get paid to paste

(Hi10)_To_LOVE-Ru_OVA_-_02_(DVD_480p)_(Yabai).mkv...

1
00:00:10,530 --> 00:00:12,320
All right, it's finished!

2
00:00:12,320 --> 00:00:13,400
We did it!

3
00:00:13,400 --> 00:00:15,700
It's finished! It's finished!

4
00:00:15,700 --> 00:00:17,160
Hey, Onii-chan...
It's finished! It's finished!

5
00:00:17,160 --> 00:00:20,160
This is an ugly snowman...

6
00:00:21,250 --> 00:00:22,080
Well...

7
00:00:22,080 --> 00:00:23,750
Don't worry about the face.

8
00:00:23,750 --> 00:00:25,580
It can't be helped.

9
00:00:25,580 --> 00:00:28,840
Well, it'll just have to have an ugly Noël face.{this is indeed what she says; what she's talking about, I gots no clue.}

10
00:00:28,840 --> 00:00:32,510
Anyway, Onii-chan, let's have a snowball fight next.

11
00:00:32,510 --> 00:00:33,380
Okay?

12
00:00:33,380 --> 00:00:34,590
H-Hey!

13
00:00:34,590 --> 00:00:36,680
If you run like that, you'll fall over!

14
00:00:36,680 --> 00:00:38,140
It's fine!

15
00:00:38,140 --> 00:00:40,310
I'm not like you!

16
00:00:42,600 --> 00:00:43,230
Take this!

17
00:00:44,730 --> 00:00:46,150
Now you've done it!

18
00:00:47,940 --> 00:00:48,810
Take that!

19
00:00:49,270 --> 00:00:50,360
Take this!

20
00:00:51,690 --> 00:00:52,610
Take that!

21
00:00:52,610 --> 00:00:53,530
Take this!

22
00:00:53,530 --> 00:00:54,490
Take that!

23
00:00:54,490 --> 00:00:56,410
Take this!

24
00:01:03,370 --> 00:01:05,370
You want some, Mikan?

25
00:01:06,540 --> 00:01:07,790
Rito...

26
00:01:07,790 --> 00:01:09,380
It's tasty!

27
00:01:09,380 --> 00:01:10,420
Rito!

28
00:01:11,750 --> 00:01:14,630
This habanero shaved ice is delicious.{lol http://en.wikipedia.org/wiki/Habanero}{we tried Habanero chips recently... hot hot hot.  Rito is so right to run away...}

29
00:01:15,760 --> 00:01:18,010
No way, I already said I don't want any!

30
00:01:18,010 --> 00:01:19,850
Why are you running away?

31
00:01:19,850 --> 00:01:22,930
Who the hell would want to eat shaved ice as spicy as that?!

32
00:01:22,930 --> 00:01:25,230
Hey, wait!

33
00:01:26,270 --> 00:01:27,980
I said stop!

34
00:01:27,980 --> 00:01:30,690
It's tasty, so why?

35
00:01:32,280 --> 00:01:34,150
Just have one bite!

36
00:01:34,150 --> 00:01:35,650
No way!

37
00:01:40,160 --> 00:01:41,830
I already said I don't want any!

38
00:01:41,830 --> 00:01:45,120
Stop saying that and eat it...

39
00:01:53,130 --> 00:01:54,710
<i>You see, that's wrong.</i>

40
00:01:54,710 --> 00:01:57,510
<i>It's only been half a month since...</i>

41
00:01:57,510 --> 00:01:58,590
Rito!

42
00:01:58,590 --> 00:02:00,220
<i>...it only takes three hours.</i>
Get the phone!

43
00:02:00,220 --> 00:02:00,970
Just a sec.
<i>...it only takes three hours.</i>

44
00:02:00,970 --> 00:02:02,010
<i>In just three hours, the earth and the moon will crash into each other?</i>
Just a sec.

45
00:02:02,010 --> 00:02:02,930
<i>In just three hours, the earth and the moon will crash into each other?</i>

46
00:02:02,930 --> 00:02:04,180
Hurry up and get it!
<i>In just three hours, the earth and the moon will crash into each other?</i>

47
00:02:04,180 --> 00:02:05,020
<i>We need to run away then, right?</i>
Hurry up and get it!

48
00:02:05,020 --> 00:02:05,730
Yeah...
<i>We need to run away then, right?</i>

49
00:02:05,730 --> 00:02:06,230
<i>How the hell can we do that?!</i>
Yeah...

