1 00:00:24,829 --> 00:00:27,263 Mayday! Mayday! May-- 2 00:02:26,851 --> 00:02:29,217 Army? 3 00:02:29,320 --> 00:02:31,311 ''Top secret and urgent.'' 4 00:03:44,628 --> 00:03:46,425 This way. Major. 5 00:03:50,100 --> 00:03:53,194 Even if the helicopter crash was deliberate... 6 00:03:53,304 --> 00:03:56,330 the terrain would have made theft difficult. 7 00:03:56,440 --> 00:04:00,069 My men could've done it without leaving footprints. 8 00:04:00,177 --> 00:04:02,737 Together. the containers should weigh a ton and a half. 9 00:04:02,846 --> 00:04:04,746 I've read the dossier. 10 00:04:21,432 --> 00:04:24,026 We picked up the pilots two kilometers to the north. 11 00:04:25,436 --> 00:04:28,030 They've been taken into custody and injected with sodium pentothal. 12 00:04:28,138 --> 00:04:30,106 It seems to have been engine trouble. 13 00:04:30,207 --> 00:04:31,765 Inform the men. 14 00:04:33,344 --> 00:04:34,971 Major. over here. 15 00:04:39,516 --> 00:04:41,711 Call the specialist. 16 00:04:43,487 --> 00:04:45,648 What was inside? 17 00:04:47,925 --> 00:04:50,052 I hear that a certain country's robot weapons... 18 00:04:50,160 --> 00:04:52,094 have six limbs. 19 00:04:54,832 --> 00:04:57,801 Let's take a little walk over there. Don't talk. Act normally. 20 00:05:04,842 --> 00:05:06,935 These are... 21 00:05:07,044 --> 00:05:10,343 M-66 antipersonnel automated soldiers. 22 00:05:10,447 --> 00:05:12,176 The M-66 is supposedly the perfect robot! 23 00:05:12,283 --> 00:05:15,411 Why didn't they hide the containers? Why didn't they erase their footprints? 24 00:05:15,519 --> 00:05:18,352 We'll be the judge of that. just tell us the facts. 25 00:05:20,024 --> 00:05:22,492 The M-66s are in the middle of a mission. 26 00:05:22,593 --> 00:05:24,322 A selected individual has been targeted. 27 00:05:24,428 --> 00:05:27,727 They were on their way to be tested. and then this happens. 28 00:05:27,831 --> 00:05:30,299 They should not have been programmed with a target in the first place. 29 00:05:31,502 --> 00:05:34,266 That's to our benefit. actually. Without a programmed target... 30 00:05:34,371 --> 00:05:36,271 the M-66s would have buried themselves deep underground. 31 00:05:36,373 --> 00:05:39,604 If that'd happened. we would've had to demolish all structures... 32 00:05:39,710 --> 00:05:41,769 in the area and do a thorough evacuation... 33 00:05:41,879 --> 00:05:43,779 within their mobility radius to find them. 34 00:05:43,881 --> 00:05:46,179 - Who are the M-66s after? - Who knows? 35 00:05:48,519 --> 00:05:51,249 Tell everyone to stay away from the containers and the footprints. 36 00:05:51,355 --> 00:05:53,255 You and Rico check it out. 37 00:05:54,658 --> 00:05:56,489 What's the mobility of an M-66? 38 00:05:56,593 --> 00:06:00,029 Since they're not carrying coolant and counting on the cool-down periods... 39 00:06:00,130 --> 00:06:02,394 I'd have to say the mobility is roughly equal to a light truck. 40 00:06:02,499 --> 00:06:07,937 Roger. evacuate all cabinet members. diplomats and any other VIPs... 41 00:06:08,038 --> 00:06:10,165 from Central City and the surrounding forest. 42 00:06:10,274 --> 00:06:11,969 Use the police if you have to. 43 00:06:30,494 --> 00:06:33,691 You're going after a story on the military? You're nuts! 44 00:06:33,797 --> 00:06:36,664 - Then stay behind. - Here? Whoa! 45 00:06:42,773 --> 00:06:46,265 Hey. Sybel. you've separated from your husband again? 46 00:06:46,377 --> 00:06:50,370 Don't worry. I won't propose to you. even by mistake. 47 00:07:01,692 --> 00:07:03,785 Do you like being married to your work? 48 00:07:03,894 --> 00:07:06,692 It's a damn sight better than some boring guy. 49 00:07:08,365 --> 00:07:10,629 A wrecked military craft. 50 00:07:13,604 --> 00:07:18,405 <i>The armor is composed of</i> <i>20,000 rifle darts.</i> 51 00:07:18,509 --> 00:07:20,977 <i>Even if we caught them,</i> <i>what could we do?</i> 52 00:07:21,078 --> 00:07:24,377 <i>They self-destruct and shoot</i> <i>those damned darts everywhere.</i> 53 00:07:24,481 --> 00:07:27,712 <i>Rico, go with Professor Slade</i> <i>and bring the man...</i> 54 00:07:27,818 --> 00:07:30,150 <i>who's responsible for all this</i> <i>to the Trunkline Road.</i> 55 00:07:30,254 --> 00:07:32,449 <i>Use the high-speed craft.</i> 56 00:07:32,556 --> 00:07:34,285 We'll set a trap there. 