 0,0:13:34.10,0:13:38.18,Default,,0000,0000,0000,,o Arquiduque Dragão passou a gostar dele e ofereceu-lhe a sua filha em casamento.
Dialogue: 0,0:13:38.88,0:13:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Também disse que a Feiticeira foi vista na Biblioteca Exterior.
Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas o Herói é virgem.
Dialogue: 0,0:13:48.03,0:13:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Os virgens demonstram o sentido de dever \Nde formas peculiares e tendem a ser sonhadores.
Dialogue: 0,0:13:52.36,0:13:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Decerto correrá tudo bem.
Dialogue: 0,0:13:53.92,0:13:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Essa explicação não é satisfatória!
Dialogue: 0,0:13:56.65,0:14:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Se continuardes zangada, essas rugas ficarão na vossa testa para sempre.
Dialogue: 0,0:14:05.11,0:14:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Se isso acontecer, \Narranco um naco do Herói à dentada!
Dialogue: 0,0:14:08.82,0:14:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Pronto, pronto.
Dialogue: 0,0:14:10.12,0:14:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Por hoje já chega.
Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Pensar demasiado faz-vos mal.
Dialogue: 0,0:14:15.95,0:14:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Está bem.
Dialogue: 0,0:14:17.69,0:14:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Faz-me um chá, por favor.
Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Sua Majestade diz \Nque vos vai dar uma dentada.
Dialogue: 0,0:14:36.73,0:14:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Sabias que estava aqui?
Dialogue: 0,0:14:38.56,0:14:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Intuição de camareira.
Dialogue: 0,0:14:40.44,0:14:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Encontras-me sempre.
Dialogue: 0,0:14:42.81,0:14:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Tendes a carta mais recente?
Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:46.07,Default,,0000,0000,0000,,Vou escrevê-la agora.
Dialogue: 0,0:14:46.39,0:14:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Também vos trarei um chá.
Dialogue: 0,0:14:57.70,0:14:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Também não é desta vez?
Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Estais a evitar Sua Majestade,\N não é verdade?
Dialogue: 0,0:15:04.87,0:15:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Estais, não estais?
Dialogue: 0,0:15:12.95,0:15:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Não disse nada até agora\N porque achei
Dialogue: 0,0:15:15.86,0:15:19.56,Default,,0000,0000,0000,,que não cabia a uma camareira comentar,\N mas isto é absurdo.
Dialogue: 0,0:15:21.37,0:15:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Não direi a Sua Majestade,\N portanto contai-me se tiverdes problemas.
Dialogue: 0,0:15:29.17,0:15:30.65,Default,,0000,0000,0000,,É o que eu suspeito?
Dialogue: 0,0:15:31.03,0:15:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Fostes abordado por harpias\N numa estalagem,
Dialogue: 0,0:15:33.16,0:15:36.16,Default,,0000,0000,0000,,ou um visco fêmea \Nconfessou o seu amor por vós,
Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:40.58,Default,,0000,0000,0000,,ou uma rapariga vaca com grandes seios\N disse que éreis seu noivo?
Dialogue: 0,0:15:41.47,0:15:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Como adivinhaste?
Dialogue: 0,0:15:43.08,0:15:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Com o vosso feitiço de teletransporte, \Npodíeis regressar semanalmente ou até diariamente.
Dialogue: 0,0:15:50.84,0:15:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Mas não o fizestes \Ne Sua Majestade está a ficar preocupada.
Dialogue: 0,0:15:57.10,0:16:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Ela não precisa de mim para nada.
Dialogue: 0,0:16:00.38,0:16:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Como?
Dialogue: 0,0:16:01.91,0:16:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Quando me ordenou que me entregasse a ela,\N na sala do trono,
Dialogue: 0,0:16:07.61,0:16:10.07,Default,,0000,0000,0000,,disse-me que eu veria algo\N que nunca tinha visto.
Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, julguei que poderia usar o meu poder para derrotar os demónios rebeldes.
Dialogue: 0,0:16:14.93,0:16:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Ou até mesmo fechar o portal.
Dialogue: 0,0:16:17.34,0:16:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Achei que era assim \Nque terminaríamos a guerra.
Dialogue: 0,0:16:20.41,0:16:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Achei que era isso que ela queria\N quando me pediu ajuda.
Dialogue: 0,0:16:24.51,0:16:28.17,Default,,0000,0000,0000,,Mas ela nunca me pede para lutar.
Dialogue: 0,0:16:28.61,0:16:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Pelo contrário, \Ntenta sempre evitar que eu lute.
Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:35.97,Default,,0000,0000,0000,,Parece que se importa\N demasiado comigo.
Dialogue: 0,0:16:38.41,0:16:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Não sei dizer porquê, mas...
Dialogue: 0,0:16:42.11,0:16:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Herói...