50
00:02:06,230 --> 00:02:07,350
<i>How the hell can we do that?!</i>

51
00:02:09,190 --> 00:02:11,060
Leave it to me!

52
00:02:13,020 --> 00:02:14,570
Yes! Hello!

53
00:02:15,280 --> 00:02:16,190
Wife?

54
00:02:17,450 --> 00:02:19,280
Y-Yes...

55
00:02:20,030 --> 00:02:21,910
Yes, that's me.

56
00:02:22,580 --> 00:02:24,120
Hey, dear?

57
00:02:24,120 --> 00:02:25,790
Do we want to buy an apartment?

58
00:02:25,790 --> 00:02:27,460
No, we don't!

59
00:02:28,080 --> 00:02:29,250
Tell them we don't need one!

60
00:02:29,250 --> 00:02:31,500
Yes, I understand.

61
00:02:31,500 --> 00:02:33,920
My husband says we don't need one.

62
00:02:33,920 --> 00:02:35,420
Right, dear?

63
00:02:35,420 --> 00:02:37,590
Stop with the "dear" thing!

64
00:02:39,510 --> 00:02:41,720
Why the hell are you dressed like that?

65
00:02:41,720 --> 00:02:43,640
Well, you see,

66
00:02:43,640 --> 00:02:46,770
I'm about to make habanero salad!

67
00:02:46,770 --> 00:02:49,600
What's that got to do with this?!

68
00:02:49,600 --> 00:02:57,030
Well, Risa and Mio told me that it makes a guy happy when his girlfriend cooks while wearing these clothes.

69
00:02:57,030 --> 00:02:58,150
Those girls...

70
00:02:58,150 --> 00:02:59,900
They teach her the most pointless things.

71
00:03:01,570 --> 00:03:04,910
Don't you like this outfit?

72
00:03:06,120 --> 00:03:07,160
Okay, okay!

73
00:03:07,160 --> 00:03:09,210
We all know you two get along really well!

74
00:03:10,620 --> 00:03:12,750
You're in the way of my cleaning, so move.

75
00:03:13,540 --> 00:03:15,420
Rito, your face is red, you know?

76
00:03:15,420 --> 00:03:17,420
I-It's not red or anything!

77
00:03:17,420 --> 00:03:18,590
Really?

78
00:03:19,260 --> 00:03:21,510
Maybe, you've caught a cold?

79
00:03:28,810 --> 00:03:30,560
You seem fine though.

80
00:03:31,270 --> 00:03:34,520
As I thought, you're excited because of my outfit!

81
00:03:34,520 --> 00:03:36,270
D-e-a-r.

82
00:03:37,070 --> 00:03:39,150
I told you to stop calling me "dear"!

83
00:03:45,570 --> 00:03:46,530
Seriously.

84
00:03:46,530 --> 00:03:49,200
A little more and I would have finished cleaning.

85
00:03:49,200 --> 00:03:50,660
Sorry.

86
00:03:51,040 --> 00:03:53,370
Mikan, sorry about earlier.

87
00:03:53,370 --> 00:03:54,250
It's okay.

88
00:03:54,250 --> 00:03:56,630
It's a normal thing, so it's fine.

89
00:03:57,670 --> 00:03:58,670
Rito.

90
00:03:58,670 --> 00:03:59,630
I want to help too.

91
00:03:59,630 --> 00:04:01,510
Well, I'll leave the detergent to you then.

92
00:04:01,510 --> 00:04:02,760
Leave it to me.

93
00:04:05,720 --> 00:04:06,470
Rito!

94
00:04:06,470 --> 00:04:08,310
This is bad!

95
00:04:08,310 --> 00:04:09,350
What?

96
00:04:12,100 --> 00:04:13,640
What the hell is this?

97
00:04:13,640 --> 00:04:19,070
I put in some Deviluke Dark Matter Detergent that they say is great at removing stains.

98
00:04:19,070 --> 00:04:21,150
Just use normal detergent!

99
00:04:21,150 --> 00:04:22,950
What the hell is dark matter?!

100
00:04:26,950 --> 00:04:28,120
Ah, what's this?

101
00:04:28,910 --> 00:04:29,790
This is...

102
00:04:30,200 --> 00:04:32,160
Th-This size...