57 00:07:36,360 --> 00:07:39,796 Bad scene. Sybel! Really bad! 58 00:07:39,897 --> 00:07:42,730 I don't want to trade my life for a scoop! 59 00:07:42,833 --> 00:07:45,461 I want out! I've got nothing to do with this! 60 00:07:45,569 --> 00:07:48,595 Fine. get out. But you're gonna have to use your own two feet... 61 00:07:48,705 --> 00:07:51,936 to go sell the film. If you're lucky. you might make tonight's news. 62 00:07:52,042 --> 00:07:53,976 That's easy for you to say! You haven't got a family! 63 00:07:54,077 --> 00:07:55,977 A guy who sleeps in my car hoping for a scoop... 64 00:07:56,079 --> 00:07:57,979 hasn't got a right to say ''family!'' 65 00:07:58,081 --> 00:08:00,845 The military is gonna fight some violent. armored thing on the road. 66 00:08:00,951 --> 00:08:03,317 We'll never have a better chance! 67 00:08:03,420 --> 00:08:05,479 This is what's known as a ''hot scoop!'' 68 00:08:15,365 --> 00:08:18,425 <i>Matthew! Professor Matthew,</i> <i>there's trouble with M-66!</i> 69 00:08:18,535 --> 00:08:20,799 <i>Come right away!</i> <i>It's an emergency!</i> 70 00:08:20,904 --> 00:08:23,998 <i>Ferris, go call your grandpa,</i> <i>and hurry!</i> 71 00:08:24,107 --> 00:08:27,508 <i>Tell him there's trouble in his area!</i> 72 00:08:38,989 --> 00:08:40,854 <i>Uh, Military Engineering Division</i>-- 73 00:08:40,958 --> 00:08:42,983 <i>Oh, it's Professor Matthew's</i> <i>granddaughter.</i> 74 00:08:43,093 --> 00:08:44,993 One of those stupid soldier things broke the house again. 75 00:08:45,095 --> 00:08:46,995 I'd like it repaired today. if you don't mind. 76 00:08:53,871 --> 00:08:55,202 Grandfather. 77 00:08:57,608 --> 00:08:59,166 Grandfather. 78 00:09:10,120 --> 00:09:13,749 Another failure! Why? Why can't it hold the force back? 79 00:09:13,857 --> 00:09:16,792 At this rate. they could put up a force field barrier. 80 00:09:16,894 --> 00:09:19,226 Grandfather. the military is calling you. 81 00:09:19,329 --> 00:09:22,821 Again? It's probably nothing. as usual. 82 00:09:22,933 --> 00:09:25,299 They keep interrupting my research. 83 00:09:25,402 --> 00:09:28,098 Even though they're paying for this house and for your experiments? 84 00:09:28,205 --> 00:09:31,265 I don't recall having sold my soul. 85 00:09:31,375 --> 00:09:34,640 Oh. yeah. I'm going into town with some friends. so take your key with you. 86 00:09:34,745 --> 00:09:36,713 The whole system has to be rebuilt. 87 00:09:36,813 --> 00:09:39,043 As it is. it can't be beaten. 88 00:09:41,885 --> 00:09:43,682 We've got a problem. 89 00:09:43,787 --> 00:09:46,950 You're not the only one. I've found a flaw in the system itself. 90 00:09:47,057 --> 00:09:48,422 That's great. 91 00:09:48,525 --> 00:09:50,220 What are you saying? You idiot! 92 00:09:50,327 --> 00:09:52,056 Ow! Ow! 93 00:09:55,132 --> 00:09:57,692 Huh? Oh. it's just the sound of an aircraft. 94 00:09:57,801 --> 00:10:00,964 I thought it was a wood spirit's flute. 95 00:10:06,376 --> 00:10:07,900 What's the matter? 96 00:10:13,116 --> 00:10:14,310 What the-- 97 00:10:28,332 --> 00:10:30,960 What on earth could have done this to a bear? 98 00:10:31,068 --> 00:10:33,093 Even its claws are broken. 99 00:11:01,531 --> 00:11:03,055 Major. 100 00:11:03,166 --> 00:11:05,828 The target should be located within the designated area. 101 00:11:08,038 --> 00:11:09,938 - How are the troops? - Tense. 102 00:11:10,040 --> 00:11:12,167 They feel like they're about to make contact with a UFO. 103 00:11:12,275 --> 00:11:14,175 Have they been equipped with what I've asked for? 104 00:11:14,277 --> 00:11:15,972 Yes. but the men aren't used to-- 105 00:11:16,079 --> 00:11:17,944 No matter. just have them continue. 106 00:11:18,048 --> 00:11:19,982 Have you placed any men in the woods? 107 00:11:20,083 --> 00:11:22,608 - No. sir. Sir? - Major! 108 00:11:22,719 --> 00:11:24,414 Three o'clock. five minutes. zero degrees. 109 00:11:27,357 --> 00:11:29,848 Robots aren't that stupid. 110 00:11:29,960 --> 00:11:31,860 It might be a trap. Use ten men. 111 00:11:31,962 --> 00:11:34,453 If it's the M-66s. don't engage them. Wait it out. 112 00:11:36,233 --> 00:11:38,064 What's the situation? 113 00:11:38,168 --> 00:11:40,295 The group back at the accident site has reported finding... 114 00:11:40,404 --> 00:11:42,565 a dead bear and the bodies of two or three hikers in the valley. 