Dialogue: 0,0:16:43.89,0:16:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Celebrámos um contrato!
Dialogue: 0,0:16:46.47,0:16:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Ela pertence-me e eu a ela.
Dialogue: 0,0:16:49.78,0:16:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Herói,
Dialogue: 0,0:16:51.87,0:16:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Sua Majestade quer proteger-vos...
Dialogue: 0,0:16:54.90,0:16:56.07,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei.
Dialogue: 0,0:16:56.69,0:16:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Não sou assim tão burro.
Dialogue: 0,0:16:58.64,0:17:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Porquê, então?
Dialogue: 0,0:17:01.43,0:17:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Quando imagino a minha morte,
Dialogue: 0,0:17:04.23,0:17:08.20,Default,,0000,0000,0000,,só consigo ver a cara dela,\N prestes a chorar.
Dialogue: 0,0:17:08.20,0:17:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Mas...
Dialogue: 0,0:17:12.27,0:17:14.40,Default,,0000,0000,0000,,Tenho medo.
Dialogue: 0,0:17:14.91,0:17:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Não sou lá grande Herói neste momento.
Dialogue: 0,0:17:18.43,0:17:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Não cabe a uma camareira comentar, mas deixai que diga uma coisa.
Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Pertenceis a Sua Majestade.
Dialogue: 0,0:17:27.83,0:17:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que tendes\N pertence à minha senhora.
Dialogue: 0,0:17:32.86,0:17:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Sim, tens razão.
Dialogue: 0,0:17:34.76,0:17:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, a vossa hesitação \Ne a vossa compaixão,
Dialogue: 0,0:17:39.44,0:17:43.20,Default,,0000,0000,0000,,os desejos que escondeis,\N assim como a vossa esperança...
Dialogue: 0,0:17:43.20,0:17:45.08,Default,,0000,0000,0000,,As vossas preces para estar com ela...
Dialogue: 0,0:17:45.08,0:17:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Até o que sentis por ela \Nmas não sabeis expressar.
Dialogue: 0,0:17:48.46,0:17:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Tudo lhe pertence.
Dialogue: 0,0:17:52.45,0:17:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, não esqueçais isso.
Dialogue: 0,0:17:58.47,0:18:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Anda lá, faz o teu trabalho.
Dialogue: 0,0:18:00.82,0:18:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Dizem que os aldeões vão dançar.
Dialogue: 0,0:18:03.10,0:18:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Os rapazes e as raparigas.
Dialogue: 0,0:18:05.28,0:18:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Sim, no festival do Ano Novo.
Dialogue: 0,0:18:07.19,0:18:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Espero que o Herói volte, \Npara a nossa senhora poder dançar com ele.
Dialogue: 0,0:18:12.12,0:18:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:18:13.85,0:18:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Pois é!
Dialogue: 0,0:18:16.89,0:18:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Não enviarão uma Expedição da Chave Sagrada,
Dialogue: 0,0:18:19.49,0:18:23.32,Default,,0000,0000,0000,,mas querem que derrotemos \Nos demónios mesmo assim?
Dialogue: 0,0:18:23.32,0:18:24.37,Default,,0000,0000,0000,,Malditos centrais!
Dialogue: 0,0:18:24.37,0:18:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Decerto que a Conferência \Ndas Nações do Sul se vai opor.
Dialogue: 0,0:18:28.50,0:18:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Exceto o País da Noite Branca.
Dialogue: 0,0:18:30.85,0:18:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Foi o único país que fortaleceu\N os seus laços com as Nações Centrais,
Dialogue: 0,0:18:34.04,0:18:36.88,Default,,0000,0000,0000,,na esperança de ganhar importância.
Dialogue: 0,0:18:37.28,0:18:40.70,Default,,0000,0000,0000,,E por causa deles,\N vamos ter guerra!
Dialogue: 0,0:18:41.22,0:18:43.56,Default,,0000,0000,0000,,E vai acontecer\N na Ilha da Luz Brilhante!
Dialogue: 0,0:18:44.11,0:18:47.10,Default,,0000,0000,0000,,A única ilha\N que os demónios conquistaram.
Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Para os defrontarmos\N sem entrar no Mundo Demoníaco,
Dialogue: 0,0:18:50.82,0:18:52.86,Default,,0000,0000,0000,,esse é o único local possível.
Dialogue: 0,0:18:52.86,0:18:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Dizem que vão enviar duzentos \Nnavios de guerra e sete mil soldados.
Dialogue: 0,0:18:57.89,0:19:01.87,Default,,0000,0000,0000,,É uma loucura enviar tanta gente \Npara uma batalha naval.{tiro no porta avioes}
Dialogue: 0,0:19:02.51,0:19:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Se afundarem duzentos navios, perderemos sete mil homens!
