get paid to paste

[MangAnime]_Blame!_[B0694CED].mkv - track...

1
00:06:34,260 --> 00:06:36,660
Eu conheço-te.

2
00:06:40,466 --> 00:06:43,299
Mataste um dos nossos.

3
00:06:58,718 --> 00:07:01,585
Tens um outro registo de ADN.

4
00:07:02,789 --> 00:07:05,952
Oh, o outro era apenas uma amostra.

5
00:07:06,692 --> 00:07:09,991
Sabias que as autoridades iam atacar aqui?

6
00:07:10,797 --> 00:07:13,732
Na verdade, estávamos apenas de passagem.

7
00:07:14,333 --> 00:07:18,531
De qualquer maneira,
eles não nos iam atacar.

8
00:07:19,405 --> 00:07:24,536
Estão-se a borrifar para
os seres humaos.

9
00:07:26,179 --> 00:07:37,113
De qualquer forma, os seus pensamentos são demasiado
complexos para que nós, Criaturas de Silicone, os entendamos.

10
00:07:51,237 --> 00:07:53,933
Não sejas atingido pela sua arma.

11
00:08:33,312 --> 00:08:36,679
Descobriste os registos?

12
00:10:22,555 --> 00:10:23,852
O meu nome é Cibo.

13
00:10:25,157 --> 00:10:27,250
A informação localizada na
extremidade de um disco rígido...

14
00:10:35,768 --> 00:10:37,702
Se a velocidade de processamento é
8 à potência de 23 GPS...

15
00:10:40,806 --> 00:10:42,740
...são 824,654,282 horas mais tarde.

16
00:10:45,811 --> 00:10:49,144
Devias lembrar-te de mim.

17
00:11:00,159 --> 00:11:01,786
Cientista Chefe Cibo.

18
00:11:17,243 --> 00:11:18,733
Um filho do Presidente?

19
00:11:20,079 --> 00:11:21,478
Algo do género.

20
00:11:22,615 --> 00:11:27,518
Um clone de quarta geração,
para ser mais preciso.

21
00:11:28,120 --> 00:11:29,951
Bem, sem dúvida que apareceste
numa boa altura.

22
00:11:30,289 --> 00:11:32,382
Estamos prestes a iniciar uma experiência.

23
00:11:35,361 --> 00:11:37,625
Conectando-se à esfera de rede?

24
00:11:39,098 --> 00:11:40,793
Ainda bem que cheguei a tempo.

25
00:11:42,601 --> 00:11:47,868
Pedi ao meu pai um grande favor
e ele deu-me esta promoção especial.

26
00:11:49,108 --> 00:11:53,169
Esse é o hospedeiro do gene de rede completo?

27
00:11:57,016 --> 00:11:59,075
Bastante grande, não é?

28
00:12:00,019 --> 00:12:04,786
Todo este equipamento age como
uma espécie de cérebro para o sujeito.

29
00:12:07,727 --> 00:12:11,527
Mesmo com tudo isto,
nem de longe é tão bom como o original.

30
00:12:12,965 --> 00:12:15,365
O que é aquilo a flutuar no tanque de água?

31
00:12:17,169 --> 00:12:18,534
Uma estação de energia
de emergência para a cidade.

32
00:12:21,273 --> 00:12:23,969
Foi descoberta numa das camadas sedimentares...

33
00:12:24,376 --> 00:12:29,575
Quando foi removida da máquina de pressão,
ocorreu uma reacção química.

34
00:12:31,317 --> 00:12:34,684
Neste momento, estamos a conseguir
suprimir uma explosão...

35
00:12:36,388 --> 00:12:38,015
Explosão?

36
00:12:39,692 --> 00:12:45,187
Desistiram mesmo de tentar arrombar
a mega-estrutura?

37
00:12:48,134 --> 00:12:55,631
Não, não desistimos realmente,
o conselho é que nos deu uma ordem para pararmos.

38
00:12:59,678 --> 00:13:02,909
Portanto, vão usar aquilo...

39
00:13:06,652 --> 00:13:11,817
Não há problema em
contar-me este tipo de coisas?

40
00:13:13,492 --> 00:13:16,052
O Presidente já deve saber por esta altura.

41
00:13:16,829 --> 00:13:19,957
Ele pode impedir-nos em qualquer altura
se assim o entender.

42
00:13:24,770 --> 00:13:27,204
Deves estar desesperado para sair daqui.

43
00:13:31,777 --> 00:13:34,268
Então, o que há lá em cima?