115 00:11:42,673 --> 00:11:44,436 It seems to be the work of the M-66s. 116 00:11:44,541 --> 00:11:47,135 judging from the hikers' estimated time of death... 117 00:11:47,244 --> 00:11:50,008 the M-66s should be here by now. 118 00:11:51,214 --> 00:11:54,479 Then get outside. Vehicles are dangerous. 119 00:12:04,761 --> 00:12:09,926 Why? Why did you load the prototype target memory into the M-66? 120 00:12:10,033 --> 00:12:10,965 That-That had-- 121 00:12:11,068 --> 00:12:15,505 I wonder if it's like a cruise missile or something. What's gonna happen here? 122 00:12:15,605 --> 00:12:18,904 I wonder if my wife would worry if I disappeared. 123 00:12:19,009 --> 00:12:21,944 Hey. Sybel. is it safe here? 124 00:12:22,045 --> 00:12:24,605 It is if you shut up and keep an eye out. 125 00:12:24,715 --> 00:12:27,377 I can't get a good picture with you twitching like that. 126 00:12:37,127 --> 00:12:39,027 A freelance reporter. 127 00:12:39,129 --> 00:12:41,393 What in the heck are you doing dropping it in the first place? 128 00:12:41,498 --> 00:12:43,693 Very well. detain them. 129 00:12:43,800 --> 00:12:46,564 That's why I told you to keep quiet! 130 00:13:05,522 --> 00:13:08,013 I thought I told you the program was just for test purposes. 131 00:13:08,125 --> 00:13:10,355 Are you sure it can hold the robot? 132 00:13:10,460 --> 00:13:12,394 If you position it properly. But you have to place it gently. 133 00:13:13,697 --> 00:13:16,097 - What? - <i>We've lost two life readings.</i> 134 00:13:16,199 --> 00:13:19,066 Pass the word along to everyone. formation ''C.'' 135 00:13:19,169 --> 00:13:21,034 I'll leave it to you. 136 00:13:44,060 --> 00:13:45,925 Major. we've established contact. 137 00:13:49,432 --> 00:13:52,595 We're pulling back. It's gotten away. It's been netted. 138 00:13:52,702 --> 00:13:54,567 So that's the M-66? 139 00:14:21,164 --> 00:14:22,688 - What the-- - It's the enemy! 140 00:14:44,020 --> 00:14:45,214 Wires! 141 00:14:58,935 --> 00:15:00,869 Attention all groups. The attacker is a diversion! 142 00:15:00,971 --> 00:15:02,871 The other will cross the road. Ready the nets! 143 00:15:02,973 --> 00:15:05,771 What are you doing? Hurry up and capture it! 144 00:15:05,876 --> 00:15:08,344 The data sheets gave no idea. 145 00:15:08,445 --> 00:15:10,504 Over there! 146 00:15:18,088 --> 00:15:19,487 Ow! 147 00:15:24,828 --> 00:15:28,628 - Stay still! - There's the other one! Over there! 148 00:15:28,732 --> 00:15:31,166 Good timing. Don't let these two out of your sight. 149 00:15:37,374 --> 00:15:38,568 Over there! 150 00:15:44,247 --> 00:15:48,377 Leakey! Leakey. this is our chance! Wake up! 151 00:15:54,324 --> 00:15:55,882 Damn it! 152 00:16:02,399 --> 00:16:03,798 Here it comes! 153 00:16:21,551 --> 00:16:24,748 Group Six. go around. Group Eleven. back them up. 154 00:16:24,854 --> 00:16:26,515 Group Four. enough with the fire already. 155 00:16:26,623 --> 00:16:28,386 - What's the situation. Roger? - <i>It's ready, Major.</i> 156 00:16:28,491 --> 00:16:29,788 Major. this-- 157 00:16:29,893 --> 00:16:31,383 Group Nine. spread out. 158 00:16:41,771 --> 00:16:44,069 Hold it down with that magnet thingamajig. 159 00:16:45,108 --> 00:16:47,008 It's the scatter shot! 160 00:16:54,617 --> 00:16:56,482 Bring the specialist here. 161 00:16:59,189 --> 00:17:01,885 - Everyone. put on your masks! - Major. take this. 162 00:17:01,992 --> 00:17:03,892 You put yours on as well. 163 00:17:07,764 --> 00:17:10,631 The other one! Hurry up and do something! 164 00:17:10,734 --> 00:17:13,965 - Don't shoot! We'll hit each other! - What are you doing? Over there! 165 00:17:14,070 --> 00:17:15,537 Don't let it cross the road! 166 00:17:20,577 --> 00:17:21,942 There it goes. up above! 167 00:17:24,214 --> 00:17:26,375 Pursue it with the thermograph. Major. 168 00:17:26,483 --> 00:17:28,348 No. don't go into the woods. 169 00:17:28,451 --> 00:17:30,351 Gather all the able-bodied men and come with me. 170 00:17:37,694 --> 00:17:39,685 He was a friend of mine. 171 00:17:39,796 --> 00:17:42,993 I'll get it for you. That goddamned monster! 172 00:17:43,099 --> 00:17:45,294 Stop shooting! It's not here anymore. 173 00:17:48,938 --> 00:17:50,030 Ow! 174 00:17:50,140 --> 00:17:52,301 All this because you shipped the product... 175 00:17:52,409 --> 00:17:55,640 with the test program still loaded into it! 176 00:17:55,745 --> 00:17:57,542 It was an accident. An accident! 