Dialogue: 0,0:19:07.33,0:19:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Alteza...
Dialogue: 0,0:19:08.69,0:19:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Não temos um plano. \NIsto é absurdo.
Dialogue: 0,0:19:11.54,0:19:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas temos de abanar a cauda e enviar soldados porque os centrais nos ordenaram?
Dialogue: 0,0:19:15.38,0:19:17.46,Default,,0000,0000,0000,,É uma loucura!
Dialogue: 0,0:19:17.99,0:19:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Está decidido.
Dialogue: 0,0:19:19.59,0:19:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Será neste inverno!
Dialogue: 0,0:19:21.41,0:19:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, chegou a hora.
Dialogue: 0,0:19:23.44,0:19:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Alinhem-se!
Dialogue: 0,0:19:24.20,0:19:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Sim, senhora!
Dialogue: 0,0:19:26.27,0:19:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Parecem entusiasmados.
Dialogue: 0,0:19:28.10,0:19:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Ouviu o rumor\N que vamos para a guerra, certo?
Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:33.46,Default,,0000,0000,0000,,Tenho o coração aos pulos!
Dialogue: 0,0:19:33.46,0:19:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Abram os olhos\N e oiçam com atenção.
Dialogue: 0,0:19:36.40,0:19:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Questionem se isto\N é mesmo boa ideia.
Dialogue: 0,0:19:39.32,0:19:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Carregam o peso de muitas vidas\N e fortunas, não só a vossa.
Dialogue: 0,0:19:47.28,0:19:49.76,Default,,0000,0000,0000,,Os demónios são maus\N e os humanos bons?
Dialogue: 0,0:19:49.76,0:19:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Na guerra, isso é irrelevante!
Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Há apenas vencedores e vencidos.
Dialogue: 0,0:19:54.79,0:19:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Se querem ir para a guerra,\N não vos impedirei.
Dialogue: 0,0:19:58.30,0:19:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Não tenho esse direito.
Dialogue: 0,0:19:59.76,0:20:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Mas não permitirei que morram.
Dialogue: 0,0:20:02.47,0:20:04.70,Default,,0000,0000,0000,,São demasiado jovens e inexperientes.
Dialogue: 0,0:20:04.70,0:20:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Se morrerem, ficarão com cara de parvos, \Na pensar onde erraram.
Dialogue: 0,0:20:13.91,0:20:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, não o permitirei!
Dialogue: 0,0:20:16.61,0:20:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Foi o que lhes disse.
Dialogue: 0,0:20:18.36,0:20:19.75,Default,,0000,0000,0000,,Sim?
Dialogue: 0,0:20:19.75,0:20:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Disse-lhes tudo isso, mas...
Dialogue: 0,0:20:22.97,0:20:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Diga o que disser, \Nsou apenas uma professora substituta.
Dialogue: 0,0:20:26.16,0:20:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Não tenho o direito\N de dizer seja o que for.
Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:31.23,Default,,0000,0000,0000,,Penso que isso não é verdade.
Dialogue: 0,0:20:31.23,0:20:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Achas mesmo?
Dialogue: 0,0:20:32.54,0:20:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:20:33.60,0:20:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, eu...
Dialogue: 0,0:20:37.36,0:20:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Quero correr e lutar...
Dialogue: 0,0:20:41.75,0:20:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Queres aprender a lutar?
Dialogue: 0,0:20:44.25,0:20:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:20:46.43,0:20:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu só sei\N assustar os meus alunos.
Dialogue: 0,0:20:49.00,0:20:50.00,Default,,0000,0000,0000,,De todo.
Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Sois muito melhor professora\N do que o Herói.
Dialogue: 0,0:20:56.50,0:20:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Ele é demasiado confuso.
Dialogue: 0,0:20:59.16,0:21:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Pois é.
Dialogue: 0,0:21:00.89,0:21:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Porque estou eu a fazer isto?
Dialogue: 0,0:21:04.60,0:21:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Porque vos faz acreditar \Nque ele confia em vós, correto?{Because it lets you think he trusts you, right?}
Dialogue: 0,0:21:10.29,0:21:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Bem...
Dialogue: 0,0:21:14.15,0:21:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Isso é fantástico!
Dialogue: 0,0:21:16.25,0:21:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Foi por isso que construístes \Naquela estufa de cristal.{That's what let you make that crystal greenhouse}
Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Aquele edifício brilhante?
Dialogue: 0,0:21:22.36,0:21:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas após a sua construção, \Nos cofres do convento ficaram vazios.
Dialogue: 0,0:21:26.34,0:21:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Que grande disparate.
Dialogue: 0,0:21:28.94,0:21:31.52,Default,,0000,0000,0000,,Mas pareceis feliz.