103
00:04:32,620 --> 00:04:34,620
Don't tell me it's Mikan's...

104
00:04:35,170 --> 00:04:37,290
What was that sound just now?

105
00:04:37,750 --> 00:04:38,960
Hold on!

106
00:04:38,960 --> 00:04:41,300
Why were you staring at it so seriously?

107
00:04:41,300 --> 00:04:43,970
Mikan... Is that...

108
00:04:44,260 --> 00:04:46,640
your bra?

109
00:04:46,640 --> 00:04:48,640
Well, what else would it be?

110
00:04:52,310 --> 00:04:54,100
Wait a second, what happened here?!

111
00:04:54,100 --> 00:04:56,400
Just leave it. I'll clean this up!

112
00:04:56,690 --> 00:04:58,400
Get out!

113
00:04:58,400 --> 00:04:59,980
Sorry, Mikan.

114
00:04:59,980 --> 00:05:01,610
Mikan, th—

115
00:05:04,780 --> 00:05:07,530
Mikan doesn't seem to be in a good mood.

116
00:05:07,530 --> 00:05:10,830
It's because of Rito-dono's disappointingly weak-minded, fumbling words.

117
00:05:10,830 --> 00:05:12,080
What?

118
00:05:12,080 --> 00:05:14,290
Well, all jokes aside...

119
00:05:14,290 --> 00:05:18,000
Might Mikan-san be going through a rebellious phase?

120
00:05:18,670 --> 00:05:20,210
Rebellious phase?

121
00:05:20,210 --> 00:05:23,170
There was something on TV about rebellious phases recently.

122
00:05:23,170 --> 00:05:24,920
They become amazingly violent.

123
00:05:24,920 --> 00:05:26,680
Don't tell me Mikan is also...

124
00:05:26,680 --> 00:05:27,930
What are you talking about?

125
00:05:27,930 --> 00:05:29,090
Something like this.

126
00:05:32,140 --> 00:05:36,310
Hey, hey, things are bad, really bad.

127
00:05:37,020 --> 00:05:39,980
You can't say that's not a possibility.

128
00:05:40,310 --> 00:05:44,030
Well, life changes a lot during puberty.

129
00:05:48,110 --> 00:05:50,620
I'm going to go see how Mikan is doing.

130
00:05:51,740 --> 00:05:55,790
Really, those two are gone, but now they've made my job harder.

131
00:06:12,720 --> 00:06:13,600
Mikan!

132
00:06:13,600 --> 00:06:15,270
About earlier...

133
00:06:20,850 --> 00:06:23,230
Knock first!

134
00:06:24,190 --> 00:06:25,690
You're the worst!

135
00:06:29,780 --> 00:06:31,280
This is bad.

136
00:06:31,280 --> 00:06:32,740
What should I do?

137
00:06:35,040 --> 00:06:36,160
Mikan!

138
00:06:38,210 --> 00:06:39,920
About earlier...

139
00:06:39,920 --> 00:06:41,420
Just leave me alone already!

140
00:06:41,420 --> 00:06:42,790
Rito, you idiot!

141
00:06:43,960 --> 00:06:45,090
Mikan?

142
00:06:49,800 --> 00:06:50,630
Rito!

143
00:06:51,300 --> 00:06:52,550
This is bad.

144
00:06:52,550 --> 00:06:55,100
To think Mikan is this angry...

145
00:06:55,850 --> 00:06:57,390
Anyway, I have to apologize.

146
00:06:57,390 --> 00:06:58,060
Wait!

147
00:06:58,060 --> 00:06:59,180
I'll come too!

148
00:07:05,230 --> 00:07:08,240
I wonder why I'm so agitated.

149
00:07:12,620 --> 00:07:15,530
This is still here.

150
00:07:15,530 --> 00:07:18,250
I've wanted it since I was small.

151
00:07:20,460 --> 00:07:24,340
Onii-chan, this thing has a weird face, but it's cute.

152
00:07:24,880 --> 00:07:25,920
This thing?

153
00:07:25,920 --> 00:07:26,880
Yes.

154
00:07:26,880 --> 00:07:28,550
Do you want it?

155
00:07:28,550 --> 00:07:29,920
It's okay.

156
00:07:29,920 --> 00:07:31,340
Wait here a sec.

157
00:07:31,340 --> 00:07:32,680
Onii-chan?

158
00:07:33,010 --> 00:07:34,640
Excuse me!