177 00:17:57,647 --> 00:18:00,309 When it arrived at the destination. the test program... 178 00:18:00,417 --> 00:18:03,853 would've been dumped when the real program was loaded. 179 00:18:03,953 --> 00:18:06,251 I should have made you the test program. 180 00:18:08,324 --> 00:18:11,555 - Knowing the M-66. even if it-- - Major! Hurry up and go get it! 181 00:18:11,661 --> 00:18:15,927 just who did you select as the test program? 182 00:18:16,032 --> 00:18:20,901 What? It's after my granddaughter? You've got to protect her! 183 00:18:21,004 --> 00:18:23,700 Please! I was using her as the test program. 184 00:18:23,807 --> 00:18:25,798 Are you taking into consideration the possibility... 185 00:18:25,909 --> 00:18:28,503 that the crash and this battle may have damaged its program? 186 00:18:28,611 --> 00:18:31,808 - There's a high probability. yes. - Okay. let's go. 187 00:18:35,452 --> 00:18:38,580 We're still investigating the thing as a possible Northern plot. 188 00:18:38,688 --> 00:18:41,350 It may not be after your granddaughter at all. 189 00:18:43,460 --> 00:18:45,291 Damn it. 190 00:18:46,262 --> 00:18:48,389 You don't eat anything good... 191 00:18:48,498 --> 00:18:50,557 and you're still so goddamned heavy! 192 00:18:50,667 --> 00:18:53,067 It's because my head is packed so full. 193 00:18:53,169 --> 00:18:55,569 - Of garbage? - Yeah. raw garbage. 194 00:18:58,274 --> 00:19:01,072 Oh. my back hurts. 195 00:19:01,177 --> 00:19:02,735 You oaf! 196 00:19:07,951 --> 00:19:10,476 If I took a picture of you now. I bet it'd come in handy later. 197 00:19:10,587 --> 00:19:12,987 I wouldn't want my kid to see me like this. 198 00:19:16,659 --> 00:19:19,219 - Are you still gonna go for it? - I've only just begun. 199 00:19:20,497 --> 00:19:24,160 I've seen that scientist somewhere. 200 00:19:24,267 --> 00:19:26,167 If I could just figure out where it was. 201 00:20:02,038 --> 00:20:05,269 It's a Subaru with a turbo. 202 00:20:05,375 --> 00:20:08,867 It's terrible the way they treat the stylists. 203 00:20:08,978 --> 00:20:10,502 But wouldn't that be-- 204 00:20:10,613 --> 00:20:13,605 - Recently. it hasn't been any good. - Hey. isn't that Ferris'-- 205 00:20:13,716 --> 00:20:15,308 It's Grandfather! 206 00:20:15,418 --> 00:20:17,545 I always did think he looked like a criminal. 207 00:20:19,355 --> 00:20:22,984 He's published a book called <i>Bipedal Walking and Its Control.</i> 208 00:20:23,092 --> 00:20:25,492 Isn't he a civilian employed of the army? 209 00:20:25,595 --> 00:20:27,756 He's just greedy. 210 00:20:27,864 --> 00:20:30,332 So the military was giving orders there and Professor Matthews was there too. 211 00:20:30,433 --> 00:20:31,832 Can't get through here either. 212 00:20:31,935 --> 00:20:34,870 You can't expect to find his exact address with just that clipping. 213 00:20:34,971 --> 00:20:37,769 But talk about finding luck in leftovers-- 214 00:20:37,874 --> 00:20:39,466 Huh? 215 00:20:39,576 --> 00:20:43,307 There's a boy with green eyes at the reception area ofTFL TV. 216 00:20:43,413 --> 00:20:47,144 Will you deliver this film with the three stars on it to him? 217 00:20:47,250 --> 00:20:49,343 So he's the reason you're on this story. 218 00:20:49,452 --> 00:20:51,682 Don't give it to anyone else! 219 00:20:51,788 --> 00:20:53,688 How do you expect to find the professor's house? 220 00:20:53,790 --> 00:20:56,884 Keep your voice down or the military will come. 221 00:20:56,993 --> 00:21:00,656 The reason there's a trench is that there's a house around. 222 00:21:00,763 --> 00:21:03,357 Don't worry. I'll find it. 223 00:21:04,567 --> 00:21:06,558 She's obsessed. 224 00:21:08,238 --> 00:21:10,832 And I'll be able to get this film on <i>Midnight News.</i> 225 00:21:18,881 --> 00:21:20,109 What is it? 226 00:21:20,216 --> 00:21:22,116 The spy we've placed in the technical division... 227 00:21:22,218 --> 00:21:23,810 to disseminate false information to the enemy has-- 228 00:21:23,920 --> 00:21:25,820 - Weren't you keeping tabs on him? - No. 229 00:21:25,922 --> 00:21:27,480 But a technician had made contact with the spy. 230 00:21:27,590 --> 00:21:29,854 - A traitor? - His family was being threatened. 231 00:21:29,959 --> 00:21:33,918 A spy arranged this little accident in order to inform his side about the M-66! 