44
00:13:39,451 --> 00:13:40,349
Está a começar.

45
00:16:09,668 --> 00:16:10,896
O meu nome é Cibo.

46
00:16:11,737 --> 00:16:16,504
A informação localizada na
extremidade de um disco rígido...

47
00:16:54,880 --> 00:16:56,575
Quem és tu?

48
00:16:59,651 --> 00:17:03,485
Departamento de Administração...
Do Nível de Controlo da Esfera de Rede.

49
00:17:03,655 --> 00:17:08,752
De forma a transmitir uma mensagem
ao explorador Killy...

50
00:17:09,061 --> 00:17:13,293
...fizemos download de um organismo substituto.

51
00:17:13,732 --> 00:17:20,535
Devido ao corrente estado de infecção
caótica, somos incapazes de estabelecer...

52
00:17:20,706 --> 00:17:25,609
...contacto directo convosco.

53
00:17:25,944 --> 00:17:32,315
Sabemos que vocês, os humanos,
fizeram um enorme esforço...

54
00:17:32,718 --> 00:17:37,883
Para emergir do isolamento.

55
00:17:38,690 --> 00:17:51,535
Contudo, mesmo com todo esse esforço,
nunca foram bem sucedidos.

56
00:17:51,970 --> 00:17:56,407
Porque, fossem quais fossem os vossos métodos,
se mantiverem contacto com humanos...

57
00:17:56,575 --> 00:18:04,175
...que não transportam genes de rede,
invocarão medidas defensivas de Segurança.

58
00:18:04,316 --> 00:18:09,549
Esta função é totalmente independente
dentro da esfera de rede...

59
00:18:09,721 --> 00:18:20,427
...e assim sendo, mesmo no nível de controlo,
não podemos interferir.

60
00:18:20,632 --> 00:18:28,232
Neste momento, enviamos uma onda
de interferência para a Segurança em vigor...

61
00:18:28,640 --> 00:18:36,513
Contudo, os seus efeitos não durarão muito.

62
00:18:36,849 --> 00:18:40,285
Por isso, o que desejam?

63
00:18:42,187 --> 00:18:47,181
A cidade continua
a expandir-se aleatoriamente.

64
00:18:47,359 --> 00:18:51,921
Esta expansão tem continuado por
muito tempo, e não conseguimos...

65
00:18:52,131 --> 00:19:00,470
...continuar a determinar
a extensão correcta da cidade.

66
00:19:01,607 --> 00:19:08,103
Todo o hardware da esfera de rede
está contido na mega-estrutura.

67
00:19:08,447 --> 00:19:15,216
A construção insegura entre os níveis
causa problemas à estrutura da...

68
00:19:15,621 --> 00:19:24,620
...esfera de rede e acelera o caos.

69
00:19:25,197 --> 00:19:35,072
Devem ser detectados genes de rede
para travar a expansão da cidade.

70
00:19:35,274 --> 00:19:42,305
Não há ninguém que consiga iniciar
um acesso perfeito à rede actual.

71
00:19:42,915 --> 00:19:57,387
Contudo, deve existir um humano
nesta cidade, com genes de rede e...

72
00:19:57,596 --> 00:20:03,000
...acreditamos que vão
encontrar essa pessoa.

73
00:20:05,637 --> 00:20:13,874
O download de Segurança
ficará completo em breve.

74
00:20:14,947 --> 00:20:27,348
Aconselhamos que se dirijam para o topo
imediatamente e que sucedam no plano.

75
00:23:50,429 --> 00:23:52,897
É óptimo ver, finalmente, um ser humano.

76
00:23:54,599 --> 00:24:00,504
Detectei uma forte perturbação
magnética, por isso vim ver.

77
00:24:01,072 --> 00:24:05,975
Aquelas Criaturas de Silicone estavam
a fazer o mesmo.

78
00:24:07,546 --> 00:24:12,279
O meu nome é Cibo.
E o teu qual é?

79
00:24:14,619 --> 00:24:15,847
É ele.

80
00:24:16,421 --> 00:24:18,514
O modelo mais recente de Criatura de Silicone.

81
00:24:19,191 --> 00:24:21,421
O meu equipamento é inútil.

82
00:24:21,593 --> 00:24:22,651
Tenho de escapar...

83
00:25:01,867 --> 00:25:02,663
Novo modelo...

84
00:25:21,353 --> 00:25:23,753
Isso é um Projector de Radiação Gravitacional?

85
00:26:14,739 --> 00:26:18,072
Estou aqui para te salvar, Killy!