159
00:07:35,390 --> 00:07:36,350
What is it?

160
00:07:36,350 --> 00:07:40,520
Could I have the pharmacy mascot at the front?

161
00:07:40,520 --> 00:07:43,730
Well, it's not for sale.

162
00:07:43,730 --> 00:07:47,020
I'll give you all my pocket money, so please?

163
00:07:47,520 --> 00:07:49,900
He said it's not for sale, so we can't have it.

164
00:07:49,900 --> 00:07:51,490
I understand that much.

165
00:07:51,490 --> 00:07:53,320
That was pretty embarrassing.

166
00:07:59,580 --> 00:08:03,040
Rito tried really hard to get them to sell it, didn't he?

167
00:08:11,630 --> 00:08:13,970
Where did she go?

168
00:08:13,970 --> 00:08:16,550
Rito, have you found Mikan?

169
00:08:16,550 --> 00:08:18,350
No, I haven't.

170
00:08:23,560 --> 00:08:26,900
Yuuki Rito and Lala, to meet you at a place like this...

171
00:08:27,150 --> 00:08:28,730
Tenjouin-senpai!

172
00:08:28,730 --> 00:08:31,400
What are you doing here dressed like that?

173
00:08:32,650 --> 00:08:35,320
Good of you to ask, Yuuki Rito!

174
00:08:35,610 --> 00:08:38,620
This is a shopping mall owned by the Tenjouin Group.

175
00:08:38,620 --> 00:08:42,200
Today is the tenth anniversary of its founding.

176
00:08:43,120 --> 00:08:44,710
Is that so?

177
00:08:44,710 --> 00:08:49,840
Saki-sama is here for a live performance, as she is the mall's spokeswoman.

178
00:08:49,840 --> 00:08:51,960
Go and take a look at the shops inside if you'd like.

179
00:08:51,960 --> 00:08:55,470
She's in a bikini because she's the face of this place?

180
00:08:55,470 --> 00:08:56,760
Hey, Saki.

181
00:08:56,760 --> 00:08:58,350
We're looking for Mikan...

182
00:08:58,600 --> 00:09:00,010
Note: "Mikan" is also Japanese for a mandarin orange.
Mandarins?

183
00:09:00,010 --> 00:09:01,810
If it's mandarins, then they should be inside this store.
Note: "Mikan" is also Japanese for a mandarin orange.

184
00:09:01,810 --> 00:09:03,180
Let's go, Rito.

185
00:09:03,180 --> 00:09:04,020
Yeah.

186
00:09:06,440 --> 00:09:07,520
Mandarins?

187
00:09:19,410 --> 00:09:21,160
Yuuki-kun, Lala-san!

188
00:09:21,660 --> 00:09:22,580
Kotegawa.

189
00:09:23,000 --> 00:09:24,160
What happened?

190
00:09:24,160 --> 00:09:25,580
You guys seem to be in a hurry.

191
00:09:25,580 --> 00:09:28,540
Well, we're looking for my younger sister, Mikan.

192
00:09:28,540 --> 00:09:30,670
Looking for her? Did something happen?

193
00:09:30,670 --> 00:09:33,460
We caused some trouble for her at home...

194
00:09:33,460 --> 00:09:36,380
Hey, Rito, I can't find Mikan.

195
00:09:36,380 --> 00:09:38,090
Hold it right there.

196
00:09:38,390 --> 00:09:41,350
I can't let you find the mandarins that easily, you know.

197
00:09:42,680 --> 00:09:46,600
If you don't win a duel against us, we won't let you go.

198
00:09:46,600 --> 00:09:48,480
Why do we have to do that?!

199
00:10:08,750 --> 00:10:10,000
Would you like to eat one?

200
00:10:10,540 --> 00:10:11,840
Yami-san.

201
00:10:11,840 --> 00:10:14,800
It looks like something is upsetting you.

202
00:10:15,710 --> 00:10:17,220
Well, that's...

203
00:10:33,150 --> 00:10:34,320
You're annoyed?

204
00:10:34,320 --> 00:10:35,570
Yeah.

205
00:10:35,570 --> 00:10:37,860
There was some trouble at home.

206
00:10:37,860 --> 00:10:40,030
Somehow I got really irritated.

207
00:10:40,360 --> 00:10:43,080
Though something like this has never happened before.

