get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Little_Witch_Academia_Movie_[BD_1080p_10bit]_(09476566).mkv...

1
00:00:46,747 --> 00:00:49,250
Ladies and gentlemen!
Welcome to the show!

2
00:00:55,089 --> 00:00:58,342
Off we go to the land of magic!

3
00:01:43,846 --> 00:01:47,349
Makumiru Mikumiru Mekutoraru!

4
00:01:48,726 --> 00:01:52,146
Shiny Arc!

5
00:02:04,450 --> 00:02:05,785
Never forget...

6
00:02:06,243 --> 00:02:09,246
a believing heart is your magic.

7
00:02:14,710 --> 00:02:18,047
<i>Little Witch Academia</i>

8
00:02:23,385 --> 00:02:29,892
Our academy is structured
on a Ley line proposed by Alfred Watkins.

9
00:02:30,518 --> 00:02:34,939
These Ley lines function
as pipelines for our magical power.

10
00:02:35,231 --> 00:02:43,197
Carrying energy to the Sorcerer's Stone
located at the Tower of Luna Nova.

11
00:02:49,078 --> 00:02:54,959
As I was saying, the witches' power
comes from the magic stored in the stone.

12
00:02:55,501 --> 00:02:57,044
Akko! Akko!

13
00:03:02,883 --> 00:03:07,763
"Those who practice magic only for themselves
will eventually be destroyed by magic."

14
00:03:08,055 --> 00:03:10,099
These are words of wisdom by?

15
00:03:11,350 --> 00:03:13,060
Miss Cavendish?

16
00:03:14,478 --> 00:03:17,189
T.S. Daniels. Wizardry Eudaemonics.

17
00:03:17,815 --> 00:03:18,774
Very well.

18
00:03:18,774 --> 00:03:23,154
In order to properly use magic,
one must first learn its history.

19
00:03:23,445 --> 00:03:26,073
Understand, Miss Kagari?

20
00:03:26,490 --> 00:03:28,325
Yesss...

21
00:03:31,495 --> 00:03:33,789
Ow! That stings!

22
00:03:33,789 --> 00:03:36,876
Hold on. I'm almost done.

23
00:03:36,876 --> 00:03:38,919
Are you sure this works?

24
00:03:38,919 --> 00:03:43,132
Don't worry. It's my special formula.

25
00:03:48,179 --> 00:03:49,471
What is this?

26
00:03:49,847 --> 00:03:52,016
You certainly look more like a witch now.

27
00:03:52,141 --> 00:03:55,269
You used me as a lab rat again!!

28
00:03:55,352 --> 00:04:00,107
Relax. It should go back
in an hour or so... Hopefully.

29
00:04:00,107 --> 00:04:03,903
Now now...
It's your fault for snoozing in class.

30
00:04:03,903 --> 00:04:06,822
It's not my fault
that the class is so boring!

31
00:04:06,822 --> 00:04:10,451
Really? I find that class interesting.

32
00:04:10,868 --> 00:04:13,245
I'm not interested
in what happened in the past!!

33
00:04:13,370 --> 00:04:17,791
I didn't attend this academy
to become some worn out witch either!

34
00:04:18,250 --> 00:04:21,670
I want to become
a cool witch like Shiny Chariot!

35
00:04:22,254 --> 00:04:24,173
Did I hear Shiny Chariot?

36
00:04:24,423 --> 00:04:26,675
I have not heard that name in a while.

37
00:04:27,801 --> 00:04:28,886
Diana?

38
00:04:29,220 --> 00:04:30,930
You know about Chariot?

39
00:04:30,930 --> 00:04:33,057
Isn't she just amazing!

40
00:04:33,057 --> 00:04:35,100
I cannot believe what I am hearing.

41
00:04:36,018 --> 00:04:40,189
To think you had come to our
academy because of some vulgar clown!

42
00:04:40,522 --> 00:04:42,274
What did you just say!

