1 00:03:06,811 --> 00:03:09,104 Hey you! Whaddya lookin' at?! 2 00:03:09,439 --> 00:03:10,147 Huh? 3 00:03:10,690 --> 00:03:13,483 What the hell? Don't go dissing us! 4 00:03:14,402 --> 00:03:15,777 What's the matter? 5 00:03:16,404 --> 00:03:17,446 Say something, you ! 6 00:03:20,783 --> 00:03:21,742 Hey! 7 00:03:22,243 --> 00:03:24,745 l think this guy"s crazy. 8 00:03:24,954 --> 00:03:25,746 Yeah. . . 9 00:03:27,415 --> 00:03:29,625 Look at that, you guys! 10 00:03:30,501 --> 00:03:32,753 Tell me, what do you see? 11 00:03:33,463 --> 00:03:34,588 Either one of you! 12 00:03:36,132 --> 00:03:40,928 Uh. . .it's a memorial to a kid who was killed here the other day. 13 00:03:41,137 --> 00:03:42,137 Correct! 14 00:03:45,141 --> 00:03:49,061 So why is the vase knocked over? 15 00:03:50,313 --> 00:03:54,149 Because we thought it'd be fun to knock it over? 16 00:03:54,442 --> 00:03:55,192 Correct! 17 00:03:55,860 --> 00:03:58,320 Then you have to apologize to this guy. 18 00:03:59,072 --> 00:04:01,740 This guy? Meaning. . .uh. . . 19 00:04:03,910 --> 00:04:04,868 Umm. . . 20 00:04:06,537 --> 00:04:08,038 Just apologize! 21 00:04:08,373 --> 00:04:11,208 - We're sorry. Please forgive us! - We're sorry. Please forgive us! 22 00:04:19,550 --> 00:04:20,300 Thank you. . . 23 00:04:23,221 --> 00:04:24,304 lt's all right now. 24 00:04:26,683 --> 00:04:27,891 You must've been scared. . . 25 00:04:30,478 --> 00:04:34,314 after what they did to the flowers your mom and dad brought for you. 26 00:04:35,066 --> 00:04:36,066 You know about that? 27 00:04:36,234 --> 00:04:37,025 Yeah. 28 00:04:37,360 --> 00:04:39,486 l know how much they cared for you. 29 00:04:40,655 --> 00:04:42,489 That's why you can't leave here, right? 30 00:04:43,366 --> 00:04:44,157 Yeah. 31 00:04:45,618 --> 00:04:49,496 But you can't stay here forever. 32 00:04:50,540 --> 00:04:53,208 Because l'll be taken to Hell? 33 00:04:53,710 --> 00:04:55,127 lt's not that. 34 00:04:55,712 --> 00:04:58,839 Your mom and dad won't be able to find closure. 35 00:05:00,049 --> 00:05:00,882 Oh. . . 36 00:05:01,676 --> 00:05:03,635 That's why you have to pass over to the other side 37 00:05:03,720 --> 00:05:05,387 and go to the Soul Society. 38 00:05:06,097 --> 00:05:06,972 All right. 39 00:05:07,265 --> 00:05:11,184 Then l'll go after l see Mom and Dad's faces one last time. 40 00:05:11,352 --> 00:05:12,144 Yeah. 41 00:05:32,790 --> 00:05:33,999 KUROSAKl CLlNlC 42 00:05:34,083 --> 00:05:36,043 KUROSAKl CLlNlC Good mornin'! 43 00:05:36,294 --> 00:05:38,879 lchigo! 44 00:05:39,714 --> 00:05:41,715 Quit bugging me! 45 00:05:43,259 --> 00:05:44,509 For crying out loud. 46 00:05:45,219 --> 00:05:47,596 Son, you've gotten stronger. 47 00:05:47,930 --> 00:05:49,306 But! However! 48 00:05:49,432 --> 00:05:52,559 Why'd you slam me down instead of accepting me?! 49 00:05:53,061 --> 00:05:56,563 How can we bond like men if you're like that?! 50 00:05:56,689 --> 00:05:59,232 Okay, let's try that again! 51 00:05:59,817 --> 00:06:01,234 Cut it out! 52 00:06:04,614 --> 00:06:05,822 Here, Big Brother. 53 00:06:06,199 --> 00:06:07,407 Thank you, Yuzu. 54 00:06:08,159 --> 00:06:11,411 Dad, you'd better eat quickly too, or you'll be late. 55 00:06:11,829 --> 00:06:15,082 What? ls he going somewhere? 56 00:06:16,417 --> 00:06:18,335 An overnight seminar, he says. 57 00:06:18,795 --> 00:06:22,172 l know you'll miss me, but l'll bring something home, 58 00:06:22,298 --> 00:06:25,008 so you're in charge of your younger sisters, lchigo. 59 00:06:26,260 --> 00:06:29,054 Mom, l won't be long, okay? 60 00:06:29,389 --> 00:06:31,598 Stop it already with the photo. 61 00:06:32,892 --> 00:06:34,768 Well then. . . 62 00:06:34,936 --> 00:06:36,478 l'll be on my way. 63 00:06:36,604 --> 00:06:37,729 Have a good time. 64 00:06:39,774 --> 00:06:42,359 Brother, what do you want for dinner tonight? 65 00:06:42,652 --> 00:06:43,402 Huh? 66 00:06:43,861 --> 00:06:47,656 Dad's not here, so l'll make what you like. 67 00:06:47,990 --> 00:06:49,116 Anything will do. 68 00:06:49,242 --> 00:06:50,617 Oh, come on. . . 69 00:06:50,743 --> 00:06:54,204 lchi! Now's your chance. Make a request! 70 00:06:54,414 --> 00:06:55,330 Oh. . . 71 00:06:57,625 --> 00:06:59,084 Okay, then curry will do. 72 00:06:59,502 --> 00:07:00,544 Huh? 73 00:07:00,962 --> 00:07:03,839 That's no different than usual. 74 00:07:04,006 --> 00:07:06,258 Then l'd like curry, too. 75 00:07:06,342 --> 00:07:07,134 Huh? 76 00:07:07,218 --> 00:07:10,345 l'm quite able to make something fancier. . . 77 00:07:10,471 --> 00:07:13,723 That's true, but your curry is really tasty, Yuzu, 78 00:07:13,850 --> 00:07:15,809 and l wanted to eat it. 79 00:07:19,313 --> 00:07:21,231 Huh? Where'd he go? 80 00:07:27,321 --> 00:07:27,988 lchigo. 81 00:07:28,114 --> 00:07:28,822 Huh? 82 00:07:30,241 --> 00:07:31,575 Rukia! Renji ! 83 00:07:31,742 --> 00:07:32,534 Yo. 84 00:07:33,911 --> 00:07:35,829 When did you guys come over to this side? 85 00:07:36,122 --> 00:07:37,080 Just a little while ago. 86 00:07:37,206 --> 00:07:40,167 You should've told me you were coming. 87 00:07:40,751 --> 00:07:42,294 Sorry. lt was urgent. 88 00:07:42,837 --> 00:07:46,006 But never mind us. What're you doing here? 89 00:07:46,466 --> 00:07:50,927 Oh, l brought flowers for the spirit that was here. . . 90 00:07:51,637 --> 00:07:53,805 But it looks like he crossed over by himself. 91 00:07:54,557 --> 00:07:56,016 What's the matter with you?! 92 00:07:56,392 --> 00:08:00,353 lt's your job to help wandering spirits cross over! 93 00:08:00,480 --> 00:08:02,105 You lost sight of him? 94 00:08:02,398 --> 00:08:05,400 lt'll be your fault if he becomes a Hollow. 95 00:08:06,152 --> 00:08:08,862 Huh?! What do you mean "my job"?! 96 00:08:09,071 --> 00:08:11,990 lt's supposed to be you Soul Reapers' job! 97 00:08:12,116 --> 00:08:14,451 l'm just a Substitute Soul Reaper! 98 00:08:14,577 --> 00:08:15,827 What? Damn, you! 99 00:08:15,912 --> 00:08:16,786 You wanna fight? 100 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Stop it! 101 00:08:22,335 --> 00:08:23,585 You morons! 102 00:08:24,337 --> 00:08:26,213 You guys are always. . . 103 00:08:26,339 --> 00:08:27,380 Oww. . . 104 00:08:27,757 --> 00:08:30,634 We didn't come to Karakura Town to play around. 105 00:08:31,344 --> 00:08:34,137 l get it. Mission first, right? 106 00:08:34,597 --> 00:08:36,264 Mission? What're you talking about? 107 00:08:37,600 --> 00:08:39,935 lt's nothing we need your help with. 108 00:08:40,645 --> 00:08:43,271 But if it has to do with something on this side. . . 109 00:08:43,397 --> 00:08:45,398 l said we can handle it! 110 00:08:45,775 --> 00:08:48,902 Brother told me to keep you from poking your nose into our work 111 00:08:49,028 --> 00:08:52,614 so that you wouldn't get big-headed. 112 00:08:53,074 --> 00:08:54,741 Damn! Byakuya, that bastard. . . 113 00:08:55,618 --> 00:08:57,160 That's how it goes. 114 00:08:57,495 --> 00:09:01,414 lf we find that wandering spirit, we'll make sure he crosses over. 115 00:09:01,707 --> 00:09:03,416 You just concentrate on your studies. 116 00:09:04,335 --> 00:09:06,419 Yeah, l get it. 117 00:09:12,260 --> 00:09:13,426 - 'Morning! - Hi. 118 00:09:13,511 --> 00:09:14,761 You're here early. 119 00:09:14,845 --> 00:09:16,429 Not really. 120 00:09:16,639 --> 00:09:18,765 You always barely make it in time. 121 00:09:18,975 --> 00:09:20,100 Kurosaki. 122 00:09:22,436 --> 00:09:23,228 'Morning! 123 00:09:24,438 --> 00:09:25,480 Oh, 'morning. 124 00:09:31,988 --> 00:09:33,947 Tatsuki's not with you this morning? 125 00:09:34,198 --> 00:09:35,949 Tatsuki says she has morning practice. 126 00:10:05,062 --> 00:10:07,647 Man, that sure scared me. 127 00:10:08,024 --> 00:10:09,983 lt's amazing no one was injured. 128 00:10:10,276 --> 00:10:12,235 Are you sure you're not hurt? 129 00:10:12,528 --> 00:10:14,321 Chad, you're awesome. 130 00:10:14,739 --> 00:10:16,656 What are you made of? 131 00:10:16,866 --> 00:10:19,784 lchigo! Are you listening?! 132 00:10:20,161 --> 00:10:20,869 Huh? 133 00:10:21,287 --> 00:10:23,163 Sorry, l wasn't listening. 134 00:10:24,707 --> 00:10:27,000 That's okay. lt wasn't anything important anyway. 135 00:10:27,084 --> 00:10:29,252 Hold on! That's what l was going to say. 136 00:10:29,462 --> 00:10:32,005 lt's up to me to decide if what l say is important or not. 137 00:10:32,173 --> 00:10:33,006 Okay, okay. 138 00:10:33,716 --> 00:10:35,634 So, which is it? 139 00:10:36,302 --> 00:10:37,844 Are you really willing to listen? 140 00:10:38,054 --> 00:10:39,679 Don't answer my question with a question. 