208
00:10:45,660 --> 00:10:48,080
Fluctuating... emotions.{Aurix: LOL @ "udulating" I applaud your jargondom}

209
00:10:48,080 --> 00:10:49,410
Emotions?

210
00:10:49,410 --> 00:10:51,080
Personally,

211
00:10:51,080 --> 00:10:54,380
I don't really understand what it's like to have siblings,

212
00:10:54,750 --> 00:10:59,300
but that might be one of the reasons for this loneliness I feel inside.

213
00:10:59,300 --> 00:11:01,340
Loneliness?

214
00:11:01,340 --> 00:11:02,220
Is that it?

215
00:11:10,060 --> 00:11:10,890
Red bean.

216
00:11:12,020 --> 00:11:13,270
Thank you.

217
00:11:16,480 --> 00:11:18,860
Mikan, you're still a child, right?

218
00:11:24,530 --> 00:11:25,990
Yeah, I guess so.

219
00:11:25,990 --> 00:11:27,870
I'm still a child.

220
00:11:27,870 --> 00:11:30,460
I really am a child.

221
00:11:39,210 --> 00:11:44,300
If you want mandarins, face me in a barbecue battle!

222
00:11:44,300 --> 00:11:47,180
Wh-What's a barbecue battle?

223
00:11:47,180 --> 00:11:49,890
Rito, leave this to me!

224
00:11:49,890 --> 00:11:50,520
Peke!

225
00:11:50,520 --> 00:11:51,640
Yes!

226
00:11:53,480 --> 00:11:55,150
Yay!

227
00:11:55,150 --> 00:11:56,020
What?!

228
00:11:56,020 --> 00:11:58,150
Why are you dressed like that?

229
00:11:58,730 --> 00:12:00,150
Biform!

230
00:12:00,150 --> 00:12:01,110
Lala,

231
00:12:01,110 --> 00:12:05,530
you're a hundred years too early to have a chance in a barbecue battle against the likes of me!

232
00:12:07,530 --> 00:12:09,370
Well then, begin the duel!

233
00:12:12,920 --> 00:12:13,960
It's done.

234
00:12:13,960 --> 00:12:14,880
That's fast!

235
00:12:18,250 --> 00:12:20,170
Now, Yuuki Rito!

236
00:12:20,170 --> 00:12:21,670
I'm eating it?

237
00:12:28,180 --> 00:12:29,430
The taste is...

238
00:12:29,680 --> 00:12:31,350
How is it, Yuuki Rito?

239
00:12:31,350 --> 00:12:33,770
Its magnificence has made you speechless.

240
00:12:37,020 --> 00:12:38,190
It's...

241
00:12:38,190 --> 00:12:39,270
It's salty.

242
00:12:44,660 --> 00:12:47,240
I really did put too much salt and pepper on.

243
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
It's done!

244
00:12:50,370 --> 00:12:51,240
Here, here.

245
00:12:51,240 --> 00:12:52,250
Eat some, Rito!

246
00:12:53,750 --> 00:12:55,670
Lala, what's this?

247
00:12:55,670 --> 00:12:56,880
It's meat.

248
00:12:56,880 --> 00:12:58,670
Say "Ah"!

249
00:12:58,670 --> 00:13:00,750
Wait, how can I eat thi—

250
00:13:03,920 --> 00:13:05,680
Just as I thought, it's spicy!

251
00:13:05,970 --> 00:13:07,800
Yuuki-kun, here's some water!

252
00:13:13,560 --> 00:13:15,600
It's, uh... It's not what you think!

253
00:13:17,850 --> 00:13:20,690
Why the hell are you taking advantage of the situation to do perverted things?!

254
00:13:30,830 --> 00:13:32,370
What are you doing?!

255
00:13:32,870 --> 00:13:34,120
S-Sorry!

256
00:13:40,630 --> 00:13:41,500
It's not what you think!

257
00:13:41,500 --> 00:13:43,260
Hey, you! How dare you do that to Saki-sama!

258
00:13:43,260 --> 00:13:44,510
I won't forgive you!

259
00:13:51,260 --> 00:13:54,730
Well, I'm going to let you off the hook for today.

260
00:13:55,310 --> 00:13:57,310
Tell him he's free to go ahead.

261
00:14:02,730 --> 00:14:04,820
It's not that kind of <i>mikan</i>.

262
00:14:04,820 --> 00:14:06,190
That's rich.