86
00:30:24,489 --> 00:30:26,423
Está bem, recebi-o do Killy.

87
00:30:26,991 --> 00:30:28,185
Voltarei em breve.

88
00:30:30,428 --> 00:30:31,019
Uh-huh.

89
00:30:31,896 --> 00:30:35,263
Nada de irregular, excepto
os cromossomas #10 e #11.

90
00:30:36,334 --> 00:30:38,529
Prepara-te para a gravação.

91
00:30:55,420 --> 00:30:59,481
Acima do 3000º andar, encontrámos
uma comunidade onde o sistema está vivo.

92
00:31:00,258 --> 00:31:04,718
Não sabemos se está lá alguém,
mas vai verificar.

93
00:31:26,551 --> 00:31:28,416
Está a escurecer.

94
00:31:43,768 --> 00:31:45,998
Já nos encontrámos antes.

95
00:31:48,740 --> 00:31:50,537
O meu nome é...

96
00:31:52,176 --> 00:31:52,938
...Cibo.

97
00:34:24,028 --> 00:34:26,189
EXCESSO

98
00:34:26,531 --> 00:34:28,465
RESTAURAÇÃO

99
00:34:28,800 --> 00:34:29,732
PRODUZIR O RESULTADO

100
00:34:30,034 --> 00:34:31,729
Dados na 45724ª partícula
- Perdidos

101
00:34:31,836 --> 00:34:33,428
Dados na 32131ª partícula
- Perdidos

102
00:34:33,538 --> 00:34:35,165
Dados na 721311ª partícula
- Perdidos

103
00:34:44,782 --> 00:34:46,147
Número de série: KM24358447
Fabricante: YUJIN

104
00:34:47,085 --> 00:34:49,212
Iniciar scan de segurança.

105
00:34:53,491 --> 00:34:56,153
Produção de voz invalidada.

106
00:34:56,494 --> 00:34:57,893
Daqui é uma Criatura de Silicone.

107
00:34:58,196 --> 00:35:01,427
Continua... dos antigos...

108
00:35:01,766 --> 00:35:08,171
Independência... poder... na rede.

109
00:35:08,506 --> 00:35:10,201
Viemos...

110
00:35:11,008 --> 00:35:12,441
...destruir...

111
00:35:12,777 --> 00:35:14,438
O...

112
00:35:14,979 --> 00:35:19,177
....Gene... do Terminal de Rede.

113
00:35:21,552 --> 00:35:29,152
Bloquear... os seres humanos...
com o Gene...

114
00:35:30,761 --> 00:35:38,099
...do Terminal de Rede para... recuperar...
a Esfera de Rede.

115
00:35:39,770 --> 00:35:46,835
Este... é o propósito... de todas...

116
00:35:50,081 --> 00:35:51,514
...as Criaturas de Silicone.

117
00:35:52,783 --> 00:36:02,852
Para a nossa raça... sobreviver... rede...
a Rede... tem...

118
00:36:04,095 --> 00:36:06,529
...de estar sempre...

119
00:36:06,864 --> 00:36:08,297
...no... caos.

120
00:36:09,133 --> 00:36:13,035
Este...

121
00:36:13,404 --> 00:36:13,802
...caos...

122
00:36:14,138 --> 00:36:16,072
...não...

123
00:36:16,340 --> 00:36:17,568
...foi...

124
00:36:17,842 --> 00:36:19,275
...criado...

125
00:36:19,610 --> 00:36:21,043
...por...

126
00:36:21,846 --> 00:36:22,471
...nós.

127
00:36:26,017 --> 00:36:27,382
Em tempos...

128
00:36:27,685 --> 00:36:33,089
Este mundo esteve unido...

129
00:36:33,191 --> 00:36:38,128
...pela Esfera de Rede.

130
00:36:39,463 --> 00:36:43,365
Contudo...

131
00:36:43,467 --> 00:36:48,370
Não há documentação disso em existência.

132
00:36:49,507 --> 00:37:00,145
É também... a memória...

133
00:37:06,224 --> 00:37:09,523
...antiga...

134
00:37:09,827 --> 00:37:11,158
...do Governador...

135
00:37:11,462 --> 00:37:14,158
De qualquer forma, sempre vos...

136
00:37:15,499 --> 00:37:16,932
...odiámos.

137
00:37:21,205 --> 00:37:23,639
Lembras-te agora?

138
00:37:27,311 --> 00:37:29,074
Killy...

Pasted: Feb 1, 2013, 2:49:20 am
Views: 2