141 00:10:45,519 --> 00:10:47,854 l don't sense any especially unusual Spiritual Pressure. 142 00:10:48,564 --> 00:10:50,774 That was an odd way for that to collapse, though. 143 00:10:51,776 --> 00:10:53,777 Was it merely a natural phenomenon? 144 00:10:54,487 --> 00:10:55,862 l wouldn't say that. 145 00:10:56,572 --> 00:10:57,572 Do you sense something? 146 00:10:57,907 --> 00:10:58,740 Yeah. . . 147 00:10:59,867 --> 00:11:01,826 lt's very minimal, but it's still here. 148 00:11:02,620 --> 00:11:05,830 But it's nothing like l've sensed before. 149 00:11:07,083 --> 00:11:08,208 What's that mean? 150 00:11:09,085 --> 00:11:10,126 l don't know. . . 151 00:11:11,045 --> 00:11:13,213 lt's not a Hollow or a spirit. 152 00:11:13,339 --> 00:11:17,092 And it's not a human with special powers, like Sado or lnoue. 153 00:11:17,927 --> 00:11:20,428 Morever, it's not a Soul Reaper either. 154 00:11:21,931 --> 00:11:25,141 Anyway, it seems certain that something is going on. 155 00:11:27,311 --> 00:11:28,144 What the-?! 156 00:11:32,983 --> 00:11:34,234 That Spiritual Pressure. . . 157 00:11:34,360 --> 00:11:36,111 . . .came from the direction of lchigo's school ! 158 00:11:36,362 --> 00:11:37,487 Why lchigo's? 159 00:11:37,613 --> 00:11:38,363 Wait! 160 00:11:40,199 --> 00:11:42,909 There's another odd presence. . . 161 00:11:43,494 --> 00:11:44,244 Yeah. . . 162 00:11:44,954 --> 00:11:47,539 Renji, you go to the school. 163 00:11:48,290 --> 00:11:49,666 l'll check out the other one. 164 00:11:49,959 --> 00:11:51,960 Got it. Be careful. 165 00:11:52,586 --> 00:11:53,378 l will. 166 00:11:59,677 --> 00:12:00,427 Tatsuki! 167 00:12:01,053 --> 00:12:02,929 - Hey! Pull yourself together! - Hey! Are you all right?! 168 00:12:03,013 --> 00:12:06,933 Tatsuki! 169 00:12:08,936 --> 00:12:09,769 Get ahold of yourself! 170 00:12:10,479 --> 00:12:11,187 Hey! 171 00:12:20,906 --> 00:12:22,824 lchigo Kurosaki. . . 172 00:12:22,950 --> 00:12:24,075 You know my name. 173 00:12:25,828 --> 00:12:26,661 who is this guy? 174 00:12:43,179 --> 00:12:45,138 lnoue, take care of Tatsuki and the others! 175 00:12:45,598 --> 00:12:46,514 Okay! 176 00:12:53,689 --> 00:12:54,606 This guy. . . 177 00:12:55,065 --> 00:12:57,776 He took Kurosaki's Getsuga and didn't even flinch. 178 00:12:58,819 --> 00:12:59,652 ln that case. . . 179 00:13:00,696 --> 00:13:01,780 Bankai ! 180 00:13:04,408 --> 00:13:05,742 Tensa Zangetsu ! 181 00:13:06,535 --> 00:13:07,660 Okay. . . 182 00:13:12,124 --> 00:13:13,166 You're not getting away! 183 00:13:24,345 --> 00:13:25,553 He had others with him?! 184 00:13:25,971 --> 00:13:27,931 What took you guys so long?! 185 00:13:33,229 --> 00:13:34,562 Who are these guys? 186 00:13:34,772 --> 00:13:36,564 This Spiritual Pressure is the one l sensed earlier. 187 00:13:37,608 --> 00:13:38,399 Let's do this! 188 00:13:45,783 --> 00:13:47,283 Delicious. 189 00:13:49,078 --> 00:13:49,911 He absorbed the reishi ! 190 00:13:50,079 --> 00:13:51,538 Back at you. 191 00:13:56,085 --> 00:13:57,043 lshida! 192 00:14:01,298 --> 00:14:02,757 El Directo! 193 00:14:29,952 --> 00:14:32,245 Damn! What's with their Spiritual Pressure? 194 00:14:34,790 --> 00:14:37,208 You suck. 195 00:14:39,461 --> 00:14:41,337 Still want more? 196 00:14:41,547 --> 00:14:43,464 Roar! Zabimaru ! 197 00:14:47,636 --> 00:14:48,511 Renji ! 198 00:14:48,804 --> 00:14:50,388 Are you okay, lchigo? 199 00:14:51,432 --> 00:14:53,141 Y-Yeah, more or less. . . 200 00:14:53,475 --> 00:14:56,352 Oh my, Soul Reapers are here. 201 00:14:57,104 --> 00:14:58,938 How troublesome. 202 00:15:00,149 --> 00:15:01,190 lt's them. 203 00:15:01,358 --> 00:15:02,442 You know them? 204 00:15:03,402 --> 00:15:04,235 Yeah. 205 00:15:04,361 --> 00:15:08,281 Looks like we have a mess on our hands. 206 00:15:09,158 --> 00:15:12,368 You probably didn't notice because you were caught up with these guys, 207 00:15:12,494 --> 00:15:16,039 but another similar presence appeared a minute ago. 208 00:15:16,248 --> 00:15:16,956 What?! 209 00:15:17,416 --> 00:15:20,418 lt happened at Kurosaki Clinic. . . at your house. 210 00:15:22,671 --> 00:15:25,381 Rukia's headed there alone, 211 00:15:25,925 --> 00:15:27,508 but it's likely that. . . 212 00:15:28,385 --> 00:15:30,136 Yuzu and Karin are in danger! 213 00:15:30,638 --> 00:15:31,387 lchigo! 214 00:15:31,513 --> 00:15:32,805 Let us handle it here! 215 00:15:32,973 --> 00:15:33,640 Got it! 216 00:15:35,225 --> 00:15:36,476 Where're you going? 217 00:15:42,733 --> 00:15:44,651 Roar! Zabimaru ! 218 00:15:54,203 --> 00:15:55,995 Darn! He got away. 219 00:16:01,043 --> 00:16:01,626 What?! 220 00:16:11,387 --> 00:16:12,553 You're mine! 221 00:16:19,895 --> 00:16:20,770 Damn! 222 00:16:21,438 --> 00:16:24,315 What're you doing?! Hurry and put on your hood! 223 00:16:27,069 --> 00:16:28,027 Oh no! 224 00:16:42,001 --> 00:16:42,792 What the-?! 225 00:16:56,390 --> 00:16:59,142 Those are. . .the Gates of Hell! 226 00:17:06,400 --> 00:17:08,901 No! Please don't! 227 00:17:09,445 --> 00:17:10,903 Help me! 228 00:17:24,126 --> 00:17:25,585 What just happened? 229 00:17:26,879 --> 00:17:27,920 Let's get out of here! 230 00:17:28,964 --> 00:17:29,756 Wait! 231 00:17:48,734 --> 00:17:50,193 Let those girls go! 232 00:17:51,153 --> 00:17:54,822 Strong words from someone in your condition. 233 00:17:55,365 --> 00:17:57,784 Gunjo, hurry up and get rid of her. 234 00:17:58,243 --> 00:17:59,786 Yes sir, Lord Shuren. 235 00:18:00,120 --> 00:18:04,791 Since we don't have time to waste! 236 00:18:05,334 --> 00:18:07,627 Hado Number 33: Sokatsui ! 237 00:18:15,219 --> 00:18:15,968 lchigo! 238 00:18:20,140 --> 00:18:21,224 Yuzu ! Karin! 239 00:18:21,892 --> 00:18:24,477 What're you bastards planning to do with Yuzu and Karin?! 240 00:18:25,187 --> 00:18:28,189 Looks like Taikon and the others messed it up. 241 00:18:28,690 --> 00:18:31,234 That's okay. lt's all the same anyway. 242 00:18:32,069 --> 00:18:34,654 lchigo Kurosaki, come with us. 243 00:18:34,863 --> 00:18:35,613 What? 244 00:18:35,823 --> 00:18:37,907 We need you to do something for us. 245 00:18:38,283 --> 00:18:40,368 Stop talking nonsense! 246 00:18:40,869 --> 00:18:42,286 Return Yuzu and Karin! 247 00:18:42,996 --> 00:18:45,123 That won't be possible. . . 248 00:18:46,125 --> 00:18:48,626 Then l'll take them back by force! 249 00:18:49,586 --> 00:18:51,337 Gunjo, go on back ahead of me. 250 00:19:07,229 --> 00:19:08,104 What the-?! 251 00:19:09,940 --> 00:19:10,773 lchigo! 252 00:19:17,156 --> 00:19:19,657 You live up to your reputation, lchigo Kurosaki. 253 00:19:20,075 --> 00:19:22,660 That's why you're the man we want. 254 00:19:24,246 --> 00:19:26,372 l'm sure l struck him, but he. . . 255 00:19:30,502 --> 00:19:31,586 Yuzu ! Karin! 256 00:19:32,129 --> 00:19:34,255 Stop it! 257 00:19:34,381 --> 00:19:35,214 l won't let you pass! 258 00:19:40,179 --> 00:19:41,637 Yuzu ! Karin! 259 00:19:52,608 --> 00:19:53,399 Karin! 260 00:19:54,026 --> 00:19:54,901 Who are you?! 261 00:19:55,903 --> 00:19:57,486 Does it matter? 262 00:19:58,322 --> 00:19:59,238 You're. . . 263 00:20:00,574 --> 00:20:02,658 We weren't expecting you to sneak up like that. . . 264 00:20:04,703 --> 00:20:09,790 l don't like watching you people have your way. 265 00:20:10,834 --> 00:20:11,751 Why you. . . ! 266 00:20:14,296 --> 00:20:16,088 Let that girl go! 267 00:20:23,222 --> 00:20:24,138 He's fast! 268 00:20:25,432 --> 00:20:26,474 Forget it! Back off! 269 00:20:26,725 --> 00:20:27,433 Understood! 270 00:20:28,393 --> 00:20:29,143 Wait! 271 00:20:30,646 --> 00:20:31,687 lchigo! 272 00:20:32,147 --> 00:20:32,897 Hey! 273 00:20:33,565 --> 00:20:34,607 Look after this girl. 274 00:20:41,114 --> 00:20:42,823 Yuzu! 275 00:20:43,242 --> 00:20:44,075 Oh no! 276 00:20:47,079 --> 00:20:47,787 What the-?! 277 00:20:51,750 --> 00:20:53,668 That chain. Could it be. . .?! 278 00:20:55,087 --> 00:20:56,462 Want more? 279 00:20:57,464 --> 00:20:58,881 You. . . 280 00:20:59,675 --> 00:21:00,883 Give Yuzu back! 281 00:21:02,678 --> 00:21:03,302 What?! 282 00:21:04,846 --> 00:21:06,097 Karin! Rukia! 283 00:21:15,691 --> 00:21:23,155 Sado! 284 00:21:23,365 --> 00:21:24,282 Damn! 285 00:21:24,825 --> 00:21:26,117 lchigo Kurosaki ! 286 00:21:27,369 --> 00:21:30,037 We are Sinners trapped in Hell. 287 00:21:30,706 --> 00:21:34,667 lf you want your sister back, lend us a hand. 288 00:21:36,044 --> 00:21:38,379 You. . . Show yourselves! 289 00:21:39,673 --> 00:21:44,510 We have but one wish: to be released from Hell. 290 00:21:46,972 --> 00:21:50,558 To do that, we need your help. 291 00:21:51,226 --> 00:21:52,226 There! 