263
00:14:09,320 --> 00:14:12,780
We lost a lot of time thanks to Tenjouin-senpai.

264
00:14:12,780 --> 00:14:15,620
Rito, I'll go this way to look for Mikan.

265
00:14:15,620 --> 00:14:17,000
I'll leave it up to you.

266
00:14:24,710 --> 00:14:25,630
It's no use.

267
00:14:25,630 --> 00:14:27,380
I can't find her anywhere.

268
00:14:27,380 --> 00:14:28,220
What should I do?

269
00:14:28,220 --> 00:14:30,340
If I look for her this blindly...

270
00:14:35,720 --> 00:14:38,230
Just where exactly did she go?

271
00:14:40,940 --> 00:14:42,150
Sairenji.

272
00:14:42,150 --> 00:14:44,110
Yuuki-kun, what happened?

273
00:14:44,110 --> 00:14:46,280
You look like you're in a hurry about something.

274
00:14:46,280 --> 00:14:49,110
Well, I'm just looking for Mikan.

275
00:14:49,110 --> 00:14:50,700
Mikan-chan?

276
00:14:50,700 --> 00:14:54,120
If you're looking for her, she was sitting on a bench in front of the station a little while ago.

277
00:14:54,490 --> 00:14:55,790
In front of the station?

278
00:14:55,790 --> 00:14:57,200
Thanks, Sairenji!

279
00:14:57,200 --> 00:15:00,040
Did something happen between you and Mikan-chan?

280
00:15:00,040 --> 00:15:02,000
I made her a little bit angry.

281
00:15:02,000 --> 00:15:03,880
She left by herself.

282
00:15:04,380 --> 00:15:05,750
By herself?

283
00:15:06,510 --> 00:15:07,630
Yeah.

284
00:15:07,630 --> 00:15:10,800
Lala and I messed up some things, so she got angry.

285
00:15:11,760 --> 00:15:14,550
Maybe she's just a little lonely?

286
00:15:15,930 --> 00:15:19,520
I'm also a younger sister, so I guess I understand on some level.

287
00:15:19,520 --> 00:15:25,400
I think Mikan-chan is feeling a little lonely somewhere in her heart.

288
00:15:25,820 --> 00:15:28,940
Feeling lonely?

289
00:15:29,280 --> 00:15:31,570
It might seem insignificant not having someone there,

290
00:15:31,570 --> 00:15:34,240
or having to deal with all the trouble.

291
00:15:34,240 --> 00:15:40,460
But to the actual person, these might be big issues.

292
00:15:40,910 --> 00:15:43,130
And when that person hasn't realized that yet,

293
00:15:43,130 --> 00:15:46,210
it somehow becomes a lonely feeling.

294
00:15:47,500 --> 00:15:48,840
Okay, okay!

295
00:15:48,840 --> 00:15:50,130
Hold on!

296
00:15:50,130 --> 00:15:51,510
Wait a second, what happened here?!

297
00:15:52,180 --> 00:15:52,800
Mikan!

298
00:15:52,800 --> 00:15:54,340
You're the worst!

299
00:15:56,100 --> 00:15:56,890
Yeah...

300
00:15:57,930 --> 00:15:59,890
Thanks, Sairenji.

301
00:15:59,890 --> 00:16:02,560
Well, I'm going to go talk to Mikan now.

302
00:16:02,560 --> 00:16:03,690
Okay.

303
00:16:03,690 --> 00:16:05,650
Thanks for the chat.

304
00:16:07,520 --> 00:16:10,190
How nice, Mikan-chan.

305
00:16:10,190 --> 00:16:12,030
I'm a little jealous.

306
00:16:13,740 --> 00:16:15,990
And then, I...

307
00:16:15,990 --> 00:16:17,830
What is it, Yami-san?

308
00:16:17,830 --> 00:16:19,490
He's late,

309
00:16:19,490 --> 00:16:20,950
but he came in the end.

310
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
Now then,

311
00:16:24,920 --> 00:16:28,380
I have to go give milk to the kittens.

312
00:16:31,260 --> 00:16:32,380
Yami-san!

313
00:16:35,090 --> 00:16:37,600
Thank you for listening to me.

314
00:16:38,930 --> 00:16:40,560
It's because we're friends.

315
00:16:44,850 --> 00:16:45,770
Hey!