232 00:21:34,030 --> 00:21:35,759 The technician's family has been taken into protective custody... 233 00:21:35,865 --> 00:21:37,765 and the investigation has been passed onto external affairs. 234 00:21:37,867 --> 00:21:39,630 Very well. Initiate a level A-2 media control. 235 00:21:39,736 --> 00:21:42,364 What's the technician's name? His name! 236 00:21:42,472 --> 00:21:45,100 Don't say it. Keep it quiet to the soldiers as well. 237 00:21:45,208 --> 00:21:46,766 Yes. sir. 238 00:21:51,848 --> 00:21:55,477 just as I thought! It's after my granddaughter. Ferris! 239 00:21:55,585 --> 00:21:58,713 The robot I've created is after Ferris! 240 00:21:58,821 --> 00:22:02,689 The M-66 is humanoid. so it's likely to cause a panic. 241 00:22:02,792 --> 00:22:06,125 - Hold on a minute. - Major. the fuel is beginning to-- 242 00:22:06,229 --> 00:22:08,697 I'm going to distribute maps showing the mobility radius... 243 00:22:08,798 --> 00:22:11,494 of the professor's granddaughter. Set me down within it. 244 00:22:13,036 --> 00:22:14,936 Take it to him. 245 00:23:34,350 --> 00:23:36,318 <i>Hi, this is Ferris.</i> 246 00:23:36,419 --> 00:23:38,683 <i>I'm dining out at Rampling's.</i> 247 00:23:38,788 --> 00:23:42,815 <i>So I'll be home late.</i> <i>But don't worry, Grandfather.</i> 248 00:23:42,925 --> 00:23:45,826 <i>I've programmed your dinner</i> <i>into Mayflower.</i> 249 00:23:47,630 --> 00:23:49,757 <i>Hi, this is Ferris.</i> 250 00:23:49,866 --> 00:23:51,800 <i>I'm dining out at Rampling's.</i> 251 00:23:51,901 --> 00:23:54,665 <i>So I'll be home late.</i> <i>But don't worry, Grandfather.</i> 252 00:23:54,771 --> 00:23:56,762 <i>I've programmed your dinner</i> <i>into Mayflower.</i> 253 00:23:56,873 --> 00:23:58,773 Wait a minute. 254 00:24:11,120 --> 00:24:12,712 A robot? 255 00:24:24,033 --> 00:24:27,560 A military robot is after its creator's granddaughter. 256 00:24:28,871 --> 00:24:32,238 And there's no robot or army here? 257 00:24:33,743 --> 00:24:35,870 Oh. shit! 258 00:24:35,978 --> 00:24:38,378 The only ones who know the girl's location are the robot and me... 259 00:24:38,481 --> 00:24:40,415 and I just happened to see this answering machine message! 260 00:24:56,199 --> 00:24:58,099 So what if it's a robot! I'll show it a thing or two! 261 00:25:14,984 --> 00:25:17,316 Everybody. listen up. 262 00:25:17,420 --> 00:25:20,014 When you locate the M-66. do not engage it. 263 00:25:21,457 --> 00:25:24,585 Our best bet is the Rampling restaurant on the 1 6th floor of this building. 264 00:25:24,694 --> 00:25:27,390 Roger. you go up and protect her. Nakamura! 265 00:25:27,497 --> 00:25:30,330 Hey. why do I have to baby-sit? 266 00:25:31,367 --> 00:25:32,891 Major! 267 00:25:33,002 --> 00:25:34,902 You're not thinking of letting it kill my granddaughter... 268 00:25:35,004 --> 00:25:37,370 and then waiting for it to emit the retrieval signal. are you? 269 00:25:37,473 --> 00:25:40,169 From now on. all communications will be on the emergency channel. 270 00:25:40,276 --> 00:25:43,074 Can you set up another robot to go after that one? 271 00:25:43,179 --> 00:25:44,339 Not enough time! 272 00:25:44,447 --> 00:25:46,813 - How about using a dummy? - It'll just make M-66 more cautious. 273 00:25:52,388 --> 00:25:55,357 Nakamura. booby-trap the building. 274 00:25:55,458 --> 00:25:58,427 I don't want to lose any more men to that psychotic robot. 275 00:25:58,528 --> 00:25:59,995 No. sir. I won't let it kill any more men. 276 00:26:00,096 --> 00:26:02,758 - C-1 . evacuate this building. - It's performing even better... 277 00:26:02,865 --> 00:26:04,765 - C-2. gather at my position... - than during the test run. 278 00:26:04,867 --> 00:26:06,767 - with equipment set '' E.'' - My apologies for the inadequate data. 279 00:26:06,869 --> 00:26:08,700 This is top secret. Take covert action. 280 00:26:25,755 --> 00:26:27,746 - How about it once in a while? - I haven't had any time today. 281 00:26:27,857 --> 00:26:29,882 - You've got nothing to lose-- - A thief! 282 00:26:29,992 --> 00:26:32,358 - Wait. goddamn it! - Hey. wait a minute! 283 00:26:43,306 --> 00:26:46,707 Roger! You. make yourself more obvious! 284 00:26:48,277 --> 00:26:50,711 Hey. you brats! Don't be so quick to shoot at people. 285 00:27:01,757 --> 00:27:04,988 The police. I wonder if they'd believe me? 286 00:27:07,029 --> 00:27:10,556 No way. The girl could get killed in the meantime. 