292 00:21:53,854 --> 00:21:57,023 Destroy the Gates of Hell, lchigo Kurosaki. 293 00:21:57,941 --> 00:22:00,860 Do that, and we will return your sister. 294 00:22:05,032 --> 00:22:05,906 Hey you! 295 00:22:06,450 --> 00:22:08,034 Do you know about those guys?! 296 00:22:08,368 --> 00:22:10,036 Who are those guys in the black hoods?! 297 00:22:10,203 --> 00:22:13,706 Where did they take Yuzu?! What are the Gates of Hell?! 298 00:22:13,874 --> 00:22:15,166 Hold on, hold on. . . 299 00:22:15,250 --> 00:22:17,084 Don't barrage me with questions. 300 00:22:17,210 --> 00:22:18,377 Hurry up and answer! 301 00:22:18,795 --> 00:22:19,962 Stop it, lchigo. 302 00:22:21,089 --> 00:22:21,922 Rukia. . . 303 00:22:22,257 --> 00:22:23,341 Calm down. 304 00:22:23,717 --> 00:22:25,134 Healing everyone comes first. 305 00:22:50,786 --> 00:22:52,787 What are you? 306 00:22:53,789 --> 00:22:55,164 That chain. . . 307 00:22:56,083 --> 00:22:57,625 That is a chain from Hell, isn't it? 308 00:22:58,085 --> 00:22:59,168 What?! 309 00:23:00,420 --> 00:23:01,879 That's right. 310 00:23:02,297 --> 00:23:04,173 My name is Kokuto. 311 00:23:04,466 --> 00:23:06,967 As you can see, l am a Sinner. 312 00:23:07,427 --> 00:23:11,097 So you're like those guys in the black hoods? 313 00:23:11,306 --> 00:23:12,264 That's right. 314 00:23:12,808 --> 00:23:15,559 Why is a Sinner helping us? 315 00:23:16,311 --> 00:23:17,645 Helping? 316 00:23:18,897 --> 00:23:21,107 You have it wrong. 317 00:23:21,358 --> 00:23:24,860 l wasn't helping you people. 318 00:23:25,320 --> 00:23:27,446 l just don't like those guys. 319 00:23:28,073 --> 00:23:29,698 l don't give a damn about that! 320 00:23:30,367 --> 00:23:34,120 lf you're a Sinner, you know how to get to Hell, don't you?! 321 00:23:34,871 --> 00:23:37,331 Then take me there! 322 00:23:38,834 --> 00:23:40,584 lf l don't go, Yuzu will. . . 323 00:23:41,711 --> 00:23:42,670 Be killed, probably. 324 00:23:48,260 --> 00:23:51,387 The atmosphere in Hell is a deadly poison to ordinary people. 325 00:23:51,805 --> 00:23:55,307 lf you don't rescue her quickly, your sister will die. 326 00:23:59,187 --> 00:24:03,482 You Soul Reapers must have at least heard. . . 327 00:24:04,025 --> 00:24:05,985 what it's like in Hell. 328 00:24:06,903 --> 00:24:07,695 Yes. . . 329 00:24:08,238 --> 00:24:09,238 Hell is. . . 330 00:24:14,411 --> 00:24:18,873 . . .where the souls of those who cannot go to the Soul Society, the home of souls, 331 00:24:19,833 --> 00:24:24,545 because of heinous acts committed during their lifetime, are sent. 332 00:24:30,385 --> 00:24:34,847 Those who are sent to Hell are Sinners, 333 00:24:34,931 --> 00:24:39,018 bound by chains and condemned for their sins by the guards 334 00:24:39,144 --> 00:24:40,227 for all eternity. 335 00:24:42,898 --> 00:24:47,902 ln a word, no ordinary person could survive Hell. 336 00:24:49,404 --> 00:24:50,821 Do you still want to go? 337 00:24:51,364 --> 00:24:52,406 Damn right! 338 00:24:53,158 --> 00:24:55,868 l can't leave Yuzu by herself in a place like that! 339 00:24:57,913 --> 00:24:58,787 l see. 340 00:24:58,914 --> 00:25:01,040 lf you're ready. . . 341 00:25:02,083 --> 00:25:03,542 l'd be willing to take you there. 342 00:25:03,919 --> 00:25:07,213 But only because l want to defeat those guys. 343 00:25:07,964 --> 00:25:10,966 You'll be a worthwhile fighting asset. 344 00:25:13,094 --> 00:25:16,222 What's your problem with them? 345 00:25:16,723 --> 00:25:17,848 Didn't l tell you? 346 00:25:17,933 --> 00:25:20,184 l don't like them. 347 00:25:20,602 --> 00:25:23,437 People l don't like are my enemies. 348 00:25:24,564 --> 00:25:26,607 That's how it goes in Hell. 349 00:25:27,359 --> 00:25:29,401 The fact that you were sent to Hell 350 00:25:29,903 --> 00:25:33,155 means you did something heinous to deserve that, right? 351 00:25:33,490 --> 00:25:37,785 What l did certainly was deserving of getting sent to Hell. 352 00:25:38,203 --> 00:25:39,912 But there are times 353 00:25:40,038 --> 00:25:45,167 when a person has to sell his heart to darkness for the things. . . 354 00:25:45,293 --> 00:25:46,585 he cherishes. 355 00:25:47,963 --> 00:25:52,049 Now then, shall we get on our way to Hell? 356 00:25:52,467 --> 00:25:53,092 Yeah. 357 00:25:53,260 --> 00:25:55,094 Wait, lchigo. 358 00:25:55,470 --> 00:25:59,056 Are you really going to trust this guy we know nothing about? 359 00:25:59,474 --> 00:26:01,934 What he is doesn't matter! 360 00:26:02,727 --> 00:26:04,645 l'm going to rescue Yuzu! 361 00:26:05,146 --> 00:26:07,815 To do that, l need this guy"s help! 362 00:26:08,441 --> 00:26:10,818 Even if what he says is true! 363 00:26:11,027 --> 00:26:14,113 Your going there would be exactly what those guys want! 364 00:26:14,823 --> 00:26:15,864 l know. 365 00:26:16,324 --> 00:26:18,909 But l have to go! 366 00:26:19,786 --> 00:26:22,162 Then we'll go with you. 367 00:26:23,540 --> 00:26:24,415 Rukia. . . 368 00:26:25,584 --> 00:26:26,584 Okay. . . 369 00:26:27,002 --> 00:26:28,794 Then get yourselves ready. 370 00:26:29,212 --> 00:26:31,630 l'm going to open the Gates of Hell right now. 371 00:26:36,177 --> 00:26:39,513 Renji, if worse comes to worst, you know what to do. 372 00:26:40,599 --> 00:26:41,640 Yeah. . . 373 00:26:41,891 --> 00:26:46,562 When that happens, l'll use that to forcibly pull you guys out. 374 00:26:47,939 --> 00:26:48,939 Thanks for doing this. 375 00:26:50,358 --> 00:26:51,567 Don't mention it. 376 00:27:01,036 --> 00:27:02,036 Lord Shuren. 377 00:27:02,537 --> 00:27:05,331 lt appears they"ve entered Hell. 378 00:27:06,333 --> 00:27:07,082 l see. 379 00:27:08,043 --> 00:27:09,668 ls Murakumo back yet? 380 00:27:10,795 --> 00:27:11,670 No. 381 00:27:11,963 --> 00:27:14,256 He was run through by a Kushanada's blade 382 00:27:14,382 --> 00:27:16,717 and plunged into the depths of Hell. 383 00:27:17,886 --> 00:27:21,722 lt will take considerable time for him to return. 384 00:27:22,182 --> 00:27:23,557 That moron. 385 00:27:24,225 --> 00:27:27,728 Then you take Taikon and Garogai with you. 386 00:27:28,188 --> 00:27:28,854 Yes, sir. 387 00:27:32,901 --> 00:27:35,986 Come to me, lchigo Kurosaki. 388 00:27:37,072 --> 00:27:41,492 With your powers, we will gain our freedom. 389 00:27:52,087 --> 00:27:54,213 Welcome to Hell. 390 00:27:55,507 --> 00:27:57,883 This is the entrance to Hell. 391 00:28:02,722 --> 00:28:05,182 lt's a lot different than l imagined. 392 00:28:05,558 --> 00:28:07,726 ls it your first time, too? 393 00:28:08,895 --> 00:28:11,188 Don't Soul Reapers manage Hell? 394 00:28:11,856 --> 00:28:15,025 We don't manage. We oversee. 395 00:28:16,236 --> 00:28:20,072 Ordinarily, anything to do with Hell is strictly prohibited. 396 00:28:20,573 --> 00:28:23,534 The air in this place sucks. 397 00:28:24,411 --> 00:28:26,995 lt'd be hard for someone with weak Spiritual Pressure 398 00:28:27,122 --> 00:28:29,206 to keep from going crazy. 399 00:28:30,542 --> 00:28:32,418 Yuzu. . . l'll be right there. 400 00:28:33,128 --> 00:28:33,919 Kokuto! 401 00:28:34,629 --> 00:28:38,215 Their hideout is much deeper inside Hell. 402 00:28:38,466 --> 00:28:39,466 Let's run. 403 00:28:47,183 --> 00:28:48,183 Yuzu! 404 00:28:57,819 --> 00:28:59,737 What are they? Are they humans? 405 00:29:00,238 --> 00:29:02,364 They're Sinners, as well. 406 00:29:03,032 --> 00:29:05,826 But they"ve given up fighting. 407 00:29:05,994 --> 00:29:07,786 Given up fighting? 408 00:29:08,121 --> 00:29:08,787 Yeah. . . 409 00:29:09,581 --> 00:29:14,418 Why do you think Sinners in Hell possess the ability to fight? 410 00:29:15,837 --> 00:29:19,298 lt's so that they can fight back against Hell's guards 411 00:29:19,382 --> 00:29:21,884 and know how powerless they are. 412 00:29:23,178 --> 00:29:27,139 No matter how hard Sinners train, they"re no match for the guards. 413 00:29:27,682 --> 00:29:29,308 With their hopes crushed, 414 00:29:29,392 --> 00:29:31,810 they are given endless suffering 415 00:29:31,936 --> 00:29:34,646 and become mindless Sinners! 416 00:29:35,356 --> 00:29:37,691 Despite that, we continue to resist. 417 00:29:38,735 --> 00:29:41,987 Hatred is the source of our power. 418 00:29:42,864 --> 00:29:48,160 Here in Hell, it's proof that we are who we are. 419 00:29:53,958 --> 00:29:57,002 Looks like someone's noticed you're here. 420 00:30:03,968 --> 00:30:04,843 What is that?! 421 00:30:08,765 --> 00:30:11,850 That's one of Hell's guards, Kushanada. 