1 00:06:34,260 --> 00:06:36,660 Eu conheço-te. 2 00:06:40,466 --> 00:06:43,299 Mataste um dos nossos. 3 00:06:58,718 --> 00:07:01,585 Tens um outro registo de ADN. 4 00:07:02,789 --> 00:07:05,952 Oh, o outro era apenas uma amostra. 5 00:07:06,692 --> 00:07:09,991 Sabias que as autoridades iam atacar aqui? 6 00:07:10,797 --> 00:07:13,732 Na verdade, estávamos apenas de passagem. 7 00:07:14,333 --> 00:07:18,531 De qualquer maneira, eles não nos iam atacar. 8 00:07:19,405 --> 00:07:24,536 Estão-se a borrifar para os seres humaos. 9 00:07:26,179 --> 00:07:37,113 De qualquer forma, os seus pensamentos são demasiado complexos para que nós, Criaturas de Silicone, os entendamos. 10 00:07:51,237 --> 00:07:53,933 Não sejas atingido pela sua arma. 11 00:08:33,312 --> 00:08:36,679 Descobriste os registos? 12 00:10:22,555 --> 00:10:23,852 O meu nome é Cibo. 13 00:10:25,157 --> 00:10:27,250 A informação localizada na extremidade de um disco rígido... 14 00:10:35,768 --> 00:10:37,702 Se a velocidade de processamento é 8 à potência de 23 GPS... 15 00:10:40,806 --> 00:10:42,740 ...são 824,654,282 horas mais tarde. 16 00:10:45,811 --> 00:10:49,144 Devias lembrar-te de mim. 17 00:11:00,159 --> 00:11:01,786 Cientista Chefe Cibo. 18 00:11:17,243 --> 00:11:18,733 Um filho do Presidente? 19 00:11:20,079 --> 00:11:21,478 Algo do género. 20 00:11:22,615 --> 00:11:27,518 Um clone de quarta geração, para ser mais preciso. 21 00:11:28,120 --> 00:11:29,951 Bem, sem dúvida que apareceste numa boa altura. 22 00:11:30,289 --> 00:11:32,382 Estamos prestes a iniciar uma experiência. 23 00:11:35,361 --> 00:11:37,625 Conectando-se à esfera de rede? 24 00:11:39,098 --> 00:11:40,793 Ainda bem que cheguei a tempo. 25 00:11:42,601 --> 00:11:47,868 Pedi ao meu pai um grande favor e ele deu-me esta promoção especial. 26 00:11:49,108 --> 00:11:53,169 Esse é o hospedeiro do gene de rede completo? 27 00:11:57,016 --> 00:11:59,075 Bastante grande, não é? 28 00:12:00,019 --> 00:12:04,786 Todo este equipamento age como uma espécie de cérebro para o sujeito. 29 00:12:07,727 --> 00:12:11,527 Mesmo com tudo isto, nem de longe é tão bom como o original. 30 00:12:12,965 --> 00:12:15,365 O que é aquilo a flutuar no tanque de água? 31 00:12:17,169 --> 00:12:18,534 Uma estação de energia de emergência para a cidade. 32 00:12:21,273 --> 00:12:23,969 Foi descoberta numa das camadas sedimentares... 33 00:12:24,376 --> 00:12:29,575 Quando foi removida da máquina de pressão, ocorreu uma reacção química. 34 00:12:31,317 --> 00:12:34,684 Neste momento, estamos a conseguir suprimir uma explosão... 35 00:12:36,388 --> 00:12:38,015 Explosão? 36 00:12:39,692 --> 00:12:45,187 Desistiram mesmo de tentar arrombar a mega-estrutura? 37 00:12:48,134 --> 00:12:55,631 Não, não desistimos realmente, o conselho é que nos deu uma ordem para pararmos. 38 00:12:59,678 --> 00:13:02,909 Portanto, vão usar aquilo... 39 00:13:06,652 --> 00:13:11,817 Não há problema em contar-me este tipo de coisas? 40 00:13:13,492 --> 00:13:16,052 O Presidente já deve saber por esta altura. 41 00:13:16,829 --> 00:13:19,957 Ele pode impedir-nos em qualquer altura se assim o entender. 42 00:13:24,770 --> 00:13:27,204 Deves estar desesperado para sair daqui. 43 00:13:31,777 --> 00:13:34,268 Então, o que há lá em cima? 44 00:13:39,451 --> 00:13:40,349 Está a começar. 