43
00:04:43,025 --> 00:04:46,195
Not a single person in Luna Nova
thinks well of that "thing."

44
00:04:47,321 --> 00:04:49,531
If such childish trick amuses you...

45
00:04:49,531 --> 00:04:52,451
the I suggest you attend
a magical kindergarten.

46
00:04:52,576 --> 00:04:55,746
I'm sure you'll find
many like yourself there.

47
00:04:57,456 --> 00:05:00,876
I'll wipe that stuck up look off your face!

48
00:05:00,876 --> 00:05:03,337
Should you not worry more about your face?

49
00:05:04,755 --> 00:05:06,215
Well then, take care now.

50
00:05:07,007 --> 00:05:08,884
Have a nice day.

51
00:05:16,016 --> 00:05:20,229
Listen up! This will be your
first time flying at the academy.

52
00:05:20,562 --> 00:05:24,024
We are just getting started today,
so don't get carried away!

53
00:05:24,024 --> 00:05:26,819
Every year,
we have a fool who tries to show off!

54
00:05:26,944 --> 00:05:29,363
(Do not test me!! I will not tolerate any horseplay!)
How exciting!

55
00:05:29,363 --> 00:05:30,030
(Do not test me!! I will not tolerate any horseplay!) I
can't remember the last time I flew on my broomstick.

56
00:05:30,030 --> 00:05:31,657
I can't remember
the last time I flew on my broomstick.

57
00:05:37,621 --> 00:05:39,665
Well, I'm gonna go.

58
00:05:42,543 --> 00:05:43,919
Next!

59
00:05:45,337 --> 00:05:47,506
Stand by at the watchtower!

60
00:05:47,756 --> 00:05:49,633
Alright! You're up next!

61
00:05:53,262 --> 00:05:54,805
What are you waiting for!

62
00:05:59,727 --> 00:06:01,895
Go up! Up! Up! Up!

63
00:06:07,026 --> 00:06:10,779
Stop! Stop! Stop!!

64
00:06:15,659 --> 00:06:16,744
Akko!!

65
00:06:17,786 --> 00:06:19,705
What is she doing?

66
00:06:19,705 --> 00:06:21,749
You stupid broomstick!

67
00:06:21,749 --> 00:06:25,753
Will you just listen to me!

68
00:06:29,131 --> 00:06:30,841
No!

69
00:06:34,178 --> 00:06:35,095
Ow!

70
00:06:40,642 --> 00:06:41,852
Akko!!

71
00:06:42,144 --> 00:06:43,395
Are you okay?

72
00:06:45,022 --> 00:06:46,357
How pathetic.

73
00:06:48,025 --> 00:06:50,194
Ow, it hurts.

74
00:06:50,194 --> 00:06:51,445
You sure had a rough time.

75
00:06:51,445 --> 00:06:52,821
I thought I was going to die.

76
00:06:52,821 --> 00:06:53,655
Care for some medicine?

77
00:06:53,655 --> 00:06:54,865
No thank you!

78
00:06:54,865 --> 00:06:57,743
Who would have guessed
that it was your first time on a broom.

79
00:06:57,743 --> 00:06:59,536
You sure made a fool of yourself.

80
00:06:59,787 --> 00:07:01,413
Thanks for stating the obvious!

81
00:07:01,538 --> 00:07:04,875
Don't worry Akko. We all know because
we've been flying since we were young.

82
00:07:05,000 --> 00:07:08,128
You aren't from a witch family,
so of course you wouldn't know how to fly.

83
00:07:08,128 --> 00:07:10,631
Why didn't you just tell her
that you couldn't fly?

84
00:07:10,631 --> 00:07:12,007
Because...

85
00:07:12,341 --> 00:07:16,470
Because, if I can't do such a simple task,
I'll never become like Chariot.

86
00:07:16,470 --> 00:07:17,805
Again with that "Chariot" thing.

87
00:07:17,805 --> 00:07:20,432
You must really like Shiny Chariot.