422 00:30:12,811 --> 00:30:13,727 That is?! 423 00:30:15,522 --> 00:30:18,899 lt and its kind capture Sinners like us, 424 00:30:19,025 --> 00:30:21,360 stomp us down, and devour us. 425 00:30:23,571 --> 00:30:26,031 lf they eat you, wouldn't you die? 426 00:30:26,491 --> 00:30:27,616 No. 427 00:30:27,909 --> 00:30:29,618 Even we're eaten, we come back to life. 428 00:30:31,204 --> 00:30:33,413 Here in Hell, we Sinners 429 00:30:33,540 --> 00:30:36,166 are repeatedly devoured and come back to life. 430 00:30:36,334 --> 00:30:38,043 Until our spirits are broken. 431 00:30:39,254 --> 00:30:41,964 Be careful! lt's the same for you, as well. 432 00:30:42,298 --> 00:30:44,800 Once you're killed, you'll be bound in chains 433 00:30:44,926 --> 00:30:46,802 and never be able to leave here. 434 00:31:08,116 --> 00:31:09,575 How many of them are there?! 435 00:31:11,452 --> 00:31:12,744 We'll charge and break through their ranks! 436 00:31:16,791 --> 00:31:19,001 Roar! Zabimaru ! 437 00:31:19,919 --> 00:31:21,920 Dance! Sodenoshirayuki! 438 00:31:23,715 --> 00:31:25,090 Licht Wind. 439 00:31:31,180 --> 00:31:32,264 Here goes! 440 00:31:33,766 --> 00:31:34,850 Bankai ! 441 00:31:35,768 --> 00:31:36,935 Getsuga. . . 442 00:31:37,896 --> 00:31:39,688 W-What?! 443 00:31:40,106 --> 00:31:42,107 . . .tensho! 444 00:31:52,952 --> 00:31:53,952 ldiot! 445 00:31:54,078 --> 00:31:56,705 At least give us some warning if you are going to Hollowfy! 446 00:31:57,081 --> 00:31:58,540 What were you thinking? 447 00:31:59,083 --> 00:32:02,252 We were that close to getting caught in that. 448 00:32:02,503 --> 00:32:04,087 Uh, yeah. . . 449 00:32:05,298 --> 00:32:06,006 Sorry. 450 00:32:06,466 --> 00:32:07,507 What happened? 451 00:32:07,842 --> 00:32:10,677 l didn't do anything. The mask appeared on its own. 452 00:32:11,054 --> 00:32:11,970 What? 453 00:32:12,722 --> 00:32:14,765 Was that a Hollow power just now? 454 00:32:16,100 --> 00:32:16,892 lt was. 455 00:32:17,268 --> 00:32:20,854 Then the atmosphere here in Hell must've reacted to it. 456 00:32:21,814 --> 00:32:24,608 The air here summons hidden powers. 457 00:32:25,526 --> 00:32:27,069 lf you let your guard down, 458 00:32:27,195 --> 00:32:28,987 the power within you will go out of control. 459 00:32:34,535 --> 00:32:35,452 We have to hurry! 460 00:32:36,579 --> 00:32:37,329 Hey! 461 00:32:40,875 --> 00:32:42,167 What's wrong, lshida? 462 00:32:42,919 --> 00:32:45,420 l know what Kurosaki's like when he's out of control. 463 00:32:46,297 --> 00:32:48,507 lf what he just said is true. . . 464 00:32:49,717 --> 00:32:52,427 Hell is too risky a place for Kurosaki. 465 00:33:06,401 --> 00:33:08,819 Hey! There's no path! 466 00:33:09,237 --> 00:33:10,737 Never mind, jump! 467 00:33:41,769 --> 00:33:42,894 What is this place? 468 00:33:46,190 --> 00:33:48,400 The graveyard for those things we saw earlier, perhaps? 469 00:33:49,444 --> 00:33:50,569 Where's Yuzu?! 470 00:33:50,945 --> 00:33:52,446 She's not here. 471 00:33:56,784 --> 00:33:57,701 You! 472 00:33:58,077 --> 00:33:59,077 Give back Yuzu ! 473 00:33:59,579 --> 00:34:01,580 Sure, you can have her back. 474 00:34:01,873 --> 00:34:03,123 Here. 475 00:34:09,714 --> 00:34:13,592 That is, if you people cooperate with us. 476 00:34:13,968 --> 00:34:15,052 Don't be ridiculous! 477 00:34:15,136 --> 00:34:19,264 We'll finally be able to take off these uncomfortable hoods! 478 00:34:20,391 --> 00:34:21,892 l'm Taikon. 479 00:34:22,185 --> 00:34:23,769 Nice to meet you. 480 00:34:26,814 --> 00:34:28,690 My name is Gunjo. 481 00:34:30,693 --> 00:34:33,612 Garogai. . .free. . . 482 00:34:34,322 --> 00:34:35,447 How frivolous. 483 00:34:35,990 --> 00:34:39,201 You uninvited ones, please leave. 484 00:34:39,952 --> 00:34:41,953 Give back Yuzu ! 485 00:34:50,838 --> 00:34:51,755 Too slow! 486 00:34:54,842 --> 00:34:56,635 Roar! Zabimaru ! 487 00:35:18,533 --> 00:35:20,242 Delicious. 488 00:35:22,036 --> 00:35:22,911 Take this! 489 00:35:23,037 --> 00:35:25,413 Hado Number 33: Sokatsui ! 490 00:35:32,547 --> 00:35:33,463 Delish! 491 00:35:39,512 --> 00:35:40,512 Careful ! 492 00:35:40,930 --> 00:35:42,722 Their powers without their hoods are head and shoulders above 493 00:35:42,849 --> 00:35:44,307 what they were like in the World of the Living! 494 00:35:44,433 --> 00:35:45,350 What?! 495 00:36:06,747 --> 00:36:07,664 Jump! 496 00:36:33,149 --> 00:36:34,357 Tsuginomai, 497 00:36:35,193 --> 00:36:36,109 Hakuren! 498 00:36:57,965 --> 00:36:59,090 lchigo! 499 00:37:16,817 --> 00:37:17,776 Getsuga. . . 500 00:37:18,819 --> 00:37:20,445 . . .tensho! 501 00:37:25,409 --> 00:37:27,869 lchigo, your sister's up ahead. 502 00:37:28,246 --> 00:37:29,120 What?! 503 00:37:29,497 --> 00:37:32,290 ln that case, leave this place to us. Get going! 504 00:37:32,500 --> 00:37:35,126 Actually, you're getting in our way. 505 00:37:35,419 --> 00:37:36,211 What?! 506 00:37:37,255 --> 00:37:39,381 Forget it. Let Renji and lshida handle things here. 507 00:37:39,507 --> 00:37:40,548 Let's get moving! 508 00:37:43,678 --> 00:37:44,636 Got it! 509 00:37:44,720 --> 00:37:46,638 Let's go, Rukia! Kokuto! 510 00:37:55,856 --> 00:37:57,190 No, you don't! 511 00:38:06,033 --> 00:38:07,409 l can't catch up with them now. . . 512 00:38:19,714 --> 00:38:20,547 Oh? 513 00:38:20,673 --> 00:38:22,924 You're going to take me on? 514 00:38:23,467 --> 00:38:25,635 You must really have a death wish. 515 00:38:26,345 --> 00:38:27,637 l wonder about that. 516 00:38:28,055 --> 00:38:33,310 My pride as a Quincy won't let me lose twice to the same adversary. 517 00:38:40,985 --> 00:38:42,360 Bankai ! 518 00:38:51,537 --> 00:38:55,332 l'm returning what you did to us in the World of the Living. . . 519 00:38:56,584 --> 00:38:58,835 in spades! 520 00:39:10,056 --> 00:39:11,056 What is this place? 521 00:39:11,432 --> 00:39:12,891 Once we're through here, 522 00:39:13,017 --> 00:39:15,727 we'll get to the place they"re using as their hideout. 523 00:39:16,145 --> 00:39:18,229 Yuzu is. . .beyond here. 524 00:39:18,439 --> 00:39:19,647 Now's our chance. 525 00:39:19,774 --> 00:39:23,151 The fact that your friends are keeping the enemy occupied 526 00:39:23,277 --> 00:39:26,071 means fewer of them are at the hideout, and that's good for us. 527 00:39:35,122 --> 00:39:35,789 Look out! 528 00:39:44,840 --> 00:39:45,757 Crap. . . 529 00:39:59,480 --> 00:40:01,356 Are you all right, Kokuto?! 530 00:40:02,108 --> 00:40:03,566 This is. . .nothing. . . 531 00:40:04,568 --> 00:40:08,530 What about you? Are you okay with that showing? 532 00:40:08,989 --> 00:40:10,740 Yeah, l've gotten quite used to it. 533 00:40:12,076 --> 00:40:13,368 Hang on, l'll fix that. . . 534 00:40:13,661 --> 00:40:14,702 Leave me alone! 535 00:40:15,830 --> 00:40:19,791 Here in Hell, we're always together with this pain. 536 00:40:20,501 --> 00:40:21,459 Never mind me. 537 00:40:22,169 --> 00:40:25,588 You need to think only of rescuing your sister. 538 00:40:29,176 --> 00:40:32,053 Why"re you so concerned about my sister? 539 00:40:33,556 --> 00:40:35,140 Before we came here, 540 00:40:35,391 --> 00:40:37,267 you mentioned you sold your heart to darkness 541 00:40:37,351 --> 00:40:39,978 for the sake of something you cherished. 542 00:40:40,980 --> 00:40:43,481 By any chance, was that thing you cherished. . .? 543 00:40:44,442 --> 00:40:45,275 Yeah. . . 544 00:40:45,860 --> 00:40:47,610 l had a younger sister, too. 545 00:40:48,028 --> 00:40:54,075 But my sister died because l was a good-for-nothing older brother. 546 00:40:55,453 --> 00:40:59,330 That's why l abandoned everything. . . for her sake. 547 00:41:01,750 --> 00:41:05,336 lchigo, you have to save your sister. 548 00:41:06,380 --> 00:41:09,632 Don't let her go through what my sister had to! 549 00:41:12,219 --> 00:41:13,178 But. . . 550 00:41:13,888 --> 00:41:16,181 coming from a guy who went to Hell 551 00:41:16,265 --> 00:41:18,516 for doing what no human being should do, 552 00:41:18,642 --> 00:41:21,186 it must not sound very convincing. 553 00:41:24,648 --> 00:41:25,398 Kokuto. . . 554 00:41:25,900 --> 00:41:27,275 Let's hurry, lchigo. 555 00:41:27,526 --> 00:41:29,027 lf we don't hurry, 556 00:41:29,111 --> 00:41:32,113 we'd let down your friends who are holding the enemy back. 557 00:41:32,406 --> 00:41:32,989 Right. . . 558 00:41:46,086 --> 00:41:48,087 This won't work! 559 00:41:51,175 --> 00:41:52,217 l'm not done yet! 560 00:41:52,384 --> 00:41:54,260 Hikotsu Taiho! 561 00:42:05,147 --> 00:42:06,189 Damn! 562 00:42:09,443 --> 00:42:12,529 You'll pay. . . 563 00:42:14,615 --> 00:42:16,699 Was it that yellow water? 