316
00:16:45,770 --> 00:16:47,310
Mikan!

317
00:16:47,940 --> 00:16:49,020
Rito?

318
00:16:49,020 --> 00:16:50,530
I finally found—{I want to cut the "you" out to reflect the non-specific nature of japanese, which is why she asks what he's found.}{nice explanation lol}

319
00:16:53,320 --> 00:16:55,570
What did you find?

320
00:16:55,570 --> 00:16:56,870
Um...

321
00:16:56,870 --> 00:16:58,660
I'm sorry about earlier.

322
00:16:58,660 --> 00:17:03,040
Rito, you came looking for me because you were concerned about what happened earlier?

323
00:17:05,120 --> 00:17:08,080
Are you still angry about what happened earlier?

324
00:17:08,080 --> 00:17:10,420
Not really. I'm not angry.

325
00:17:12,130 --> 00:17:15,550
Hey, how about we take a bit of a walk together?

326
00:17:15,550 --> 00:17:16,680
A walk?

327
00:17:17,300 --> 00:17:20,260
I don't... really mind.

328
00:17:34,950 --> 00:17:35,900
Lala.

329
00:17:35,900 --> 00:17:38,240
I'm with Mikan now.

330
00:17:38,240 --> 00:17:40,370
Yeah, everything's okay.

331
00:17:40,370 --> 00:17:41,790
Well, I'll see you later.

332
00:17:43,040 --> 00:17:44,410
Hey, Rito.

333
00:17:44,410 --> 00:17:47,620
You might not be very careful with me, but...

334
00:17:47,620 --> 00:17:51,800
isn't Lala-san the one you should be really careful with?

335
00:17:51,800 --> 00:17:54,090
What are you saying all of a sudden?

336
00:17:54,090 --> 00:17:56,800
She's always thinking about you.

337
00:17:56,800 --> 00:17:58,720
Are you sure it's okay not to give her a proper reply?

338
00:17:58,720 --> 00:18:00,720
Th-That's...

339
00:18:00,720 --> 00:18:03,770
Or is it because you like Sairenji-san more than Lala-san after all?

340
00:18:03,770 --> 00:18:05,600
H-Haruna-chan?

341
00:18:05,600 --> 00:18:07,480
Why are you mentioning her?

342
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
Oh?

343
00:18:10,440 --> 00:18:13,360
Did you just call her Haruna-chan?

344
00:18:14,110 --> 00:18:18,200
So in your heart, she's not Sairenji, but Haruna-chan?

345
00:18:19,780 --> 00:18:21,410
That's...

346
00:18:24,290 --> 00:18:25,250
Well,

347
00:18:25,250 --> 00:18:27,910
I'll pretend I didn't hear that just now.

348
00:18:38,090 --> 00:18:39,220
Hey.

349
00:18:39,220 --> 00:18:40,840
Let's drop by the park.

350
00:18:40,840 --> 00:18:42,640
O-Okay.

351
00:18:45,680 --> 00:18:48,940
It's been a while since we've talked like this.

352
00:18:48,940 --> 00:18:50,900
Yeah, it has.

353
00:18:50,900 --> 00:18:52,310
Hey, Rito?

354
00:18:53,360 --> 00:18:58,360
You don't know the truth about us, do you?

355
00:18:59,490 --> 00:19:01,570
The truth about us?

356
00:19:01,570 --> 00:19:02,870
What are you talking about?

357
00:19:03,160 --> 00:19:04,990
That we're...

358
00:19:04,990 --> 00:19:07,910
not related by blood.

359
00:19:11,120 --> 00:19:12,670
Wh-What did you say?

360
00:19:12,670 --> 00:19:15,170
Th-That's... Wh-What do you mean?

361
00:19:15,460 --> 00:19:19,220
It means... we can get married.

362
00:19:22,840 --> 00:19:25,310
You don't want to marry me?

363
00:19:25,310 --> 00:19:29,310
Um... Th-That's...

364
00:19:29,310 --> 00:19:31,480
Just kidding!

365
00:19:32,940 --> 00:19:34,730
Why are you taking it so seriously? {why so serious?</joker>}

366
00:19:34,730 --> 00:19:36,650
It was just a joke! A joke!

367
00:19:36,650 --> 00:19:38,860
How long do you think we've been together?

368
00:19:39,110 --> 00:19:41,400
Oh, are you surprised?