287 00:27:33,122 --> 00:27:35,022 If I waste my time messing around with the police... 288 00:27:35,124 --> 00:27:38,355 she wouldn't stand a chance. even if she had one. 289 00:27:38,461 --> 00:27:41,953 Maybe I could inform the military and back out. 290 00:27:42,064 --> 00:27:45,727 No. they've already seen me. I'll take this as far as it goes. 291 00:27:45,835 --> 00:27:48,167 Yes. sir. that's right. All clear here. 292 00:27:48,270 --> 00:27:50,431 We'll continue our surveillance. 293 00:27:51,374 --> 00:27:53,274 What's going on here? 294 00:28:05,988 --> 00:28:08,923 Left at the next intersection. We'll be at Rampling within a moment or two. 295 00:28:17,066 --> 00:28:19,000 It should be around here somewhere. 296 00:29:01,811 --> 00:29:03,711 Hey. it's Grandfather's robot! 297 00:29:03,813 --> 00:29:06,373 Hi. F6-402. What are you doing here? 298 00:29:06,482 --> 00:29:08,848 - It's here to kill you. - Wha-- 299 00:29:08,951 --> 00:29:12,045 Now wait a minute! Who are you? 300 00:29:13,155 --> 00:29:15,749 All right. I won't say this twice. so listen up. 301 00:29:15,858 --> 00:29:18,088 - Morris! Morris! - Listen to me! 302 00:29:18,194 --> 00:29:20,458 A military robot is here to kill you. 303 00:29:20,563 --> 00:29:22,190 We've got to run! Got it? 304 00:29:50,526 --> 00:29:52,391 Major! 305 00:30:03,706 --> 00:30:05,230 What are you doing? Hurry! 306 00:30:49,151 --> 00:30:51,244 We've taken the professor's granddaughter into our protection. 307 00:30:51,353 --> 00:30:53,082 <i>Send her to the roof.</i> 308 00:30:53,189 --> 00:30:57,091 Roger. pick up the granddaughter on the roof. Use the high-speed craft. 309 00:30:57,193 --> 00:30:59,627 - It's coming! - Okay. go back! 310 00:31:03,098 --> 00:31:04,463 All right. do it! 311 00:31:06,735 --> 00:31:12,105 Paco. go to the roof with these two. We're going back for pickup. 312 00:31:12,208 --> 00:31:15,006 It's a good thing we set up for it here. 313 00:31:15,110 --> 00:31:16,839 It's too obvious. 314 00:31:16,946 --> 00:31:20,712 I hear that the military's closed off-- 315 00:31:20,816 --> 00:31:23,182 Hurry! When the temperature goes down. it'll move again! 316 00:31:26,088 --> 00:31:29,717 I guess you'd be a dropout as a reporter... 317 00:31:29,825 --> 00:31:34,228 but I respect you for what you've done. 318 00:31:46,442 --> 00:31:48,307 This way! 319 00:31:55,384 --> 00:31:58,046 - It's not here! - What? 320 00:31:59,755 --> 00:32:01,017 The wires? 321 00:32:01,123 --> 00:32:03,421 It used its heat ray on the meat hooks. 322 00:32:03,525 --> 00:32:05,584 Group One. Group Two. code one. The robot is on its way to you. 323 00:32:05,694 --> 00:32:08,561 - Code one? - Okay. I'm counting on you. partner. 324 00:32:08,664 --> 00:32:10,825 Open up! It's Paco! 325 00:32:15,170 --> 00:32:17,730 It'll be here soon. We're on our way in a hurry to the roof. 326 00:32:17,840 --> 00:32:19,774 That way to the emergency stairs. 327 00:32:24,346 --> 00:32:29,249 What did you guys do to the F6-402? Grandfather-- 328 00:32:29,351 --> 00:32:31,410 Stop it. The military is doing their best here. 329 00:32:31,520 --> 00:32:33,613 Hurry up! 330 00:32:33,722 --> 00:32:34,950 Come on. 331 00:32:39,094 --> 00:32:41,756 - Is there any other way out of here? - Take this up! 332 00:32:41,864 --> 00:32:43,593 We'll buy some time. 333 00:32:43,699 --> 00:32:46,224 Turn on the donut. I'll block all its functions. 334 00:32:49,238 --> 00:32:50,796 Damn it! 335 00:32:55,878 --> 00:32:57,743 Did we do it? Whoa! 336 00:33:21,370 --> 00:33:24,032 It's working. Perfect! 337 00:33:24,139 --> 00:33:26,232 Hold it with the donut. I'll call the pickup squad. 338 00:33:35,417 --> 00:33:37,681 We did it! 339 00:33:37,786 --> 00:33:41,620 - Pickup squad. we have F6-- - Cut the power. 340 00:33:42,958 --> 00:33:45,119 Let's see. 341 00:33:45,227 --> 00:33:50,324 '' First. plug in the tip of the red hair into the back of the head.'' 342 00:33:50,432 --> 00:33:52,332 Huh? There's two of them! 343 00:33:56,105 --> 00:33:59,199 Oh. here it is. Do this. 344 00:33:59,308 --> 00:34:04,143 '' Press switch on forehead to deactivate the target lock.'' 345 00:34:05,147 --> 00:34:08,412 Okay. let's go to the roof for the pickup. 346 00:34:08,517 --> 00:34:10,075 Is it over? 347 00:34:10,185 --> 00:34:12,312 I leave the rest to-- 348 00:34:41,483 --> 00:34:44,418 The switch on the forehead! The switch-- 349 00:35:27,830 --> 00:35:29,422 Don't stop! Please! 