45 00:16:09,668 --> 00:16:10,896 O meu nome é Cibo. 46 00:16:11,737 --> 00:16:16,504 A informação localizada na extremidade de um disco rígido... 47 00:16:54,880 --> 00:16:56,575 Quem és tu? 48 00:16:59,651 --> 00:17:03,485 Departamento de Administração... Do Nível de Controlo da Esfera de Rede. 49 00:17:03,655 --> 00:17:08,752 De forma a transmitir uma mensagem ao explorador Killy... 50 00:17:09,061 --> 00:17:13,293 ...fizemos download de um organismo substituto. 51 00:17:13,732 --> 00:17:20,535 Devido ao corrente estado de infecção caótica, somos incapazes de estabelecer... 52 00:17:20,706 --> 00:17:25,609 ...contacto directo convosco. 53 00:17:25,944 --> 00:17:32,315 Sabemos que vocês, os humanos, fizeram um enorme esforço... 54 00:17:32,718 --> 00:17:37,883 Para emergir do isolamento. 55 00:17:38,690 --> 00:17:51,535 Contudo, mesmo com todo esse esforço, nunca foram bem sucedidos. 56 00:17:51,970 --> 00:17:56,407 Porque, fossem quais fossem os vossos métodos, se mantiverem contacto com humanos... 57 00:17:56,575 --> 00:18:04,175 ...que não transportam genes de rede, invocarão medidas defensivas de Segurança. 58 00:18:04,316 --> 00:18:09,549 Esta função é totalmente independente dentro da esfera de rede... 59 00:18:09,721 --> 00:18:20,427 ...e assim sendo, mesmo no nível de controlo, não podemos interferir. 60 00:18:20,632 --> 00:18:28,232 Neste momento, enviamos uma onda de interferência para a Segurança em vigor... 61 00:18:28,640 --> 00:18:36,513 Contudo, os seus efeitos não durarão muito. 62 00:18:36,849 --> 00:18:40,285 Por isso, o que desejam? 63 00:18:42,187 --> 00:18:47,181 A cidade continua a expandir-se aleatoriamente. 64 00:18:47,359 --> 00:18:51,921 Esta expansão tem continuado por muito tempo, e não conseguimos... 65 00:18:52,131 --> 00:19:00,470 ...continuar a determinar a extensão correcta da cidade. 66 00:19:01,607 --> 00:19:08,103 Todo o hardware da esfera de rede está contido na mega-estrutura. 67 00:19:08,447 --> 00:19:15,216 A construção insegura entre os níveis causa problemas à estrutura da... 68 00:19:15,621 --> 00:19:24,620 ...esfera de rede e acelera o caos. 69 00:19:25,197 --> 00:19:35,072 Devem ser detectados genes de rede para travar a expansão da cidade. 70 00:19:35,274 --> 00:19:42,305 Não há ninguém que consiga iniciar um acesso perfeito à rede actual. 71 00:19:42,915 --> 00:19:57,387 Contudo, deve existir um humano nesta cidade, com genes de rede e... 72 00:19:57,596 --> 00:20:03,000 ...acreditamos que vão encontrar essa pessoa. 73 00:20:05,637 --> 00:20:13,874 O download de Segurança ficará completo em breve. 74 00:20:14,947 --> 00:20:27,348 Aconselhamos que se dirijam para o topo imediatamente e que sucedam no plano. 75 00:23:50,429 --> 00:23:52,897 É óptimo ver, finalmente, um ser humano. 76 00:23:54,599 --> 00:24:00,504 Detectei uma forte perturbação magnética, por isso vim ver. 77 00:24:01,072 --> 00:24:05,975 Aquelas Criaturas de Silicone estavam a fazer o mesmo. 78 00:24:07,546 --> 00:24:12,279 O meu nome é Cibo. E o teu qual é? 79 00:24:14,619 --> 00:24:15,847 É ele. 80 00:24:16,421 --> 00:24:18,514 O modelo mais recente de Criatura de Silicone. 81 00:24:19,191 --> 00:24:21,421 O meu equipamento é inútil. 82 00:24:21,593 --> 00:24:22,651 Tenho de escapar... 