Dialogue: 0,0:21:32.77,0:21:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Pareces-te cada vez mais\N com a Camareira-Mor.
Dialogue: 0,0:21:35.42,0:21:36.58,Default,,0000,0000,0000,,Pareço?
Dialogue: 0,0:21:36.58,0:21:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Sim.
Dialogue: 0,0:21:38.18,0:21:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas ainda tenho muito para aprender.
Dialogue: 0,0:21:40.45,0:21:42.80,Default,,0000,0000,0000,,É verdade que já sei ler.
Dialogue: 0,0:21:42.80,0:21:44.36,Default,,0000,0000,0000,,E aprendi aritmética,
Dialogue: 0,0:21:44.36,0:21:46.91,Default,,0000,0000,0000,,e muitas outras coisas.
Dialogue: 0,0:21:46.91,0:21:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Os aldeões também me tratam bem.
Dialogue: 0,0:21:51.24,0:21:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu...
Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:56.16,Default,,0000,0000,0000,,Eu...
Dialogue: 0,0:22:01.61,0:22:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Será que já sou humana?
Dialogue: 3,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\c&H203F56&\pos(375.429,552.286)}Cap{\c&H52E3F2&}ítu{\c&H214057&}lo 4
Dialogue: 2,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H000714&\1a&FF&\pos(373.929,552.286)}Cap{\1a&00&}ítu{\1a&FF&}lo 4
Dialogue: 2,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H000714&\pos(375.429,553.786)}Cap{\1a&FF&}ítu{\1a&00&}lo 4
Dialogue: 1,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\blur1\3c&H59CAF6&\bord3\1a&HFF&\pos(375.429,552.286)}Cap{\3c&H3782A1&}ítu{\3c&H82DEF9&}lo 4
Dialogue: 0,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(375.429,552.286)}m 0 0 l 300 0 300 50 0 50{\p0}
Dialogue: 3,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(600,96)\blur0.5\c&H2A5D93&}Se {\c&H5EDEF2&}I{\c&H25607D&}ss{\c&H2E6A91&}o {\c&H67EBF7&}Ac{\c&H254A6E&}on{\c&H51D7EC&}te{\c&H205578&}ce{\c&H47D6EE&}r, {\c&H224D6D&}A{\c&H56D8F8&}rr{\c&H1F4D6E&}an{\c&H56D3F2&}co {\c&H255071&}um {\c&H51DDF0&}N{\c&H2B5E82&}ac{\c&H53D4F2&}o
Dialogue: 2,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(598.5,96)\c&H00080B&\blur0.5\1a&HFF&}Se {\1a&H00&}I{\1a&HFF&}ss{\1a&H00&}o {\1a&HFF&}Ac{\1a&H00&}on{\1a&HFF&}te{\1a&H00&}ce{\1a&HFF&}r, {\1a&H00&}A{\1a&HFF&}rr{\1a&H00&}an{\1a&HFF&}co {\1a&H00&}um {\1a&HFF&}N{\1a&H00&}ac{\1a&HFF&}o
Dialogue: 2,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(600,97.5)\blur0.5\1a&H00&\c&H00080B&}Se {\1a&HFF&}I{\1a&H00&}ss{\1a&HFF&}o {\1a&H00&}Ac{\1a&HFF&}on{\1a&H00&}te{\1a&HFF&}ce{\1a&H00&}r, {\1a&HFF&}A{\1a&H00&}rr{\1a&HFF&}an{\1a&H00&}co {\1a&HFF&}um {\1a&H00&}N{\1a&HFF&}ac{\1a&H00&}o
Dialogue: 1,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(600,96)\blur1\3c&H79E4FB&\1a&HFF&\bord3}Se {\3c&H2682A6&}I{\3c&H61C9FA&}ss{\3c&H54D4F1&}o {\3c&H2F93B8&}Ac{\3c&H5BCBF9&}on{\3c&H2D7397&}te{\3c&H49BAEE&}ce{\3c&H1D4F77&}r, {\3c&H3BAFED&}A{\3c&H3B85AD&}rr{\3c&H73DEFC&}an{\3c&H2E698A&}co {\3c&H44AFE7&}um {\3c&H1D5B81&}N{\3c&H66C7F3&}ac{\3c&H2C789C&}o
Dialogue: 0,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(594,93)}m 0 0 l 800 0 800 50 0 50{\p0}
Dialogue: 3,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(978,561)\blur0.5\c&H2D5F80&}do {\c&H5EDEF9&}He{\c&H184365&}r{\c&H44D2EB&}ói {\c&H1F4D6D&}à {\c&H46CAEB&}Den{\c&H2C6383&}ta{\c&H55D9F3&}da!