88
00:07:20,432 --> 00:07:21,975
Of course I do!

89
00:07:21,975 --> 00:07:25,187
Chariot is cute, stylish,
and full of sparkles!

90
00:07:25,187 --> 00:07:29,733
I mean Chariot should be an idol for
every witch out there! Don't you think so?

91
00:07:31,819 --> 00:07:34,613
Chariot doesn't have
the best reputation out there.

92
00:07:34,613 --> 00:07:37,658
She's responsible for spreading
the wrong idea about witches.

93
00:07:38,033 --> 00:07:40,494
All of her "magic" is foolish nonsense.

94
00:07:40,494 --> 00:07:42,621
More of an illusion if you ask me.

95
00:07:42,621 --> 00:07:44,790
She's a fake, a fraud, an act.

96
00:07:44,790 --> 00:07:46,458
Her outfit is a little scandalous too.

97
00:07:46,458 --> 00:07:48,127
Her spells are lame too.

98
00:07:49,962 --> 00:07:50,879
Are you okay?

99
00:07:50,879 --> 00:07:53,590
I'm going to lose all my magical power
if I keep hitting my head.

100
00:07:53,590 --> 00:07:55,551
Oh! I didn't know
you had any to start with.

101
00:07:55,551 --> 00:07:57,886
I'm just a lowbrow witch, okay!

102
00:07:58,220 --> 00:07:59,888
Just leave me alone.

103
00:07:59,888 --> 00:08:02,349
Akko, I'm sorry if I offended you...

104
00:08:02,641 --> 00:08:04,768
Sucy and I didn't mean to...

105
00:08:04,768 --> 00:08:09,064
Yeah, what you believe in is up to you, really.
Even if it's Chariot and her childish tricks.

106
00:08:09,189 --> 00:08:10,816
(Sucy! Why do you always say such unnecessary things!)

107
00:08:10,816 --> 00:08:12,651
(Sucy! Why do you always say such unnecessary things!)
<i>No</i> one understands Chariot.

108
00:08:12,651 --> 00:08:13,569
(Hm? Are you talking about Chariot? Or about calling her a fraud?)
No one understands Chariot.

109
00:08:13,569 --> 00:08:16,488
(Hm? Are you talking about Chariot? Or about calling her a fraud?)
She taught <i>me</i> how wonderful witches are.

110
00:08:16,613 --> 00:08:17,322
(I'm saying there are other ways to say things!)

111
00:08:17,322 --> 00:08:18,574
(I'm saying there are other ways to say things!)
What <i>will</i> it take for people to understand her.

112
00:08:18,574 --> 00:08:20,617
<i>(I was</i> just kidding.) <i>What will it
take for people to understand her.</i>

113
00:08:20,617 --> 00:08:22,286
(Sucy!)

114
00:08:23,662 --> 00:08:26,623
We will be conducting field training today.

115
00:08:26,623 --> 00:08:30,335
This tower is built on top
of an ancient labyrinth.

116
00:08:30,335 --> 00:08:33,005
Today's assignment will be
to go down to the labyrinth,

117
00:08:33,005 --> 00:08:37,176
scavenge for the treasures and retrieve it.

118
00:08:37,176 --> 00:08:42,014
The rarer your item,
the higher your team will score.

119
00:08:42,014 --> 00:08:46,894
Now please be warned that there are
wild monsters within the labyrinth as well.

120
00:08:48,312 --> 00:08:48,687
(The deeper you venture,
the better the treasure will be.)

121
00:08:48,687 --> 00:08:51,482
(The deeper you venture, the better the
treasure will be.) Sounds like a typical RPG.

122
00:08:51,482 --> 00:08:54,610
(But beware, dangerous monsters also roam in the depths of the
labyrinth.) But with monsters? I wonder if we'll be okay-

123
00:08:54,610 --> 00:08:55,944
(It will also become more challenging to return, and the
possibility of running out of time cannot...) Akko?