83 00:25:01,867 --> 00:25:02,663 Novo modelo... 84 00:25:21,353 --> 00:25:23,753 Isso é um Projector de Radiação Gravitacional? 85 00:26:14,739 --> 00:26:18,072 Estou aqui para te salvar, Killy! 86 00:30:24,489 --> 00:30:26,423 Está bem, recebi-o do Killy. 87 00:30:26,991 --> 00:30:28,185 Voltarei em breve. 88 00:30:30,428 --> 00:30:31,019 Uh-huh. 89 00:30:31,896 --> 00:30:35,263 Nada de irregular, excepto os cromossomas #10 e #11. 90 00:30:36,334 --> 00:30:38,529 Prepara-te para a gravação. 91 00:30:55,420 --> 00:30:59,481 Acima do 3000º andar, encontrámos uma comunidade onde o sistema está vivo. 92 00:31:00,258 --> 00:31:04,718 Não sabemos se está lá alguém, mas vai verificar. 93 00:31:26,551 --> 00:31:28,416 Está a escurecer. 94 00:31:43,768 --> 00:31:45,998 Já nos encontrámos antes. 95 00:31:48,740 --> 00:31:50,537 O meu nome é... 96 00:31:52,176 --> 00:31:52,938 ...Cibo. 97 00:34:24,028 --> 00:34:26,189 EXCESSO 98 00:34:26,531 --> 00:34:28,465 RESTAURAÇÃO 99 00:34:28,800 --> 00:34:29,732 PRODUZIR O RESULTADO 100 00:34:30,034 --> 00:34:31,729 Dados na 45724ª partícula - Perdidos 101 00:34:31,836 --> 00:34:33,428 Dados na 32131ª partícula - Perdidos 102 00:34:33,538 --> 00:34:35,165 Dados na 721311ª partícula - Perdidos 103 00:34:44,782 --> 00:34:46,147 Número de série: KM24358447 Fabricante: YUJIN 104 00:34:47,085 --> 00:34:49,212 Iniciar scan de segurança. 105 00:34:53,491 --> 00:34:56,153 Produção de voz invalidada. 106 00:34:56,494 --> 00:34:57,893 Daqui é uma Criatura de Silicone. 107 00:34:58,196 --> 00:35:01,427 Continua... dos antigos... 108 00:35:01,766 --> 00:35:08,171 Independência... poder... na rede. 109 00:35:08,506 --> 00:35:10,201 Viemos... 110 00:35:11,008 --> 00:35:12,441 ...destruir... 111 00:35:12,777 --> 00:35:14,438 O... 112 00:35:14,979 --> 00:35:19,177 ....Gene... do Terminal de Rede. 113 00:35:21,552 --> 00:35:29,152 Bloquear... os seres humanos... com o Gene... 114 00:35:30,761 --> 00:35:38,099 ...do Terminal de Rede para... recuperar... a Esfera de Rede. 115 00:35:39,770 --> 00:35:46,835 Este... é o propósito... de todas... 116 00:35:50,081 --> 00:35:51,514 ...as Criaturas de Silicone. 117 00:35:52,783 --> 00:36:02,852 Para a nossa raça... sobreviver... rede... a Rede... tem... 118 00:36:04,095 --> 00:36:06,529 ...de estar sempre... 119 00:36:06,864 --> 00:36:08,297 ...no... caos. 120 00:36:09,133 --> 00:36:13,035 Este... 121 00:36:13,404 --> 00:36:13,802 ...caos... 122 00:36:14,138 --> 00:36:16,072 ...não... 123 00:36:16,340 --> 00:36:17,568 ...foi... 124 00:36:17,842 --> 00:36:19,275 ...criado... 125 00:36:19,610 --> 00:36:21,043 ...por... 126 00:36:21,846 --> 00:36:22,471 ...nós. 127 00:36:26,017 --> 00:36:27,382 Em tempos... 128 00:36:27,685 --> 00:36:33,089 Este mundo esteve unido... 129 00:36:33,191 --> 00:36:38,128 ...pela Esfera de Rede. 130 00:36:39,463 --> 00:36:43,365 Contudo... 131 00:36:43,467 --> 00:36:48,370 Não há documentação disso em existência. 132 00:36:49,507 --> 00:37:00,145 É também... a memória... 133 00:37:06,224 --> 00:37:09,523 ...antiga... 134 00:37:09,827 --> 00:37:11,158 ...do Governador... 135 00:37:11,462 --> 00:37:14,158 De qualquer forma, sempre vos... 136 00:37:15,499 --> 00:37:16,932 ...odiámos. 137 00:37:21,205 --> 00:37:23,639 Lembras-te agora? 138 00:37:27,311 --> 00:37:29,074 Killy...