Dialogue: 2,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(976.5,561)\blur0.5\1a&HFF&\c&H000F19&}do {\1a&H00&}He{\1a&HFF&}r{\1a&H00&}ói {\1a&HFF&}à {\1a&H00&}Den{\1a&HFF&}ta{\1a&H00&}da!
Dialogue: 2,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(978,562.5)\blur0.5\1a&H00&\c&H000F19&}do {\1a&HFF&}He{\1a&H00&}r{\1a&HFF&}ói {\1a&H00&}à {\1a&HFF&}Den{\1a&H00&}ta{\1a&HFF&}da!
Dialogue: 1,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(978,561)\blur1\1a&HFF&\bord3\3c&H64D1ED&}do {\3c&H2A6C8E&}He{\3c&H51BEF2&}r{\3c&H2D76A0&}ói {\3c&H49B7E9&}à {\3c&H1E5F85&}Den{\3c&H6DCEF6&}ta{\3c&H27789A&}da!
Dialogue: 0,0:01:58.13,0:02:02.14,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(965,560)}m 0 0 l 460 0 460 50 0 50{\p0}
Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur0.5\fs36\pos(462,560)}Próximo {\c&H7CEDF8&}Capítulo
Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur0.6\1a&00&\c&H00051A&\fs36\pos(462,561.5)}Próximo {\1a&FF&}Capítulo
Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur0.6\1a&FF&\c&H00051A&\fs36\pos(460.5,560)}Próximo {\1a&00&}Capítulo
Dialogue: 1,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\an6\blur1\1a&FF&\bord3\3c&H81DBF1&\fs36\pos(462,560)}Próximo {\3c&H3788A9&}Capítulo
Dialogue: 0,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(345,559)}m 0 0 l 250 0 250 40 0 40{\p0}
Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\fs40\blur0.5\pos(720,99)\c&H2E6585&}Ch{\c&H6EE5F7&}ei{\c&H31678A&}ra{\c&H79EEFA&}s {\c&H70E7F8&}Be{\c&H326D91&}m, {\c&H4CCFEE&}Re{\c&H1D587A&}i {\c&H5AD8F0&}De{\c&H255372&}mo{\c&H2C6486&}ní{\c&H74EAF8&}a{\c&H316B8B&}co{\c&H65DDF2&}.
Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\fs40\blur0.5\pos(586,493)\c&H29628C&}E {\c&H55DAF4&}Eu {\c&H275D7A&}Sin{\c&H215678&}to{\c&H53DEF1&}-me {\c&H245472&}Se{\c&H6CEAF9&}gu{\c&H2A679B&}ra {\c&H6CE9F5&}Nos {\c&H2E6689&}Te{\c&H64E4FD&}us {\c&H2C6587&}Br{\c&H2D6B93&}aç{\c&H57DAF1&}os{\c&H2E577A&}, {\c&H2C688F&}He{\c&H67ECFD&}rói{\c&H215471&}.
Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fs40\pos(718.5,99)\alpha&HFF&\c&H001029&}Ch{\alpha&H00&}ei{\alpha&HFF&}ra{\alpha&H00&}s {\alpha&HFF&}Be{\alpha&H00&}m, {\alpha&HFF&}Re{\alpha&H00&}i {\alpha&HFF&}De{\alpha&H00&}mo{\alpha&HFF&}ní{\alpha&H00&}a{\alpha&HFF&}co{\alpha&H00&}.
Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fs40\pos(720,100.5)\alpha&H00&\c&H001029&}Ch{\alpha&HFF&}ei{\alpha&H00&}ra{\alpha&HFF&}s {\alpha&H00&}Be{\alpha&HFF&}m, {\alpha&H00&}Re{\alpha&HFF&}i {\alpha&H00&}De{\alpha&HFF&}mo{\alpha&H00&}ní{\alpha&HFF&}a{\alpha&H00&}co{\alpha&HFF&}.
Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fs40\pos(586,493)\alpha&HFF&\c&H00101B&}E {\alpha&H00&}Eu {\alpha&HFF&}Sin{\alpha&H00&}to{\alpha&HFF&}-me {\alpha&H00&}Se{\alpha&HFF&}gu{\alpha&H00&}ra {\alpha&HFF&}Nos {\alpha&H00&}Te{\alpha&HFF&}us {\alpha&H00&}Br{\alpha&HFF&}aç{\alpha&H00&}os{\alpha&HFF&}, {\alpha&H00&}He{\alpha&HFF&}rói{\alpha&H00&}.
Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\blur0.5\fs40\pos(586,493)\alpha&H00&\c&H00101B&}E {\alpha&HFF&}Eu {\alpha&H00&}Sin{\alpha&HFF&}to{\alpha&H00&}-me {\alpha&HFF&}Se{\alpha&H00&}gu{\alpha&HFF&}ra {\alpha&H00&}Nos {\alpha&HFF&}Te{\alpha&H00&}us {\alpha&HFF&}Br{\alpha&H00&}aç{\alpha&HFF&}os{\alpha&H00&}, {\alpha&HFF&}He{\alpha&H00&}rói{\alpha&HFF&}.