564 00:42:17,117 --> 00:42:18,243 lt's working! 565 00:42:18,410 --> 00:42:20,245 ln that case, one more time! 566 00:42:26,961 --> 00:42:28,920 You're next! 567 00:42:38,472 --> 00:42:39,514 lt's over. 568 00:42:39,974 --> 00:42:42,392 lt's over for you! 569 00:42:45,604 --> 00:42:47,814 Higazekko! 570 00:42:55,614 --> 00:42:58,116 Don't ever underestimate Zabimaru. 571 00:43:01,370 --> 00:43:03,705 You're wasting your time. 572 00:43:10,421 --> 00:43:11,629 That was tasty. 573 00:43:19,638 --> 00:43:20,847 Yum. 574 00:43:21,515 --> 00:43:25,643 lt's got a slightly unusual flavor, 575 00:43:26,103 --> 00:43:28,646 but it doesn't bother me. 576 00:43:30,691 --> 00:43:32,525 Stop your useless resistance. 577 00:43:32,735 --> 00:43:36,029 Let me give you the kiss of death. 578 00:43:36,322 --> 00:43:39,282 No, thank you ! 579 00:43:40,534 --> 00:43:41,951 l told you, you're wasting your time! 580 00:43:42,119 --> 00:43:43,077 Not yet! 581 00:43:45,247 --> 00:43:46,331 Oh, come on! 582 00:43:46,415 --> 00:43:48,166 Haven't you had enough? 583 00:43:52,880 --> 00:43:54,672 Was that your last resort? 584 00:43:55,049 --> 00:43:58,134 You're not as bright as l expected. 585 00:43:59,553 --> 00:44:02,347 Say that after you take this. 586 00:44:03,724 --> 00:44:04,766 This is the last. 587 00:44:04,892 --> 00:44:07,185 You're wasting, wasting your time, l said! 588 00:44:10,272 --> 00:44:11,064 What? 589 00:44:11,482 --> 00:44:12,231 Huh?! 590 00:44:12,566 --> 00:44:13,858 Geldschrank. 591 00:44:14,151 --> 00:44:16,986 lt creates a barrier identical to that of Sprenger 592 00:44:17,071 --> 00:44:19,656 by surrounding an adversary with high-density reishi. 593 00:44:21,408 --> 00:44:25,370 But l should have sucked up all of your reishi. 594 00:44:25,954 --> 00:44:27,372 Why am l in here?! 595 00:44:28,332 --> 00:44:30,750 l helped myself to yours. 596 00:44:32,336 --> 00:44:33,252 Huh? 597 00:44:34,254 --> 00:44:35,004 Huh?! 598 00:44:35,214 --> 00:44:36,047 What? 599 00:44:36,173 --> 00:44:37,215 What?! 600 00:44:38,217 --> 00:44:41,386 l created a tiny wound with Seeleschneider 601 00:44:41,804 --> 00:44:46,015 from which reishi is gushing out from your reishi tank of a body. 602 00:44:47,101 --> 00:44:50,228 You don't have a monopoly on absorbing reishi 603 00:44:50,604 --> 00:44:52,397 and turning it into a weapon. 604 00:44:53,691 --> 00:44:55,900 Quincies are much better. . . 605 00:44:58,445 --> 00:44:59,362 at it! 606 00:45:06,620 --> 00:45:10,832 D-Dam. . .mit! 607 00:45:21,927 --> 00:45:23,010 Taikon! 608 00:45:24,471 --> 00:45:25,263 Now! 609 00:45:32,646 --> 00:45:36,441 Looks like Taikon and Garogai bit the dust. 610 00:45:37,067 --> 00:45:41,237 lt's a bit different than l had planned, but this is still acceptable. 611 00:45:47,035 --> 00:45:48,453 Please die. 612 00:45:54,418 --> 00:45:56,544 A lovely voice. 613 00:46:02,676 --> 00:46:06,596 Now then, l'll adjust for time, and the others. . . 614 00:46:08,849 --> 00:46:11,267 S-Sannomai. . .Shirafune. 615 00:46:31,038 --> 00:46:31,871 Kuchiki! 616 00:46:33,332 --> 00:46:34,791 l barely made it. . . 617 00:46:36,794 --> 00:46:38,544 You fight better than l expected. 618 00:46:39,087 --> 00:46:43,674 Actually, l intended to take you people down with me. 619 00:46:44,802 --> 00:46:46,010 But that's all right. 620 00:46:46,887 --> 00:46:51,474 Dying here was the whole idea, anyway. 621 00:46:51,683 --> 00:46:52,517 What?! 622 00:46:52,726 --> 00:46:54,018 What're you talking about?! 623 00:46:54,978 --> 00:46:57,063 l can't tell you that. 624 00:47:02,402 --> 00:47:04,987 What's with these guys? 625 00:47:30,722 --> 00:47:31,597 You okay? 626 00:47:35,269 --> 00:47:36,185 Thanks. 627 00:47:39,147 --> 00:47:40,273 Watch your step. 628 00:47:40,399 --> 00:47:41,566 Yeah. 629 00:48:01,295 --> 00:48:02,587 What is this sand? 630 00:48:03,422 --> 00:48:05,047 l sense a strange Spiritual Pressure. 631 00:48:05,924 --> 00:48:07,842 This isn't ordinary sand. 632 00:48:09,803 --> 00:48:12,805 lt's composed of the crushed bones of Sinners. 633 00:48:13,307 --> 00:48:14,015 What?! 634 00:48:14,892 --> 00:48:19,020 Repeatedly crushed by the Kushanada, their spirits are broken. . . 635 00:48:19,688 --> 00:48:22,273 Until finally, their bodies crumble apart. . . 636 00:48:22,357 --> 00:48:24,442 burned completely by the flames of Hell. 637 00:48:25,319 --> 00:48:28,487 This desert is what becomes of Sinners in the end. 638 00:48:29,656 --> 00:48:32,950 No matter how far you go, there is no freedom in Hell. 639 00:48:34,119 --> 00:48:35,286 No freedom? 640 00:48:36,038 --> 00:48:38,956 But you people came out to Karakura Town, didn't you? 641 00:48:40,500 --> 00:48:43,044 Kushanada's reach extends there, as well. 642 00:48:45,339 --> 00:48:46,380 Help me! 643 00:48:51,845 --> 00:48:54,138 ln the end, we cannot escape. 644 00:48:55,140 --> 00:48:59,185 Here, tormented by agony that may never end, we struggle. . . 645 00:48:59,353 --> 00:49:00,728 and crumble away. 646 00:49:03,732 --> 00:49:04,732 Look, lchigo. . . 647 00:49:05,525 --> 00:49:10,321 lf you get your sister back, would you do me just one favor? 648 00:49:11,531 --> 00:49:12,239 What is it? 649 00:49:13,700 --> 00:49:16,661 Free me from Hell. 650 00:49:18,497 --> 00:49:19,997 l want to be reborn. 651 00:49:20,916 --> 00:49:23,250 Reborn so l can see my sister again. 652 00:49:24,169 --> 00:49:25,920 l want to see her and apologize. 653 00:49:30,258 --> 00:49:31,175 All right. 654 00:49:31,510 --> 00:49:33,761 lf it's within my power. . . 655 00:49:34,388 --> 00:49:35,346 Thanks. 656 00:49:37,224 --> 00:49:39,433 Let's move quickly! lt's beyond that hill. 657 00:49:39,851 --> 00:49:40,434 Yuzu. . . 658 00:50:13,010 --> 00:50:13,801 Yuzu. . . ! 659 00:50:16,847 --> 00:50:18,764 Yuzu! 660 00:50:44,958 --> 00:50:47,418 You did well to get here, lchigo Kurosaki. 661 00:50:47,961 --> 00:50:49,045 Give back Yuzu ! 662 00:50:50,213 --> 00:50:52,048 My name is Shuren. 663 00:50:53,675 --> 00:50:55,051 Are you aware? 664 00:50:55,844 --> 00:50:58,554 lf you want to save your sister's life, 665 00:50:58,638 --> 00:51:00,681 you have no choice but to do as l say. 666 00:51:09,649 --> 00:51:13,194 Are you going to take on the two of us by yourself? 667 00:51:14,780 --> 00:51:15,946 l'm not alone. 668 00:51:17,365 --> 00:51:19,617 Sinners cannot die in Hell. 669 00:51:20,202 --> 00:51:21,077 Kokuto! 670 00:51:21,369 --> 00:51:23,537 You know what that means, don't you? 671 00:51:24,998 --> 00:51:25,790 No! 672 00:51:26,708 --> 00:51:29,251 Taikon! Gunjo! Garogai! 673 00:51:45,811 --> 00:51:49,522 They went to separate you from your friends, 674 00:51:49,648 --> 00:51:52,441 then willingly died so they could return here. 675 00:51:52,692 --> 00:51:53,609 That's impossible! 676 00:51:54,569 --> 00:51:56,904 Even if that's so, how could they return so quickly? 677 00:51:57,114 --> 00:52:00,825 What you believe isn't everything! 678 00:52:03,537 --> 00:52:04,411 Kokuto! 679 00:52:04,996 --> 00:52:06,497 Go and rescue your sister! 680 00:52:06,581 --> 00:52:07,706 Don't worry about me! 681 00:52:09,709 --> 00:52:10,709 Oh my. . . 682 00:52:11,128 --> 00:52:14,088 A Sinner playing friends with a human? 683 00:52:19,553 --> 00:52:20,511 Kokuto! 684 00:52:22,764 --> 00:52:25,015 l will keep you company. 685 00:52:38,905 --> 00:52:41,198 lsn't it about time you do as l say?! 686 00:52:41,283 --> 00:52:42,199 Shut up! 687 00:53:32,125 --> 00:53:33,000 What the-?! 688 00:53:35,003 --> 00:53:35,753 Yuzu?! 689 00:53:54,105 --> 00:53:56,482 There's no way you can win now. 690 00:53:58,151 --> 00:54:00,736 Shut up! The same goes for you! 691 00:54:08,078 --> 00:54:08,994 lt can't be. . . ! 692 00:54:13,833 --> 00:54:14,667 What?! 693 00:54:15,001 --> 00:54:16,126 lt's over! 694 00:54:20,173 --> 00:54:22,925 Kokuto! 695 00:54:30,475 --> 00:54:31,225 Damn! 696 00:54:36,356 --> 00:54:40,401 What're you looking at? l'm your opponent! 697 00:54:46,658 --> 00:54:50,619 l don't have time to keep messing with you ! 698 00:54:51,538 --> 00:54:53,998 Getsugatensho! 699 00:55:07,470 --> 00:55:08,512 Wonderful! 700 00:55:09,222 --> 00:55:10,389 That power! 701 00:55:10,932 --> 00:55:14,268 Use that power to destroy the Gates of Hell! 702 00:55:14,686 --> 00:55:15,644 Shut up! 703 00:55:19,065 --> 00:55:20,649 A wise decision. 704 00:55:21,401 --> 00:55:23,736 lt seems you aren't so agitated that 705 00:55:23,862 --> 00:55:27,406 you do realize what would happen if you continued that attack! 706 00:55:33,079 --> 00:55:35,039 l won't deal you a mortal blow. 707 00:55:47,344 --> 00:55:48,886 Excellent! 