124
00:08:55,944 --> 00:08:56,904
(It will also become more challenging to return,
and the possibility of running out of time cannot...)

125
00:08:56,904 --> 00:08:58,864
(It will also become more challenging to return, and the possibility of
running out of time cannot...) Finally! A chance to show off my skills!

126
00:08:59,239 --> 00:09:01,158
Your time limit is 3 hours.

127
00:09:01,158 --> 00:09:05,662
Make full use of the magic you've
learned in your studies, and surprise me!

128
00:09:06,246 --> 00:09:07,539
Off you go!

129
00:09:13,295 --> 00:09:14,671
Hurry, let's go!

130
00:09:16,673 --> 00:09:18,300
Wait for me.

131
00:09:18,884 --> 00:09:21,386
If we don't hurry,
Diana is going to beat us!

132
00:09:21,386 --> 00:09:23,555
But it's dark and dangerous.

133
00:09:23,555 --> 00:09:24,806
Hold on.

134
00:09:25,766 --> 00:09:27,226
Come out now.

135
00:09:37,444 --> 00:09:39,363
There we go, now it's not so dangerous.

136
00:09:39,363 --> 00:09:42,282
You just took all the fun out of it.

137
00:09:45,410 --> 00:09:46,954
Finally, a monster!

138
00:09:47,246 --> 00:09:49,206
Have a taste of my magic!

139
00:09:52,042 --> 00:09:54,461
You're not getting away from me!
Waaait!

140
00:09:54,753 --> 00:09:55,921
Akko!

141
00:09:56,505 --> 00:09:59,174
Our assignment isn't to slay monsters!

142
00:10:06,890 --> 00:10:08,308
What a let down.

143
00:10:08,308 --> 00:10:10,727
Hey Diana... Shouldn't we head back soon?

144
00:10:10,727 --> 00:10:14,690
I-I agree,
we've found plenty of treasure already.

145
00:10:15,107 --> 00:10:19,987
Look! A mithril mail, a galvorn knife,
even a silmarillion ring!

146
00:10:19,987 --> 00:10:21,905
Those are all too common.

147
00:10:21,905 --> 00:10:24,157
No one would refer to those as treasures.

148
00:10:24,157 --> 00:10:26,451
But it looks really dangerous around here.

149
00:10:26,451 --> 00:10:28,745
I'm not sure
if we can continue any farther.

150
00:10:28,870 --> 00:10:30,872
Witches exist to be feared.

151
00:10:30,872 --> 00:10:32,916
How can you two be so afraid?

152
00:10:33,333 --> 00:10:35,502
Besides, my magic is invincible.

153
00:10:35,502 --> 00:10:37,421
You two have nothing to fear.

154
00:10:37,421 --> 00:10:39,881
D-D-D-Diana...

155
00:10:41,133 --> 00:10:42,134
What is the matter?

156
00:10:42,426 --> 00:10:45,345
Be... Behind you...

157
00:10:45,345 --> 00:10:46,346
Behind?

158
00:10:55,814 --> 00:10:57,316
Darn! Which way did it go!?

159
00:10:59,484 --> 00:11:00,986
Calm down a little!

160
00:11:02,237 --> 00:11:03,405
That way!

161
00:11:03,405 --> 00:11:04,656
Akko!

162
00:11:04,656 --> 00:11:06,325
You're getting way too worked up over this!

163
00:11:06,450 --> 00:11:08,452
Wait right there!

164
00:11:08,910 --> 00:11:10,787
I'm coming to get you...!?

165
00:11:14,124 --> 00:11:14,708
Akko!?

166
00:11:16,960 --> 00:11:18,670
M-M-Minotaur?

167
00:11:26,345 --> 00:11:27,304
Now's my chance!

168
00:11:27,971 --> 00:11:29,014
Swords!!

169
00:11:33,101 --> 00:11:36,355
Become my blades and strike him down!

170
00:11:44,071 --> 00:11:45,656
Akko are you okay!?