Dialogue: 1,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\fs40\blur1\1a&HFF&\bord3\pos(720,99)\3c&H76DCFA&}Ch{\3c&H226990&}ei{\3c&H5EC5F5&}ra{\3c&H317EA3&}s {\3c&H3F97B3&}Be{\3c&H73D8F4&}m, {\3c&H35789A&}Re{\3c&H5ACBF1&}i {\3c&H277295&}De{\3c&H5EC8F5&}mo{\3c&H64C8F1&}ní{\3c&H296589&}a{\3c&H61CBF8&}co{\3c&H3A82A6&}.
Dialogue: 1,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\fs40\blur1\1a&HFF&\bord3\3c&H58C3F1&\pos(586,493)}E {\3c&H337494&}Eu {\3c&H61D0F9&}Sin{\3c&H5CD2FD&}to{\3c&H2B7098&}-me {\3c&H4CBCF0&}Se{\3c&H388AB7&}gu{\3c&H6ED6F5&}ra {\3c&H6ED6F5&}Nos {\3c&H66D7F5&}Te{\3c&H34779D&}us {\3c&H5CD1F8&}Br{\3c&H53D2FA&}aç{\3c&H28678F&}os{\3c&H5AC4F5&}, {\3c&H57C5F4&}He{\3c&H2674A1&}rói{\3c&H5AC8F9&}.
Dialogue: 0,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(708,105)}m 0 0 l 600 0 600 40 0 40{\p0}
Dialogue: 0,0:23:35.14,0:23:40.06,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H79DBFE&\alpha&99&\blur10\pos(551,497)}m 0 0 l 700 0 700 40 0 40{\p0}
Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:43.10,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Quero interferir com a tua vida
Dialogue: 0,0:00:40.14,0:00:43.10,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20}ki{\k20}mi {\k14}no {\k22}ja{\k22}ma {\k14}wo {\k39}shi{\k19}ta{\k17}i{\k21}n {\k71}da
Dialogue: 0,0:00:43.10,0:00:46.07,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Não me importo de ser presunçosa
Dialogue: 0,0:00:43.10,0:00:46.07,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20}hi{\k20}to{\k18}ri{\k18}yo{\k20}ga{\k18}ri {\k34}de {\k20}i{\k21}i{\k15}n {\k76}da
Dialogue: 0,0:00:46.07,0:00:50.49,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Dizem que o melhor esconderijo para uma árvore é na floresta
Dialogue: 0,0:00:46.07,0:00:50.49,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k14\blur5}{\k19\2c&H131211&\3c&H6A6A6A&}ki {\k17}wo {\k18}ka{\k12}ku{\k26}su {\k16}na{\k38}ra {\k22}mo{\k34}ri {\k18}da{\k16}t{\k20}te {\k9}i{\k61}u {\k102}yo
Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:54.75,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Começando pelo erro tipográfico
Dialogue: 0,0:00:51.88,0:00:54.75,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5}{\k20\2c&HA88975&}mi{\k18}su{\k20}ta{\k14}i{\k20}pu {\k20}ka{\k34}ra {\k20}ha{\k38}ji{\k66}me
Dialogue: 0,0:00:54.75,0:00:57.62,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Vamos recomeçar a nossa relação do início
Dialogue: 0,0:00:54.75,0:00:57.62,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k22\blur5}{\k24\2c&H60575A&}de{\k18}a{\k16}i{\k18}na{\k16}o{\k22}su {\k35}o{\k20}mo{\k27}i {\k69}sa
Dialogue: 0,0:00:57.62,0:01:02.83,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}A cronologia é nossa inimiga
Dialogue: 0,0:00:57.62,0:01:02.83,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k27\blur5}{\k22\2c&H201E20&}ji{\k26}ke{\k12}i{\k18}re{\k16}tsu {\k20}wo {\k40}te{\k18}ki {\k30}ni {\k38}ma{\k16}wa{\k74}so{\k164}u
Dialogue: 0,0:01:02.83,0:01:08.61,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}A força não reside apenas nas armas
Dialogue: 0,0:01:02.83,0:01:08.61,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k20\blur5}{\k16\3c&H6A6A6A&\2c&H171623&}tsu{\k20}yo{\k80}sa {\k70}da{\k76}ke {\k70}ga {\k34}bu{\k20}ki {\k38}ja {\k42}na{\k92}i
Dialogue: 0,0:01:09.13,0:01:16.22,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Mostraste-me que há algo mais
Dialogue: 0,0:01:09.13,0:01:16.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k52\blur5\2c&H9EE4D8&\t(1610,1610,\2c&HFACEB6&)\t(2778,2778,\3c&H6A6A6A&)\t(2778,2778,\2c&H00000&)\t(6156,6156,\3c&H000000&)}so{\k18}no {\k32}i{\k40}mi {\k40}wo {\k32}i{\k46}ma {\k30}{\k8}o{\k44}shi{\k18}e{\k38}te {\k36}ku{\k36}re{\k34}ta {\k205}ne