708 00:55:49,346 --> 00:55:51,388 Now destroy the Gates! 709 00:56:45,318 --> 00:56:46,068 Yuzu. . . 710 00:56:46,528 --> 00:56:47,611 l'm coming to rescue you now! 711 00:57:19,060 --> 00:57:21,270 Are you all right, lchigo? 712 00:57:29,821 --> 00:57:33,323 That's enough. This wound is nothing. 713 00:57:42,417 --> 00:57:43,500 How. . .? 714 00:57:45,378 --> 00:57:46,628 How what? 715 00:57:48,131 --> 00:57:50,340 l did the same thing they did. . . 716 00:57:50,967 --> 00:57:52,009 Like l said- 717 00:57:52,135 --> 00:57:54,845 Here, you're reborn immediately even if you die. 718 00:58:07,775 --> 00:58:09,359 You're a pain in the ass! 719 00:58:09,736 --> 00:58:12,070 Just stay dead for a while! 720 00:58:14,574 --> 00:58:15,782 Did you double-cross? 721 00:58:15,950 --> 00:58:16,909 Double-cross who? 722 00:58:17,744 --> 00:58:19,953 Everything went as l planned. 723 00:58:20,538 --> 00:58:23,790 l'm just having you and them cooperate with me. 724 00:58:24,417 --> 00:58:25,292 Now. . . 725 00:58:25,585 --> 00:58:27,878 Hollowfy yourself and help me out. 726 00:58:27,962 --> 00:58:29,338 You promised, right? 727 00:58:30,798 --> 00:58:33,550 That story. . .about your sister. . . 728 00:58:33,927 --> 00:58:35,552 That was true. 729 00:58:37,096 --> 00:58:38,722 My sister was murdered. 730 00:58:39,098 --> 00:58:41,308 That's why l gave the guys who murdered her 731 00:58:41,434 --> 00:58:43,143 a slow and painful death. 732 00:58:45,104 --> 00:58:46,146 That's enough of that! 733 00:58:48,483 --> 00:58:51,318 For a moment, it felt really good. 734 00:58:51,528 --> 00:58:54,238 But it won't bring my dead sister back! 735 00:58:54,989 --> 00:58:59,201 No matter how hard l hope, that will never happen. 736 00:58:59,953 --> 00:59:06,542 That's why l decided to make everybody feel what l feel ! 737 00:59:08,545 --> 00:59:10,003 ls that any reason why. . . 738 00:59:10,880 --> 00:59:14,007 l had to be sent to Hell? 739 00:59:16,427 --> 00:59:18,971 l tried many times to escape from here. 740 00:59:19,514 --> 00:59:21,473 But each time, Kushanada crushed me 741 00:59:21,599 --> 00:59:23,392 and dragged me back to the depths of Hell. 742 00:59:24,644 --> 00:59:26,436 But that's when l realized. . . 743 00:59:26,729 --> 00:59:29,606 Many different hopes find their way to the shit heap. 744 00:59:30,900 --> 00:59:32,901 Like. . .that form you took. 745 00:59:33,486 --> 00:59:37,155 That's why l passed on that information to the guys in Hell. 746 00:59:38,575 --> 00:59:41,785 l'll do anything it takes to get out of here. 747 00:59:42,245 --> 00:59:44,621 lf it takes turning the World of the Living into Hell, 748 00:59:44,747 --> 00:59:46,039 l don't give a damn. 749 00:59:50,628 --> 00:59:51,420 lchigo! 750 00:59:52,505 --> 00:59:53,463 What's wrong? 751 00:59:55,717 --> 00:59:57,759 So you are with them, after all. 752 00:59:58,678 --> 00:59:59,803 Wrong. 753 01:00:03,683 --> 01:00:06,184 lt'll take more than this to cut these chains. 754 01:00:06,936 --> 01:00:07,686 lshida! 755 01:00:08,104 --> 01:00:09,104 Rukia! 756 01:00:09,188 --> 01:00:11,398 l . . .chi. . . 757 01:00:13,901 --> 01:00:14,776 Rukia! 758 01:00:18,656 --> 01:00:19,364 What?! 759 01:00:31,461 --> 01:00:32,753 That's it! 760 01:00:33,880 --> 01:00:35,964 Unleash the power of hatred! 761 01:00:36,549 --> 01:00:39,676 Give yourself to your anger and cut these chains! 762 01:00:44,057 --> 01:00:45,932 Still not enough! 763 01:00:46,601 --> 01:00:49,311 Unless you turn into a monster, you can't defeat me! 764 01:00:55,652 --> 01:00:56,985 Look at this! 765 01:00:59,197 --> 01:01:01,573 Looks like your sister's body couldn't withstand 766 01:01:01,699 --> 01:01:03,909 the atmosphere in Hell. 767 01:01:05,036 --> 01:01:06,703 You see, chains are forming. 768 01:01:12,335 --> 01:01:14,127 That's it, get angry. 769 01:01:14,545 --> 01:01:17,172 This is Hell. Compassion is unnecessary. 770 01:01:17,256 --> 01:01:19,049 Bury your heart in darkness! 771 01:01:21,052 --> 01:01:23,095 l . . .chigo. . . 772 01:01:26,933 --> 01:01:29,393 Welcome to Hell. 773 01:01:45,743 --> 01:01:46,910 That's it! 774 01:01:47,412 --> 01:01:49,663 Use that power to cut my chains! 775 01:02:08,599 --> 01:02:10,642 Cut them! 776 01:02:27,285 --> 01:02:30,203 Shuren and the others believed that if they made you destroy the Gates, 777 01:02:30,329 --> 01:02:33,707 they would be released from Hell, but they were wrong. 778 01:02:34,167 --> 01:02:37,294 lt is these chains that bind Sinners. 779 01:02:38,171 --> 01:02:39,921 Just a little more. 780 01:02:40,548 --> 01:02:43,592 Cut all the chains that bind me! 781 01:03:24,133 --> 01:03:25,675 Now, this is the last one! 782 01:03:28,930 --> 01:03:32,849 Don't let him provoke you. . . 783 01:03:33,476 --> 01:03:35,018 with his crap! 784 01:03:41,901 --> 01:03:42,734 lchigo! 785 01:03:43,653 --> 01:03:45,612 Go back to the World of the Living! 786 01:03:55,289 --> 01:03:56,081 What?! 787 01:03:57,083 --> 01:03:58,875 Serves you right. 788 01:04:07,051 --> 01:04:11,847 Dam. . .mit! 789 01:04:23,484 --> 01:04:26,361 The efflux from the destroyed Gates of Hell 790 01:04:26,696 --> 01:04:29,656 is being brought under control by the Kido Corps. 791 01:04:30,908 --> 01:04:33,243 What's the effect on Karakura Town? 792 01:04:33,619 --> 01:04:34,995 At the moment, none. 793 01:04:35,830 --> 01:04:37,539 All right, understood. 794 01:04:37,832 --> 01:04:42,711 Continue to direct efforts to quickly put up a barrier. 795 01:04:42,962 --> 01:04:43,628 Yes, sir. 796 01:04:44,130 --> 01:04:47,048 But who'd have expected those Gates to collapse 797 01:04:47,133 --> 01:04:51,595 just one day after a crack appeared. . . 798 01:04:52,555 --> 01:04:54,347 We definitely know that Kuchiki and Lieutenant Abarai, 799 01:04:54,473 --> 01:04:56,641 who were dispatched to investigate, 800 01:04:56,767 --> 01:05:00,812 and Substitute Soul Reaper lchigo entered Hell. 801 01:05:01,355 --> 01:05:02,564 For crying out loud. . . 802 01:05:03,357 --> 01:05:04,524 Reporting. 803 01:05:06,027 --> 01:05:08,153 We have Substitute Soul Reaper lchigo Kurosaki 804 01:05:08,279 --> 01:05:10,864 who emerged from the Gates of Hell in custody. 805 01:05:28,716 --> 01:05:30,091 Damn you! 806 01:05:31,218 --> 01:05:32,218 Out of my way! 807 01:05:32,678 --> 01:05:36,640 l have to. . . take Yuzu with me! 808 01:05:37,350 --> 01:05:38,391 Calm down. 809 01:05:39,352 --> 01:05:41,478 We've summoned the rescue team. 810 01:05:41,729 --> 01:05:43,313 l can't wait for them! 811 01:05:43,522 --> 01:05:44,439 Restrain him! 812 01:05:44,982 --> 01:05:45,941 Let me go! 813 01:05:47,068 --> 01:05:47,943 Damn you! 814 01:05:48,611 --> 01:05:51,655 Yuzu's. . . Yuzu is. . . ! lf l don't do something. . . 815 01:05:51,739 --> 01:05:53,198 lchigo Kurosaki. 816 01:05:59,038 --> 01:05:59,996 Old Man. . . 817 01:06:04,043 --> 01:06:04,960 Excuse me. 818 01:06:05,378 --> 01:06:06,378 Kurosaki! 819 01:06:06,712 --> 01:06:08,296 lnoue! Yuzu is. . . 820 01:06:09,298 --> 01:06:10,548 Please help Yuzu ! 821 01:06:10,883 --> 01:06:11,716 l know. 822 01:06:13,177 --> 01:06:14,552 Hang in there, Yuzu ! 823 01:06:17,056 --> 01:06:17,847 Yuzu! 824 01:06:23,562 --> 01:06:24,521 What is this? 825 01:06:28,734 --> 01:06:29,693 Yuzu! 826 01:06:29,777 --> 01:06:30,860 Why?! 827 01:06:44,166 --> 01:06:45,000 lnoue. . . 828 01:06:45,584 --> 01:06:46,626 Hey, lnoue! 829 01:06:47,461 --> 01:06:48,461 What's the matter? 830 01:06:49,255 --> 01:06:50,630 Please, do something! 831 01:06:50,756 --> 01:06:51,589 lt's no use! 832 01:06:54,135 --> 01:06:58,221 She's already been pierced by the Chains of Hell. 833 01:06:58,514 --> 01:07:00,724 She has become one of them. 834 01:07:01,392 --> 01:07:03,810 Our powers can't help her. 835 01:07:05,271 --> 01:07:07,439 That. . . That can't be! 836 01:07:07,898 --> 01:07:10,734 You caused all of this. 837 01:07:25,624 --> 01:07:28,835 Yuzu! 838 01:07:49,815 --> 01:07:54,110 lt appears you went into Hell on your own 839 01:07:54,570 --> 01:07:57,489 and made the problem worse. 840 01:08:01,243 --> 01:08:06,456 The demon inside of you cut the Chains of Hell 841 01:08:06,707 --> 01:08:09,626 that were considered absolutely uncuttable. 842 01:08:13,297 --> 01:08:18,343 ln effect, it means that this world will turn into Hell. 843 01:08:19,762 --> 01:08:27,811 Your selfish actions have exposed all humans to danger! 844 01:08:38,989 --> 01:08:40,073 l'm coming in. 845 01:08:44,620 --> 01:08:45,537 Byakuya. . . 846 01:08:49,917 --> 01:08:51,292 lchigo Kurosaki. 