369
00:19:41,400 --> 00:19:43,070
Of course I am!

370
00:19:43,820 --> 00:19:45,780
It's payback for making me angry.

371
00:19:45,780 --> 00:19:47,080
Damn.

372
00:19:47,740 --> 00:19:49,290
They're over there.

373
00:19:53,080 --> 00:19:54,330
But,

374
00:19:54,330 --> 00:19:56,750
if that were truly the case, I wonder what would happen.

375
00:19:58,090 --> 00:19:59,630
Did you just say something?

376
00:19:59,630 --> 00:20:03,720
Hey, do you remember when we were young,

377
00:20:03,720 --> 00:20:06,050
that snowy day when we made a snowman?

378
00:20:06,050 --> 00:20:07,640
Snowman?

379
00:20:07,640 --> 00:20:11,100
Oh, the one that turned out to be really ugly?

380
00:20:11,850 --> 00:20:13,650
That was a failure.

381
00:20:14,650 --> 00:20:19,070
Your lack of sense showed, but I really liked it.

382
00:20:19,070 --> 00:20:21,400
And after that, we had a snowball fight, right?

383
00:20:21,400 --> 00:20:24,110
Yeah, that's right.

384
00:20:24,110 --> 00:20:25,160
Take this!

385
00:20:26,740 --> 00:20:28,030
Take that!

386
00:20:28,030 --> 00:20:28,990
Take this!

387
00:20:29,790 --> 00:20:30,750
Take that!

388
00:20:31,250 --> 00:20:32,500
And this!

389
00:20:35,580 --> 00:20:37,170
Why you...

390
00:20:37,710 --> 00:20:38,290
Take this!

391
00:20:43,260 --> 00:20:44,630
I'm sorry, Mikan.

392
00:20:46,850 --> 00:20:47,720
You idiot!

393
00:20:49,260 --> 00:20:50,270
Onii...

394
00:20:50,270 --> 00:20:50,970
Ri—

395
00:20:52,100 --> 00:20:53,560
Rito, you idiot!

396
00:20:53,560 --> 00:20:56,310
<i>She called me Rito.</i>

397
00:20:56,310 --> 00:20:58,400
Rito, I hate you!

398
00:20:59,320 --> 00:21:00,320
Take this!

399
00:21:01,320 --> 00:21:02,570
Why you!

400
00:21:04,320 --> 00:21:05,200
Wait!

401
00:21:05,910 --> 00:21:07,450
Wait, Mikan!

402
00:21:09,490 --> 00:21:10,490
Mikan!

403
00:21:11,080 --> 00:21:14,910
Saying that, now that I think about it, you were really angry then as well, Mikan.

404
00:21:14,910 --> 00:21:17,250
It's because you were bullying me, you know...

405
00:21:18,000 --> 00:21:23,090
It's fun to recall the memories about the
snowman and the snowball fight, isn't it?

406
00:21:23,090 --> 00:21:25,380
Fun memories?

407
00:21:26,050 --> 00:21:27,300
That's right!

408
00:21:33,350 --> 00:21:35,480
Kon-Kon Snow-kun!

409
00:21:45,400 --> 00:21:46,150
Snow?

410
00:21:46,150 --> 00:21:48,870
Snow during this season?

411
00:21:55,960 --> 00:22:00,590
Lala-san and Rito are always doing what they can to look after me.

412
00:22:01,170 --> 00:22:04,510
Today, I feel like I came a little closer to becoming an adult.

413
00:22:05,840 --> 00:22:06,840
Hey.

414
00:22:08,340 --> 00:22:11,010
Thanks for today, Onii-chan.

415
00:22:11,640 --> 00:22:12,810
Stop that.

416
00:22:12,810 --> 00:22:14,470
Calling me something like that all of a sudden...

417
00:22:15,980 --> 00:22:17,190
Peke.

418
00:22:17,890 --> 00:22:19,600
It's great to have siblings, huh?

419
00:22:19,600 --> 00:22:20,810
Yep.

420
00:22:21,150 --> 00:22:25,320
I kind of want to go and see Nana and Momo now.

421
00:22:32,830 --> 00:22:36,160
The bizarre and unseasonal snowfall has driven the city into a state of chaos.

422
00:22:36,160 --> 00:22:38,290
The current snowfall is reported to be at one meter, sixty—

Pasted: Dec 15, 2013, 11:43:18 pm
Views: 2