171
00:11:45,656 --> 00:11:47,407
That thing is trouble!

172
00:11:47,407 --> 00:11:49,076
That's my cue.

173
00:11:49,076 --> 00:11:51,286
What are you going to do?

174
00:11:51,286 --> 00:11:52,829
Excuse me, Mr. Bull.

175
00:11:53,705 --> 00:11:55,040
Open up wide.

176
00:11:57,292 --> 00:11:58,794
Bon appetit.

177
00:12:12,224 --> 00:12:14,434
Looks like my formula was a bit too strong.

178
00:12:14,434 --> 00:12:15,143
Gross.

179
00:12:15,894 --> 00:12:17,354
Let's get going.

180
00:12:17,354 --> 00:12:19,189
Looks like we can use this hole to go down.

181
00:12:19,189 --> 00:12:19,856
What!?

182
00:12:20,524 --> 00:12:21,650
You want to keep going down!?

183
00:12:21,650 --> 00:12:24,111
Let's not Diana, it's too dangerous!

184
00:12:24,111 --> 00:12:28,865
If you are afraid, you are welcome
to stay with those imbeciles here.

185
00:12:28,865 --> 00:12:30,283
What'd you say!?

186
00:12:30,784 --> 00:12:31,326
Farewell.

187
00:12:31,326 --> 00:12:32,452
W-Wait.

188
00:12:32,452 --> 00:12:33,745
We will go too!

189
00:12:35,163 --> 00:12:36,623
Don't leave me!

190
00:12:36,623 --> 00:12:37,958
I don't want to stay with the imbecile!

191
00:12:37,958 --> 00:12:41,253
What nerve! I can't believe I saved them!

192
00:12:41,253 --> 00:12:42,796
We're going too!

193
00:12:42,796 --> 00:12:43,880
How?

194
00:12:43,880 --> 00:12:46,049
With a broom of course...

195
00:12:46,049 --> 00:12:47,300
I didn't bring it.

196
00:12:47,300 --> 00:12:48,385
Whaaat!?

197
00:12:48,510 --> 00:12:50,220
Why didn't you bring it!?

198
00:12:50,303 --> 00:12:52,389
It's not like you can ride it anyways.

199
00:12:52,514 --> 00:12:53,682
What! Sh-Shut up!

200
00:12:53,682 --> 00:12:56,393
Anyways! We're following Diana!

201
00:12:56,393 --> 00:12:57,060
On foot?

202
00:12:57,060 --> 00:12:58,937
We won't make it back on time if we do.

203
00:12:58,937 --> 00:13:01,565
I have to beat Diana's score.

204
00:13:12,909 --> 00:13:15,620
Do you really think
it's safe to be down this deep?

205
00:13:22,794 --> 00:13:25,255
I-Iron maiden...!

206
00:13:25,589 --> 00:13:29,551
The legendary torture machine that
sucked the blood of hundreds of witches!

207
00:13:30,844 --> 00:13:33,972
Do they think they can scare off
a witch with such mockery?

208
00:13:34,598 --> 00:13:37,726
Something valuable must be hidden inside.

209
00:13:38,477 --> 00:13:40,604
Allow me to expose your secrets!

210
00:13:51,740 --> 00:13:53,408
What a letdown.

211
00:13:54,284 --> 00:13:56,328
It is just a lizard.

212
00:13:57,078 --> 00:13:58,747
How dare you scare us!

213
00:14:00,665 --> 00:14:02,751
What a big attitude,

214
00:14:02,751 --> 00:14:04,628
for such a small critter.

215
00:14:04,753 --> 00:14:06,463
I think he needs a punishment!

216
00:14:11,134 --> 00:14:13,428
What's that? You want more?

217
00:14:17,265 --> 00:14:19,100
He's tougher than he looks.

218
00:14:19,643 --> 00:14:21,019
Playtime is over!

219
00:14:23,522 --> 00:14:26,650
Hurry up and drop dead now!

220
00:14:27,692 --> 00:14:28,485
Wait!!