847 01:08:51,710 --> 01:08:53,461 Why won't you look me in the eyes? 848 01:08:55,589 --> 01:09:01,511 l left Rukia. . . Renji. . . lshida. . . 849 01:09:02,138 --> 01:09:03,680 l left them all behind and came back. 850 01:09:04,723 --> 01:09:06,057 And worse, Yuzu is. . . 851 01:09:06,767 --> 01:09:08,726 l've wronged everyone. . . 852 01:09:11,355 --> 01:09:12,522 What of it? 853 01:09:14,483 --> 01:09:15,483 Byakuya. . . 854 01:09:17,570 --> 01:09:21,406 Rukia, your younger sister, is trapped in Hell ! 855 01:09:22,950 --> 01:09:25,577 To let me escape, they. . . 856 01:09:25,953 --> 01:09:28,204 Rukia is a proud Soul Reaper. 857 01:09:28,581 --> 01:09:30,915 She was prepared for the consequences of her actions. 858 01:09:33,794 --> 01:09:36,462 lf they all helped you alone to escape, 859 01:09:37,006 --> 01:09:39,132 then l suggest you give thought to the meaning of that. 860 01:09:41,677 --> 01:09:42,760 Sorry to bother you. 861 01:09:49,727 --> 01:10:04,073 Yuzu! 862 01:10:04,283 --> 01:10:05,408 Hey! Yuzu ! 863 01:10:08,829 --> 01:10:09,913 What happened, sir? 864 01:10:11,415 --> 01:10:12,040 Go inside. 865 01:10:12,124 --> 01:10:12,832 Right! 866 01:10:45,658 --> 01:10:48,534 lf they all helped you alone to escape, 867 01:10:48,661 --> 01:10:51,287 then l suggest you give thought to the meaning of that. 868 01:10:56,252 --> 01:10:57,627 lnoue, hows Yuzu? 869 01:10:58,212 --> 01:11:00,797 She looks like she's stabilized a bit. 870 01:11:04,134 --> 01:11:04,842 Thanks. 871 01:11:05,219 --> 01:11:07,971 Not at all. You should thank everyone. 872 01:11:08,347 --> 01:11:09,305 Where's Chad? 873 01:11:10,182 --> 01:11:11,683 Hows Chad doing? 874 01:11:12,017 --> 01:11:13,977 He hasn't regained consciousness yet. 875 01:11:14,520 --> 01:11:15,812 But don't worry. 876 01:11:16,063 --> 01:11:18,273 lt'll take time, but l'll see to him. 877 01:11:18,816 --> 01:11:19,691 l see. 878 01:11:21,944 --> 01:11:23,569 Thanks. . . l mean, really. 879 01:11:25,322 --> 01:11:27,156 You must be exhausted. Want something to drink? 880 01:11:28,200 --> 01:11:29,033 Kurosaki. . . 881 01:11:29,368 --> 01:11:30,076 Huh? 882 01:11:34,373 --> 01:11:36,499 Are you going back once more? 883 01:11:38,210 --> 01:11:41,587 Yuzu was swallowed up by Hell, but she's back with us, alive. 884 01:11:42,756 --> 01:11:45,258 l should be able to rescue Rukia and the others, as well. 885 01:11:46,051 --> 01:11:47,844 But if you go back again. . . 886 01:11:48,053 --> 01:11:48,928 l know. 887 01:11:49,555 --> 01:11:51,848 lf l go back and my Hollow state goes out of control, 888 01:11:51,974 --> 01:11:54,475 l might destroy the world this time. 889 01:11:56,270 --> 01:11:57,520 The old man is right. 890 01:12:00,607 --> 01:12:02,525 But this time, l won't lose control. 891 01:12:03,068 --> 01:12:04,235 That guy"s strong. 892 01:12:04,570 --> 01:12:06,988 No one could hold a candle to him. 893 01:12:07,239 --> 01:12:10,783 l can't say that l could beat him without becoming a Hollow. . . 894 01:12:11,118 --> 01:12:13,077 But. . . l have to defeat him! 895 01:12:14,246 --> 01:12:15,455 lf l don't, 896 01:12:15,831 --> 01:12:18,833 l can't face those who entrusted their lives to me! 897 01:12:25,883 --> 01:12:26,883 Make sure. . . 898 01:12:28,344 --> 01:12:30,219 you come back. 899 01:12:31,805 --> 01:12:32,680 l will. 900 01:12:33,640 --> 01:12:34,557 l'll be going now. 901 01:12:48,405 --> 01:12:49,405 Reporting. 902 01:12:49,615 --> 01:12:52,742 Substitute Soul Reaper lchigo Kurosaki, who had been under house arrest, 903 01:12:52,826 --> 01:12:55,745 destroyed the barrier and is headed this way. 904 01:12:56,288 --> 01:12:57,246 lchigo is. . .? 905 01:12:57,414 --> 01:12:58,748 That bastard. . . 906 01:12:59,041 --> 01:12:59,916 Ukitake! 907 01:13:00,167 --> 01:13:02,960 Repairing the Gates takes priority. 908 01:13:03,170 --> 01:13:05,046 Understood. l'll take care of Kurosaki. . . 909 01:13:11,136 --> 01:13:12,762 What's the big idea, Kurosaki?! 910 01:13:13,680 --> 01:13:16,724 Are you going for revenge? 911 01:13:20,062 --> 01:13:23,106 lf so, then all the more reason why l cannot let you go. 912 01:13:23,482 --> 01:13:26,359 lf you should lose control again, this time it will mean. . . 913 01:13:27,069 --> 01:13:27,985 Bankai. . . 914 01:13:31,990 --> 01:13:34,325 l'm going only to rescue my friends. 915 01:13:34,868 --> 01:13:35,910 Kurosaki. . . 916 01:13:43,419 --> 01:13:44,502 What now? 917 01:13:51,510 --> 01:13:52,552 Defensive positions! 918 01:13:52,845 --> 01:13:54,303 Don't allow Kushanada into the World of the Living! 919 01:13:55,264 --> 01:13:56,556 Oh! There goes lchigo! 920 01:13:56,974 --> 01:13:58,141 Let him go! 921 01:13:58,267 --> 01:14:00,810 We don't have time to bother with him. 922 01:14:58,494 --> 01:14:59,911 So you've come to me. 923 01:15:08,921 --> 01:15:09,921 lchigo! 924 01:15:10,881 --> 01:15:13,049 l considered going to get you. 925 01:15:13,133 --> 01:15:16,886 But imagine that. . . you came from your side to me. 926 01:15:17,346 --> 01:15:19,138 ls it to avenge your sister? 927 01:15:19,598 --> 01:15:20,890 Yuzu's all right. 928 01:15:22,559 --> 01:15:23,976 That's a surprise. 929 01:15:24,895 --> 01:15:26,729 Then why did you come back? 930 01:15:28,774 --> 01:15:30,024 l came. . . 931 01:15:30,484 --> 01:15:32,151 to rescue my friends. 932 01:15:32,611 --> 01:15:33,986 To rescue them. . . 933 01:15:35,072 --> 01:15:38,074 You still don't understand this place, do you? 934 01:15:38,534 --> 01:15:41,285 They are trapped by the Chains of Hell. 935 01:15:41,787 --> 01:15:42,662 Look! 936 01:15:45,541 --> 01:15:46,999 lshida! Renji! 937 01:15:47,501 --> 01:15:50,086 The men are still rotting. 938 01:15:51,797 --> 01:15:52,755 Not so fast! 939 01:15:53,257 --> 01:15:57,051 But the little Soul Reaper woman is just about ripe. 940 01:16:06,770 --> 01:16:07,728 Rukia! 941 01:16:18,740 --> 01:16:20,449 lchigo, why. . .? 942 01:16:22,160 --> 01:16:25,121 Hell works in a simple manner. 943 01:16:25,497 --> 01:16:28,958 Those who are trapped here come back to life any number of times. 944 01:16:29,167 --> 01:16:31,168 But as long as they don't cut their chains, 945 01:16:31,295 --> 01:16:34,297 they will never be able to leave here. 946 01:16:35,257 --> 01:16:38,092 Then all l have to do is cut the chains. 947 01:16:38,719 --> 01:16:40,428 How gallant. 948 01:16:41,179 --> 01:16:43,973 Then you'll cut my chains as well, will you not? 949 01:16:45,684 --> 01:16:46,809 That, l can't do. 950 01:16:48,812 --> 01:16:50,813 You. . . l'm going to defeat. 951 01:17:14,129 --> 01:17:15,212 You're a fool ! 952 01:17:15,380 --> 01:17:18,466 Do you seriously think you can beat me without your mask?! 953 01:17:24,848 --> 01:17:26,015 You're being naive! 954 01:17:26,558 --> 01:17:29,518 No matter what your hopes are for challenging me, 955 01:17:29,645 --> 01:17:32,021 nothing will work against me the way you are now! 956 01:17:39,279 --> 01:17:42,239 Getsugatensho! 957 01:17:46,328 --> 01:17:47,370 That's it! 958 01:18:05,013 --> 01:18:05,888 lchigo. . . ! 959 01:18:17,901 --> 01:18:18,734 What's the matter? 960 01:18:20,612 --> 01:18:22,279 What're you afraid of? 961 01:18:25,951 --> 01:18:30,287 ls it because an unfamiliar side of you might destroy everything? 962 01:18:31,790 --> 01:18:35,251 ln that case, you shouldn't have come all the way here! 963 01:18:39,339 --> 01:18:41,132 Your sister was saved 964 01:18:41,466 --> 01:18:44,510 because you were able to turn into that monster. 965 01:18:45,053 --> 01:18:48,222 Without that, you can't do anything! 966 01:19:01,987 --> 01:19:03,279 Didn't l tell you? 967 01:19:03,989 --> 01:19:06,949 Only one thing sees you through those times 968 01:19:07,033 --> 01:19:09,368 when your hopes aren't answered. 969 01:19:09,828 --> 01:19:11,495 That thing is hatred. 970 01:19:12,706 --> 01:19:15,458 My desire for revenge was the only thing that made me strong. 971 01:19:17,335 --> 01:19:18,836 What's the matter? 972 01:19:38,607 --> 01:19:40,357 Hate me more! 973 01:19:41,359 --> 01:19:44,236 lt will make you strong too. 974 01:20:12,641 --> 01:20:17,686 Would you rather l kidnap your sister once more? 975 01:20:33,703 --> 01:20:35,955 That's it. . . Good. 976 01:20:36,957 --> 01:20:39,041 Your body"s lost control before. 977 01:20:39,251 --> 01:20:41,544 The second time should be easy. 978 01:20:42,212 --> 01:20:46,048 You can never escape that monster. 979 01:20:46,591 --> 01:20:50,052 Hopes alone won't accomplish anything! 980 01:20:56,059 --> 01:20:56,892 lchigo. . . 981 01:20:58,103 --> 01:20:59,019 lchigo! 