350 00:35:30,432 --> 00:35:32,332 We're almost there! 351 00:35:48,016 --> 00:35:49,950 Run! 352 00:36:00,028 --> 00:36:03,361 <i>Nakamura, we've located the F6!</i> <i>It's on the top floor!</i> 353 00:36:03,465 --> 00:36:04,864 <i>I'm in pursuit of the target!</i> 354 00:36:04,967 --> 00:36:07,663 <i>Pick up the target.</i> <i>I'll catch up soon.</i> 355 00:36:20,549 --> 00:36:22,107 - What was that? - Hey! 356 00:36:23,485 --> 00:36:25,749 It's not the robot. It's the target. 357 00:36:25,854 --> 00:36:27,617 Isn't Paco with you? 358 00:36:27,723 --> 00:36:31,056 Squad leader Nakamura. we've made contact with the target in the hall. 359 00:36:31,160 --> 00:36:33,060 <i>We're on the way to the roof.</i> 360 00:36:33,162 --> 00:36:35,153 <i>Aid Roger in their pickup.</i> <i>The robot comes later.</i> 361 00:37:52,874 --> 00:37:54,171 <i>Are you all right, Roger?</i> 362 00:37:54,276 --> 00:37:57,245 Yes. and so is the professor's granddaughter. 363 00:37:57,346 --> 00:37:59,211 Nakamura! 364 00:37:59,314 --> 00:38:02,909 Four unconfirmed. eight without a scratch. Over. 365 00:38:05,120 --> 00:38:07,315 I don't see any wreckage. 366 00:38:41,657 --> 00:38:43,090 Move it! 367 00:38:48,764 --> 00:38:51,631 <i>Over here!</i> <i>We'll pick you up!</i> 368 00:38:51,733 --> 00:38:56,864 We'll lower a wire. so latch on! Got it? Cover them! 369 00:38:56,972 --> 00:38:58,462 It might hit them. 370 00:38:58,573 --> 00:39:00,598 What the hell! Get closer. then! 371 00:39:32,307 --> 00:39:35,799 - Come on! Can't you do anything? - No. sir. You saw what happened. 372 00:39:35,911 --> 00:39:37,879 The wire! Lower me down to them! 373 00:39:37,979 --> 00:39:39,241 Sir. that's insane! 374 00:39:39,348 --> 00:39:41,179 Do you expect me to just watch from here? 375 00:39:45,787 --> 00:39:48,255 This is our last chance. 376 00:39:48,357 --> 00:39:50,655 Don't get swept off by the blast. 377 00:39:50,759 --> 00:39:53,660 If we're lucky. only the robot will be blown up. 378 00:39:55,464 --> 00:39:57,489 What's your name? 379 00:39:57,599 --> 00:39:59,362 Sybel. 380 00:39:59,468 --> 00:40:02,699 - Sybel. Sybel! - Huh? 381 00:40:02,804 --> 00:40:04,362 Thank you! 382 00:40:05,607 --> 00:40:07,336 It's a little early for that. 383 00:40:11,713 --> 00:40:13,112 There's a rock in the timer's way! 384 00:40:17,919 --> 00:40:20,649 Why? Why? 385 00:40:20,756 --> 00:40:22,747 Dear God. what have we done to deserve this? 386 00:40:57,159 --> 00:41:00,720 Not bad. Should've used a smaller basket. I guess. 387 00:41:06,301 --> 00:41:07,666 We're saved. 388 00:41:18,213 --> 00:41:21,774 Hey. over here! Second group. go ahead and move back. 389 00:41:24,653 --> 00:41:28,248 Eighteen men lost. I must be getting old. 390 00:41:29,791 --> 00:41:32,191 What can I say to their families? 391 00:41:35,096 --> 00:41:38,429 If you don't mind the company. how about a drink later? 392 00:41:40,368 --> 00:41:41,665 What is it? 393 00:41:41,770 --> 00:41:44,238 <i>We've picked up the robot.</i> <i>We're on the way back.</i> 394 00:41:44,339 --> 00:41:46,068 Okay. let's go. 395 00:41:48,810 --> 00:41:51,142 <i>Major, can we land?</i> 396 00:41:51,246 --> 00:41:53,180 <i>Don't get in the way</i> <i>of the vehicles.</i> 397 00:41:53,281 --> 00:41:55,112 <i>Go around to the west side</i> <i>of the building.</i> 398 00:42:00,088 --> 00:42:02,784 Do you always do this kind of dangerous work? 399 00:42:02,891 --> 00:42:04,518 My danger is just beginning. 400 00:42:20,742 --> 00:42:23,609 After falling all that distance. the armor still looks like this? 401 00:42:23,712 --> 00:42:26,647 Looks like the overheating damaged the circuits. 402 00:42:26,748 --> 00:42:29,512 There seems to be quite a bit of room for improvement. 403 00:42:31,686 --> 00:42:33,313 Grandfather! 404 00:42:33,421 --> 00:42:37,881 You must have been scared! But you didn't let it get to you. 405 00:42:37,993 --> 00:42:39,551 I'm so relieved! 406 00:42:47,802 --> 00:42:49,360 Sybel! 407 00:42:51,172 --> 00:42:54,141 No! Don't! 408 00:42:54,242 --> 00:42:57,040 - What do you mean. '' Don't''? - Grandfather! 409 00:42:57,145 --> 00:42:59,375 What? What's the matter? 410 00:43:03,518 --> 00:43:06,817 Ferris. this isn't something I can do anything about. 