221
00:14:28,902 --> 00:14:30,821
Don't use your magic!

222
00:14:37,160 --> 00:14:39,663
Wow! There's a bunch of stuff in here.

223
00:14:40,413 --> 00:14:42,874
I don't think these are treasures though.

224
00:14:42,874 --> 00:14:46,336
More like a room full of junk,
or maybe just a garbage dump.

225
00:14:46,711 --> 00:14:49,381
We should start heading back
since we're running out of time.

226
00:14:49,381 --> 00:14:50,674
What should we do?

227
00:14:50,674 --> 00:14:54,719
I guess we have to make
the best out of these junk.

228
00:14:58,682 --> 00:15:01,476
Is that what I think it is!?

229
00:15:08,483 --> 00:15:10,277
What's happening now!?

230
00:15:23,498 --> 00:15:25,667
D-Dragon?

231
00:15:30,130 --> 00:15:31,381
Diana!

232
00:15:32,340 --> 00:15:33,884
What happened down there?

233
00:15:33,884 --> 00:15:35,552
Nothing!

234
00:15:35,552 --> 00:15:36,636
But you're a mess.

235
00:15:36,636 --> 00:15:39,222
There are more pressing matters at hand.
Where did that "thing" go?

236
00:15:39,222 --> 00:15:41,057
You mean that dragon?

237
00:15:41,057 --> 00:15:42,142
It just flew away.

238
00:15:43,310 --> 00:15:45,604
You two, give me your brooms.

239
00:15:48,690 --> 00:15:52,152
You two stay here. I'll take care of it.

240
00:15:52,152 --> 00:15:53,778
Wait. What's going on?

241
00:15:54,487 --> 00:15:57,782
It appears that I have set
that dragon free.

242
00:15:57,782 --> 00:15:59,743
So I must be the one to deal with it.

243
00:16:00,076 --> 00:16:02,203
I bid you farewell.

244
00:16:02,537 --> 00:16:04,789
Always showing off.

245
00:16:04,789 --> 00:16:06,291
Oh, almost forgot!

246
00:16:06,291 --> 00:16:07,667
Akko, what are you up to?

247
00:16:08,460 --> 00:16:10,378
Pretty sure it was around here...

248
00:16:10,670 --> 00:16:12,297
What are you looking for?

249
00:16:13,006 --> 00:16:13,924
Found it!!

250
00:16:14,257 --> 00:16:15,050
What did you find?

251
00:16:15,050 --> 00:16:16,718
Something rare?

252
00:16:16,718 --> 00:16:19,304
I found an amazing treasure!

253
00:16:21,431 --> 00:16:23,475
Chariot's Shiny rod!

254
00:16:25,268 --> 00:16:26,227
Huh?

255
00:16:31,900 --> 00:16:33,485
What's going on?

256
00:16:34,819 --> 00:16:36,196
Wait, what!? What's going on!?

257
00:16:37,113 --> 00:16:38,365
Oh... Oh no!!

258
00:16:40,283 --> 00:16:41,493
Now's our chance!

259
00:16:41,493 --> 00:16:42,494
Take him down!

260
00:16:42,786 --> 00:16:43,453
NOW!

261
00:16:44,955 --> 00:16:47,165
No! No! Stop!!

262
00:16:55,382 --> 00:16:57,384
Oh, this isn't good...

263
00:16:58,843 --> 00:17:03,181
Emergency evacuation!
Everybody out of the building!!

264
00:17:07,394 --> 00:17:09,521
It got even bigger...

265
00:17:09,521 --> 00:17:10,522
Diana!

266
00:17:11,189 --> 00:17:12,524
Professor!

267
00:17:12,524 --> 00:17:16,069
We're in trouble. The ancient dragon
has awakened from its slumber.

268
00:17:16,069 --> 00:17:19,614
I'm going to hold him off for a bit.
You evacuate the students to safety.

269
00:17:20,198 --> 00:17:21,533
Um... Actually...