982 01:20:59,688 --> 01:21:00,604 Keep it down! 983 01:21:01,773 --> 01:21:03,649 This is where it begins. 984 01:21:12,117 --> 01:21:13,742 Hear that, lchigo? 985 01:21:14,578 --> 01:21:19,623 The Kushanada have sensed that your Spiritual Pressure has changed. 986 01:21:25,881 --> 01:21:30,092 They"ll be here soon to devour you, the one who destroyed Hell. 987 01:21:35,891 --> 01:21:38,100 Hurry, lchigo, become a monster. 988 01:21:38,435 --> 01:21:40,436 Or do you want to be devoured? 989 01:21:40,854 --> 01:21:42,229 lt doesn't matter, really. 990 01:21:42,314 --> 01:21:44,106 Here, you'll come right back to life. 991 01:21:45,066 --> 01:21:50,321 The cycle will repeat endlessly until you crush Hell ! 992 01:22:00,081 --> 01:22:01,707 Well? What's the matter? 993 01:22:02,584 --> 01:22:05,294 Ain't gonna happen. . . 994 01:22:06,379 --> 01:22:08,088 l'm not doing it. 995 01:22:10,300 --> 01:22:12,718 Revenge for hopes that aren't answered. . . 996 01:22:13,929 --> 01:22:16,555 That's bullshit. 997 01:22:18,058 --> 01:22:22,478 That's simply blaming your own suffering. . . 998 01:22:23,021 --> 01:22:25,648 on those around you. 999 01:22:32,030 --> 01:22:35,991 All you're doing is running from your pain by taking revenge! 1000 01:22:41,915 --> 01:22:44,291 l want to save my friends. 1001 01:22:45,543 --> 01:22:50,839 But. . . l won't sacrifice those around me for it. 1002 01:22:54,052 --> 01:22:55,427 lchigo, get away! 1003 01:22:56,096 --> 01:22:57,262 lchigo! 1004 01:22:58,598 --> 01:23:03,310 l fight with that solemn vow. . . 1005 01:23:03,728 --> 01:23:05,437 in my soul ! 1006 01:23:09,609 --> 01:23:12,319 lchigo! 1007 01:23:31,798 --> 01:23:33,549 You lost control, after all. 1008 01:23:34,134 --> 01:23:35,217 Good. 1009 01:23:35,301 --> 01:23:37,803 Now destroy them! 1010 01:23:45,937 --> 01:23:47,062 What? 1011 01:24:24,142 --> 01:24:26,268 What is that form?! 1012 01:24:29,981 --> 01:24:31,607 What did you do? 1013 01:24:33,902 --> 01:24:34,818 Kokuto. . . 1014 01:24:35,737 --> 01:24:39,364 Did your sister want you to take revenge? 1015 01:24:40,658 --> 01:24:41,742 What? 1016 01:24:42,660 --> 01:24:46,872 Did she want you to keep repeating this cycle of kill and be killed? 1017 01:24:47,832 --> 01:24:50,125 You cannot sever hatred with hatred. 1018 01:24:51,920 --> 01:24:56,924 You're dragging your sister into endless hatred. 1019 01:24:59,344 --> 01:25:02,679 What my friends want me to do is not revenge. 1020 01:25:03,556 --> 01:25:05,015 They want me to stop you ! 1021 01:25:06,559 --> 01:25:07,684 Can you see it? 1022 01:25:08,019 --> 01:25:10,395 Hell is clinging to me. 1023 01:25:11,147 --> 01:25:13,816 Hell is even willing to borrow the help of an outsider 1024 01:25:13,942 --> 01:25:16,151 to keep you from escaping. 1025 01:25:17,529 --> 01:25:20,781 Hell lending a hand to a human, you say? 1026 01:25:21,616 --> 01:25:24,618 That's impossible! 1027 01:25:25,662 --> 01:25:28,330 You and l are the same! 1028 01:25:34,045 --> 01:25:35,170 That's right. 1029 01:25:35,421 --> 01:25:37,965 l am just a lone human being like yourself. 1030 01:25:38,383 --> 01:25:40,968 And l am an older brother. 1031 01:26:21,718 --> 01:26:22,759 My chains. . . 1032 01:26:26,097 --> 01:26:30,309 l'm free. This means. . . 1033 01:26:30,768 --> 01:26:32,769 l'm free at last! 1034 01:26:44,866 --> 01:26:45,699 What the-?! 1035 01:26:48,119 --> 01:26:48,785 Stop it! 1036 01:26:49,954 --> 01:26:50,871 l . . . 1037 01:26:58,046 --> 01:27:01,757 Those chains are your punishment for deceiving Hell! 1038 01:27:03,176 --> 01:27:04,009 Kokuto! 1039 01:27:04,135 --> 01:27:07,262 Repent your sins once more in the depths of Hell! 1040 01:27:42,757 --> 01:27:43,715 l did it. 1041 01:27:45,301 --> 01:27:46,510 l did it. . . 1042 01:27:49,931 --> 01:27:50,889 lchigo. . . 1043 01:27:53,268 --> 01:27:54,101 You did it. 1044 01:27:55,311 --> 01:27:57,896 Now we have to find lshida and Renji. 1045 01:27:58,648 --> 01:27:59,898 Yeah! Right. 1046 01:28:00,149 --> 01:28:02,901 l cut their chains just a while ago. 1047 01:28:03,319 --> 01:28:04,152 Where are they? 1048 01:28:04,570 --> 01:28:05,654 We're right here! 1049 01:28:07,573 --> 01:28:09,324 My whole body's sore! 1050 01:28:09,575 --> 01:28:10,575 Mine, too. 1051 01:28:10,952 --> 01:28:12,577 lt feels as hard as a rock. 1052 01:28:13,496 --> 01:28:16,498 You were rotting away. What do you expect? 1053 01:28:16,916 --> 01:28:19,543 Rotting? What do you mean? 1054 01:28:20,169 --> 01:28:21,003 Nothing. . . 1055 01:28:22,005 --> 01:28:23,839 Looks like it's all over. 1056 01:28:24,841 --> 01:28:26,174 What happened to that guy? 1057 01:28:26,384 --> 01:28:29,177 He was dragged to the depths of Hell. 1058 01:28:30,388 --> 01:28:32,597 l guess that means you won. . . 1059 01:28:32,724 --> 01:28:34,850 What's with your form?! 1060 01:28:35,310 --> 01:28:36,727 Oh. . .this? 1061 01:28:37,228 --> 01:28:39,521 l don't really understand it, either. 1062 01:28:40,273 --> 01:28:41,815 They helped me, 1063 01:28:42,358 --> 01:28:44,109 l think. 1064 01:28:44,861 --> 01:28:45,485 Do l look weird? 1065 01:28:45,570 --> 01:28:47,821 lt goes way beyond weird. 1066 01:28:48,197 --> 01:28:49,531 lt's the power of Hell. 1067 01:28:49,615 --> 01:28:51,199 That's just the way it is with you. 1068 01:28:51,326 --> 01:28:53,368 All sorts of things cling to you. 1069 01:28:53,494 --> 01:28:55,454 Hurry up and change back! 1070 01:28:56,164 --> 01:28:58,206 l hear you. l'll do it now. 1071 01:28:59,459 --> 01:29:00,500 Wait, lchigo. 1072 01:29:00,752 --> 01:29:03,879 lf you undo it, they might attack you again. . . 1073 01:29:04,255 --> 01:29:04,796 Huh? 1074 01:29:07,759 --> 01:29:08,633 See? 1075 01:29:11,137 --> 01:29:17,184 Even if it's the end of the world, as long as l'm on track, 1076 01:29:17,268 --> 01:29:24,941 l'm not alone in my desire to protect. 1077 01:29:38,915 --> 01:29:42,334 lt's starting to feel more natural, letting go of all my restrictions 1078 01:29:42,460 --> 01:29:44,753 and to go all out. 1079 01:29:45,046 --> 01:29:46,963 My boiling determination and burning passion 1080 01:29:47,090 --> 01:29:51,093 has made me exceed my limits with ease. 1081 01:29:51,177 --> 01:29:57,349 How far can l chase the winds kindled by the ages? 1082 01:29:58,142 --> 01:30:03,814 Even if it's to the ends of the world, as long as l'm on track, 1083 01:30:03,940 --> 01:30:10,112 l don't need supportive words as l head out 1084 01:30:10,488 --> 01:30:16,201 because the future will fuel my dreams to keep running. 1085 01:30:16,327 --> 01:30:23,333 Especially now, since l'm not alone in my desire to protect. 1086 01:30:36,556 --> 01:30:42,477 l threw in all the sin and pain into this unrefillable soul. 1087 01:30:42,562 --> 01:30:45,856 lf it's going to fall apart when l reach my goal, 1088 01:30:45,982 --> 01:30:48,817 l want to leave fragments of it behind. 1089 01:30:48,901 --> 01:30:55,157 How can l aim for the distance, if l can't confront my fears? 1090 01:30:55,867 --> 01:31:01,621 Even if it's a single ray of hope, l'll ignite it 1091 01:31:01,873 --> 01:31:07,669 and gather the light into my outstretched hands. 1092 01:31:07,962 --> 01:31:13,675 l won't let it end as a dream just for today. 1093 01:31:14,093 --> 01:31:21,224 Especially now, when there's more than one bond to protect. 1094 01:31:35,072 --> 01:31:45,874 lf this pounding heartbeat is to be a blazing chain 1095 01:31:46,751 --> 01:31:58,762 then l'll only believe in this life tied to the moment. 1096 01:32:11,943 --> 01:32:17,739 Even if it's to the ends of the world, as long as l'm on track, 1097 01:32:17,823 --> 01:32:24,037 l don't need supportive words as l head out. 1098 01:32:24,121 --> 01:32:30,085 Even if it's a single ray of hope, l'll ignite it 1099 01:32:30,169 --> 01:32:36,591 and gather the light into my outstretched hands. 1100 01:32:36,676 --> 01:32:42,264 l won't let it end as a dream just for today. 1101 01:32:42,390 --> 01:32:51,064 Especially now, when there's more than one bond 1102 01:32:51,232 --> 01:32:53,024 to protect! 1103 01:33:21,470 --> 01:33:22,178 Yuzu! 1104 01:33:22,847 --> 01:33:24,514 Oh, 'morning, Karin- 1105 01:33:33,524 --> 01:33:34,608 What's the matter? 1106 01:33:34,775 --> 01:33:35,817 l'm so glad! 1107 01:33:35,901 --> 01:33:37,611 W-What? 1108 01:33:38,779 --> 01:33:40,447 l'm back! 1109 01:33:40,990 --> 01:33:41,990 Hey. . . 1110 01:33:42,199 --> 01:33:44,326 l bought lots of souvenir gifts! 1111 01:33:45,161 --> 01:33:47,329 Hey, no one's home? 1112 01:33:48,247 --> 01:33:49,247 Hey!