Dialogue: 0,0:01:16.22,0:01:21.48,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Quero mostrar-te
Dialogue: 0,0:01:16.22,0:01:21.48,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k37\blur5\2c&H499792&\t(3069,3069,\2c&H261B5A&)}ki{\k54}mi {\k36}ni {\k36}mi{\k76}se{\k36}ta{\k21}i{\k15}n {\k215}da
Dialogue: 0,0:01:22.02,0:01:27.94,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}O que existe para além
Dialogue: 0,0:01:22.02,0:01:27.94,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k39\blur5\3c&H6A6A6A&\2c&H0A0511&\t(899,899,\2c&H2E1726&)\t(2317,2317,\2c&H271610&)\t(3318,3318,\2c&H7C675A&\3c&H000000&)}ko{\k60}no {\k34}mu{\k34}ko{\k76}u{\k38}ga{\k54}wa {\k40}ni {\k20}a{\k30}ru {\k36}mo{\k131}no
Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:30.45,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Do vento forte
Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:30.45,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k17\blur5\2c&H2E2D2B&}{\k20}ka{\k36}ze {\k18}ga {\k34}tsu{\k42}yo{\k84}i
Dialogue: 0,0:01:30.45,0:01:33.61,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}De certeza que consegues ver o que é
Dialogue: 0,0:01:30.45,0:01:33.61,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k22\blur5\2c&H312E2E&\t(1770,2604.\2c&HE0975A&)}{\k16}ki{\k24}mi {\k16}ni {\k34}mo {\k20}wa{\k40}ka{\k32}ru {\k38}ha{\k74}zu
Dialogue: 0,0:01:33.61,0:01:38.99,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Não consigo voar
Dialogue: 0,0:01:33.61,0:01:38.99,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k18\blur5}{\k38\2c&H3971B6&\t(1238,1238,\2c&H3D3045&)\t(1530,2030,\2c&HEAEBEE&)}bo{\k56}ku {\k36}wa {\k34}to{\k70}be{\k42}na{\k30}i {\k214}sa
Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:45.21,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Mas não quero estar dependente de ti
Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:45.21,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k39\blur5\2c&HB2DDDD&}wa{\k60}ke{\k36}a{\k32}e{\k72}ru {\k25}na{\k13}n{\k52}te {\k36}a{\k28}ma{\k30}e {\k32}da{\k41}ro{\k63}u
Dialogue: 0,0:01:45.21,0:01:48.23,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur5}Vá lá, dá-me a mão
Dialogue: 0,0:01:45.21,0:01:48.23,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k26\blur5\2c&H2F170A&}sa{\k18}a {\k22}ko{\k34}no {\k20}te {\k36}wo {\k36}to{\k110}re
Dialogue: 0,0:01:48.50,0:01:55.07,OP-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,1000)\blur5}Vamos juntos para o outro lado
Dialogue: 0,0:01:48.50,0:01:55.17,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,1000)\k7\blur5\2c&H59371D&}{\k18}tsu{\k40}ra{\k20}nu{\k34}ku {\k40}na{\k82}ra {\k48}sa{\k368}a
Dialogue: 3,0:00:30.75,0:00:38.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur0.5\c&H4494B2&}Diogo4D {\c&H70EAF4&}e Hattori{\c&H3E81A1&} Apresentam
Dialogue: 2,0:00:30.75,0:00:38.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur0.6\c&H000714&\1a&FF&}Diogo4D {\1a&00&}e Hattori{\1a&FF&} Apresentam
Dialogue: 2,0:00:30.75,0:00:38.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,197)\blur0.6\c&H000714&}Diogo4D {\1a&FF&}e Hattori{\1a&00&} Apresentam
Dialogue: 1,0:00:30.75,0:00:38.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(313,395)\pos(408,195)\blur1\3c&H59CAF6&\bord3\1a&HFF&}Diogo4D {\3c&H3782A1&}e Hattori{\3c&H82DEF9&} Apresentam
Dialogue: 3,0:00:30.75,0:00:38.84,Title2,,0000,0000,0000,,{\fs60\blur0.5\fad(313,395)\c&H0D0A0F&\pos(938,510)}Ma{\c&H7FDBF1&}o{\c&H8DE6F4&}yuu{\c&H00000E&} Ma{\c&H7FDBF1&}ou {\c&H8DE6F4&}Yuu{\c&H00000E&}sha
Dialogue: 1,0:00:30.75,0:00:38.84,Title2,,0000,0000,0000,,{\fs60\bord2\blur1\1a&HFF&\fad(313,395)\c&H0D0A0F&\3c&H97F8F5&\pos(938,510)}Ma{\c&H7FDBF1&}o{\c&H8DE6F4&}yuu{\c&H00000E&} Ma{\c&H7FDBF1&}ou {\c&H8DE6F4&}Yuu{\c&H00000E&}sha
Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:38.84,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H74C0EB&\fad(313,395)\alpha&C9&\blur10\fscx176.25\fscy107.5\pos(918,520)}m 0 0 l 320 0 320 60 0 60{\p0}
Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:38.84,Title,,0000,0000,0000,,{\p1\c&H74C0EB&\fad(313,395)\alpha&C9&\blur10\fscx211.25\fscy107.5\pos(406,201)}m 0 0 l 320 0 320 60 0 60{\p0}
Dialogue: 0,0:22:05.13,0:22:08.94,ED-English,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2}Uma luz distante
Dialogue: 0,0:22:05.13,0:22:08.94,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\k48\blur2}to{\k16}o{\k25}i {\k18}hi{\k100}ka{\k174}ri
Dialogue: 0,0:22:12.65,0:22:17.28,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Na escuridão do nevoeiro noturno
Dialogue: 0,0:22:12.65,0:22:17.28,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k66\blur2}ki{\k50}ri {\k24}no {\k44}yo{\k145}ru {\k25}ya{\k26}mi {\k83}ni
Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:24.61,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Estou presa
Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:24.61,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k66\blur2}to{\k48}ra{\k27}wa{\k44}re{\k249}ru
Dialogue: 0,0:22:29.79,0:22:36.28,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Só consigo sentir a presença
Dialogue: 0,0:22:29.79,0:22:36.28,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k55\blur2}ke{\k52}ha{\k133}i {\k62}da{\k93}ke {\k36}so{\k54}re {\k30}wa {\k63}a{\k71}ru
Dialogue: 0,0:22:38.39,0:22:45.29,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Daquelas pétalas efémeras
Dialogue: 0,0:22:38.39,0:22:45.29,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k63\blur2}ma{\k49}bo{\k39}ro{\k40}shi {\k226}no {\k30}ha{\k43}na{\k29}bi{\k171}ra
Dialogue: 0,0:22:47.91,0:22:54.26,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}A porta de gesso no céu
Dialogue: 0,0:22:47.91,0:22:54.26,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k42\blur2}yu{\k20}k{\k55}ku{\k26}ri {\k202}to {\k47}ha{\k29}na{\k23}re{\k51}te{\k19}i{\k121}ku
Dialogue: 0,0:22:55.51,0:23:02.94,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Desaparece lentamente da minha vista
Dialogue: 0,0:22:55.51,0:23:02.94,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k43\blur2}nu{\k20}ri{\k38}ka{\k34}ta{\k28}me{\k161}ta {\k27}ko{\k29}no {\k64}so{\k51}ra {\k46}no {\k47}to{\k27}bi{\k128}ra
Dialogue: 0,0:23:02.94,0:23:09.70,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Sinto um trovão no meu coração
Dialogue: 0,0:23:02.94,0:23:09.70,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k60\blur2}ra{\k23}i{\k55}me{\k34}i {\k150}wo {\k24}ka{\k21}n{\k45}ji{\k26}ru {\k26}ko{\k48}ko{\k28}ro {\k136}wa
Dialogue: 0,0:23:10.73,0:23:14.36,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Enquanto o meu coração ressoa
Dialogue: 0,0:23:10.73,0:23:14.36,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k45\blur2}hi{\k21}bi{\k23}ka{\k50}se{\k24}ru {\k47}to {\k32}ko{\k32}ko{\k32}ro {\k57}ga
Dialogue: 0,0:23:14.36,0:23:19.76,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\fad(150,150)\blur2}Atravessa para o outro lado
Dialogue: 0,0:23:14.36,0:23:19.76,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\fad(150,150)\k63\blur2}so{\k70}u {\k49}ka{\k45}na{\k32}ta {\k281}e
Dialogue: 0,0:23:21.17,0:23:25.14,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\fad(150,150)\blur2}Uma réstia de luz
Dialogue: 0,0:23:21.17,0:23:25.14,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\fad(150,150)\k45\blur2}chi{\k13}i{\k29}sa{\k17}i {\k12}hi{\k97}ka{\k184}ri
Dialogue: 0,0:23:42.06,0:23:44.06,Title,,0000,0000,0000,,

Pasted: Feb 9, 2013, 7:49:36 pm
Views: 2