270
00:17:21,533 --> 00:17:25,453
Who in the world
would break the dragon's seal!?

271
00:17:25,453 --> 00:17:28,373
Whoa! Stop! Stop!

272
00:17:29,249 --> 00:17:32,460
You should have just flew with me.

273
00:17:33,253 --> 00:17:35,588
If these weren't old pieces of junk...

274
00:17:36,131 --> 00:17:38,717
Professor! I found an amazing treasure!

275
00:17:39,342 --> 00:17:40,635
Shiny Rod!!

276
00:17:40,969 --> 00:17:43,179
Shiny Chariot's magic rod!

277
00:17:43,179 --> 00:17:45,098
This has to be worth a lot of points!

278
00:17:45,432 --> 00:17:47,642
I-I don't think
this is the right time for...

279
00:17:48,643 --> 00:17:50,270
<i>The seven stars!?</i>

280
00:17:50,854 --> 00:17:54,190
<i>I thought they had lost
their light for good.</i>

281
00:17:57,736 --> 00:17:59,529
Oh my!
I completely forgot about the dragon!

282
00:18:00,989 --> 00:18:02,115
Okay, Akko.

283
00:18:02,115 --> 00:18:03,533
I have an important task for you.

284
00:18:03,533 --> 00:18:06,411
Take that rod to the "Sorcerer's Stone."

285
00:18:06,411 --> 00:18:07,704
Sorcerer's Stone?

286
00:18:07,704 --> 00:18:09,956
That dragon feeds on magical power.

287
00:18:09,956 --> 00:18:12,876
The dragon will most likely head for
our source of magic, the Sorcerer's Stone.

288
00:18:13,418 --> 00:18:17,881
I'll stall the dragon!
You go on ahead to the tower!

289
00:18:17,881 --> 00:18:19,966
Diana, you come with me!

290
00:18:19,966 --> 00:18:20,800
Y-Yes! Right away!

291
00:18:20,925 --> 00:18:22,594
I'm counting on you!

292
00:18:23,553 --> 00:18:25,889
So... um...
Where's the Sorcerer's Stone located?

293
00:18:25,889 --> 00:18:27,474
On the very top of this tower.

294
00:18:27,474 --> 00:18:29,017
It was a part of our lecture.

295
00:18:29,017 --> 00:18:32,937
A-Anyways! I have Chariot on my side!

296
00:18:32,937 --> 00:18:34,814
I have nothing to fear!

297
00:18:34,814 --> 00:18:37,984
Now, let's go!

298
00:18:40,612 --> 00:18:42,906
This is not good. It's going outside!

299
00:18:42,906 --> 00:18:44,699
Lead the students to safety!

300
00:18:44,699 --> 00:18:45,325
Okay!

301
00:18:49,287 --> 00:18:52,540
I need to draw his attention somehow.

302
00:18:55,001 --> 00:18:55,877
Come on now!

303
00:18:55,877 --> 00:18:59,672
Up here! After me!

304
00:19:02,634 --> 00:19:04,928
I'm telling you I can fly by myself.

305
00:19:04,928 --> 00:19:08,640
Who knows how long it would take you
if you flew by yourself.

306
00:19:14,771 --> 00:19:16,898
I have to buy as much time as possible.

307
00:19:16,898 --> 00:19:18,650
Wait! What!!

308
00:19:19,067 --> 00:19:21,402
Is it because they're younger!?

309
00:19:21,945 --> 00:19:22,862
Akko!

310
00:19:22,862 --> 00:19:23,780
What?

311
00:19:23,780 --> 00:19:25,031
We're in trouble.

312
00:19:27,450 --> 00:19:28,993
Faster Lotte!!

313
00:19:30,120 --> 00:19:32,997
So much for holding him off!
The dragon already caught up!

314
00:19:33,123 --> 00:19:34,332
I'll try to hold him off.

315
00:19:34,707 --> 00:19:35,500
Sucy!