411 00:43:06,922 --> 00:43:08,856 Well. then. do something about doing something. 412 00:43:08,957 --> 00:43:10,720 That's not very scientific. 413 00:43:10,825 --> 00:43:13,350 Are you going to give up on the person who saved... 414 00:43:13,461 --> 00:43:16,055 your cute little granddaughter's life? 415 00:43:18,533 --> 00:43:19,761 Let her go. 416 00:43:21,303 --> 00:43:23,168 Major! 417 00:43:23,271 --> 00:43:25,671 I need your signature to arrange for a forensic expert... 418 00:43:25,774 --> 00:43:28,402 to reconstruct the faces of the hikers. 419 00:43:28,510 --> 00:43:32,139 They might have been spies from the North. Be careful. 420 00:43:32,247 --> 00:43:35,739 I still don't know why he let me go. 421 00:43:36,885 --> 00:43:41,720 This all may have been an act to promote anti-North feelings... 422 00:43:41,823 --> 00:43:46,556 and that little white thing may not have been a secret at all. 423 00:43:46,661 --> 00:43:48,424 Of course. the official statement was... 424 00:43:48,530 --> 00:43:51,397 '' Northern Terrorists Bomb Building.'' 425 00:43:51,499 --> 00:43:53,160 There were opposing views. 426 00:43:53,268 --> 00:43:55,896 But it's easy to lose them in a smoke screen. 427 00:43:56,004 --> 00:43:58,939 Later. I received three or so letters from Ferris... 428 00:43:59,040 --> 00:44:01,304 but that was the end of it. 429 00:44:04,112 --> 00:44:08,913 To tell the truth. I myself am not sure any of it really happened. 430 00:44:09,017 --> 00:44:11,349 I can't even imagine that at the moment... 431 00:44:11,453 --> 00:44:14,013 troops in the North might be fighting those dolls somewhere. 432 00:44:17,325 --> 00:44:19,885 My film and camera were confiscated... 433 00:44:19,995 --> 00:44:21,860 but the one roll that did make it to <i>Midnight News...</i> 434 00:44:21,963 --> 00:44:25,763 should enable me to buy new equipment soon. 435 00:44:25,867 --> 00:44:27,596 <i>Good evening. After all</i> <i>the trouble with the railways...</i> 436 00:44:27,702 --> 00:44:30,967 <i>and the overflowing parking lots,</i> <i>most of you already know that...</i> 437 00:44:31,072 --> 00:44:33,939 <i>there was an accident earlier</i> <i>this evening on the Trunkline Road.</i> 438 00:44:34,042 --> 00:44:35,873 Midnight News <i>has managed</i> <i>to obtain some footage...</i> 439 00:44:35,977 --> 00:44:38,207 <i>of what might or might not be</i> <i>an accident. Let's watch the footage...</i> 440 00:44:38,313 --> 00:44:40,508 <i>with the cameraman, Richard Leakey.</i> 441 00:44:40,615 --> 00:44:43,448 <i>Mr. Leakey, it doesn't seem</i> <i>like an accident, does it?</i> 442 00:44:43,551 --> 00:44:47,146 <i>It looks like a military group here,</i> <i>wouldn't you say?</i> 443 00:44:47,255 --> 00:44:50,315 <i>Obtaining this footage</i> <i>was very hazardous.</i> 444 00:44:50,425 --> 00:44:51,949 <i>Looks like the Special Forces!</i> 445 00:44:52,060 --> 00:44:55,928 <i>Well, during the fight it was too</i> <i>dangerous to shoot. The soldiers...</i> 446 00:44:56,031 --> 00:44:59,228 <i>got in the way, but I felt</i> <i>this needed to be covered...</i> 447 00:44:59,334 --> 00:45:01,461 <i>even if I had to put</i> <i>my life on the line.</i> 448 00:45:01,569 --> 00:45:03,400 <i>Sy</i>--<i>Sybel!</i> 449 00:45:14,400 --> 00:45:20,105 A dream is bleeding like ink, 450 00:45:20,438 --> 00:45:24,875 ln Ceramic City. 451 00:45:26,945 --> 00:45:29,347 Holding their knees, 452 00:45:30,348 --> 00:45:32,717 Not knowing what to do. 453 00:45:33,017 --> 00:45:37,421 They are stray children. 454 00:45:40,058 --> 00:45:43,728 It's no one's fault, 455 00:45:46,197 --> 00:45:50,000 Just a rusty heart aching. 456 00:45:51,035 --> 00:45:57,841 From a printer that prints tomorrow, 457 00:45:58,109 --> 00:46:04,114 Blue data is overflowing. 458 00:46:07,753 --> 00:46:10,388 Don't pretend that you are happy, 459 00:46:10,888 --> 00:46:13,523 Don't show your plastic smile. 460 00:46:13,759 --> 00:46:17,028 Show your tears when you are sad. 461 00:46:17,161 --> 00:46:19,596 That's why I like you. 462 00:46:20,432 --> 00:46:25,236 Pull Up! Take care of yourself. 463 00:46:26,739 --> 00:46:30,776 Pull Up! If you can go on. 464 00:46:33,011 --> 00:46:37,815 Pull Up! Nothing matters. 465 00:46:39,283 --> 00:46:43,687 Pull Up! I want this voice to be heard! 466 00:46:45,156 --> 00:46:50,794 We've been finally free! 467 00:46:51,497 --> 00:46:57,836 We've been finally free!