316
00:19:39,337 --> 00:19:40,171
Eat this!

317
00:19:44,092 --> 00:19:44,968
How's that?

318
00:19:48,096 --> 00:19:49,097
Sucy!!?

319
00:19:56,521 --> 00:19:58,857
Sucy's poison made him even stronger!

320
00:19:58,857 --> 00:20:00,984
What will happen
if he eats the Sorcerer's Stone too?

321
00:20:07,574 --> 00:20:08,366
Ow!

322
00:20:14,914 --> 00:20:16,291
Lotte!

323
00:20:17,959 --> 00:20:18,877
Are you okay?

324
00:20:35,685 --> 00:20:37,562
The rod is reacting
to the Sorcerer's Stone!

325
00:20:40,857 --> 00:20:43,026
Magic is flowing in!

326
00:20:43,735 --> 00:20:45,028
Akko!

327
00:20:45,486 --> 00:20:46,279
Professor!

328
00:20:46,279 --> 00:20:47,280
Give me the rod!

329
00:20:47,697 --> 00:20:49,616
I... I can't move.

330
00:20:50,700 --> 00:20:51,576
Watch out!

331
00:20:53,828 --> 00:20:55,288
P-Professor!

332
00:21:04,047 --> 00:21:05,381
Stop!

333
00:21:10,887 --> 00:21:12,472
I can use it too?

334
00:21:15,183 --> 00:21:16,601
Well then!!

335
00:21:25,026 --> 00:21:27,820
Rod, become my broom!

336
00:21:30,490 --> 00:21:32,867
You're kidding me!?
Why won't it transform?

337
00:21:36,663 --> 00:21:38,289
G-GO away!

338
00:21:42,794 --> 00:21:43,586
Ow!

339
00:22:02,438 --> 00:22:04,482
I can't do it...

340
00:22:05,358 --> 00:22:08,987
<i>Never forget,
a believing heart is your magic.</i>

341
00:22:25,295 --> 00:22:27,088
My believing heart...

342
00:22:30,383 --> 00:22:33,886
Makumiru Mikumiru Mekutoraru!

343
00:22:34,762 --> 00:22:37,056
Come forth! Bow of Light!

344
00:22:40,476 --> 00:22:43,187
Shiny!

345
00:22:44,063 --> 00:22:45,273
Arc!!

346
00:23:08,171 --> 00:23:10,089
I... I did it...

347
00:23:11,174 --> 00:23:13,509
But, I'm gonna die!!

348
00:23:18,431 --> 00:23:19,599
D-Diana!?

349
00:23:19,891 --> 00:23:24,562
No need to thank me.
It is my duty to evacuate all students.

350
00:23:29,442 --> 00:23:30,902
The Sorcerer's Stone!

351
00:23:30,902 --> 00:23:34,655
The energy from the dragon
is being drawn into the stone.

352
00:23:34,655 --> 00:23:39,035
By the way...
How were you able to use the Shiny Arc?

353
00:23:39,369 --> 00:23:42,789
How?
Well I heard Chariot's voice and then...

354
00:23:42,789 --> 00:23:45,958
Diana,
why do you know about the Shiny Arc?

355
00:23:45,958 --> 00:23:47,377
Well... um...

356
00:23:47,377 --> 00:23:50,630
I-I just happened to have heard of it
somewhere by coincidence!

357
00:23:50,630 --> 00:23:52,465
Really? Sounds fishy.

358
00:23:52,840 --> 00:23:54,842
Maybe you're actually a fan of Chariot?

359
00:23:54,842 --> 00:23:56,260
No I am not!

360
00:23:56,260 --> 00:23:57,929
Then why are you blushing?

361
00:23:57,929 --> 00:23:59,097
I am not!

362
00:23:59,097 --> 00:24:01,682
Say another word and I will drop you!

363
00:24:01,682 --> 00:24:03,851
No! Please don't!

Pasted: Nov 15, 2013, 2:16:57 am
Views: 6