1 00:00:00,367 --> 00:00:02,336 Art by Kyosai Kawanabe 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,005 Three is for a triple fork in the road, a crossroads. Art by Kyosai Kawanabe 3 00:00:05,606 --> 00:00:10,168 Is it yourself or another or an everlasting dream you wish to save? 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,108 The subtle disturbance is the struggle of three vessels. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,749 The endless banquet in the lowest circle of Hell. 6 00:00:16,784 --> 00:00:19,844 Cleaving through time, the door opens. 7 00:00:20,587 --> 00:00:24,148 The retribution that you are helpless to reap shall be yours. 8 00:00:27,728 --> 00:00:30,925 Hotel Märchen 9 00:00:30,998 --> 00:00:33,933 Hotel Märchen 10 00:00:59,226 --> 00:01:02,593 Hotel Märchen 11 00:01:02,963 --> 00:01:03,630 And cases like that are happening one after another in Tokyo. 12 00:01:03,630 --> 00:01:06,033 Mysterious... Serial Plummet-From-Building Murders Fourth Victim! No Suspect Yet In Mysterious Case And cases like that are happening one after another in Tokyo. 13 00:01:06,567 --> 00:01:08,831 There've been 4 victims already! 14 00:01:10,170 --> 00:01:11,939 The thing is... 15 00:01:11,939 --> 00:01:13,270 Come here. 16 00:01:15,943 --> 00:01:16,143 Oh, this is it. 17 00:01:16,143 --> 00:01:17,745 The Shadow of Skyscrapers Rokuro Kamisaka Bunchosha Mystery Grand Prize Winner Oh, this is it. 18 00:01:17,745 --> 00:01:18,074 The Shadow of Skyscrapers Rokuro Kamisaka Bunchosha Mystery Grand Prize Winner 19 00:01:18,846 --> 00:01:19,380 The Shadow of Skyscrapers Rokuro Kamisaka 20 00:01:19,380 --> 00:01:22,549 The Shadow of Skyscrapers Rokuro Kamisaka It's apparently exactly the same as the story in this book. 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,952 I see. 22 00:01:24,952 --> 00:01:27,011 What's with you? Your level of interest is underwhelming! 23 00:01:28,389 --> 00:01:30,516 Have you read that book? 24 00:01:31,025 --> 00:01:33,293 Nope, I just saw it on the internet. 25 00:01:33,293 --> 00:01:36,330 Oh, then you can't know for sure. 26 00:01:36,330 --> 00:01:39,822 But it's probably true. I just think it's scary. 27 00:01:42,403 --> 00:01:47,340 Blotted Page 28 00:01:48,242 --> 00:01:53,113 To the stars who play with darkness 29 00:01:53,113 --> 00:01:57,718 Sing of love and burn it to ashes 30 00:01:57,718 --> 00:02:02,456 Setting punishment alight, scratches made by nails 31 00:02:02,456 --> 00:02:08,295 Nestled up against a dream of English daisies 32 00:02:08,295 --> 00:02:15,936 That which passes from lips to lips 33 00:02:15,936 --> 00:02:20,707 Hell Girl Where did that warmth go? 34 00:02:20,707 --> 00:02:27,374 Hell Girl Three Vessels When there is no final destination for it to head towards 35 00:02:27,648 --> 00:02:32,986 Only you can complete me 36 00:02:32,986 --> 00:02:37,389 I couldn't forgive you unless it was me 37 00:02:37,691 --> 00:02:42,429 That's why, when I was able to stand up 38 00:02:42,429 --> 00:02:46,889 On my own two feet, a chill went down my spine 39 00:02:47,067 --> 00:02:51,805 Kept captive 'til death, you can be saved 40 00:02:51,805 --> 00:02:56,543 But when the lock came clean off 41 00:02:56,543 --> 00:02:58,745 And I found I was like 42 00:02:58,745 --> 00:03:07,421 A mad little bird, longing to be caged 43 00:03:07,421 --> 00:03:14,725 A flower, embracing the lie 44 00:03:17,331 --> 00:03:17,364 Saigawara City Hall 45 00:03:17,364 --> 00:03:19,264 Saigawara City Hall 46 00:03:19,333 --> 00:03:20,634 General Affairs Section 47 00:03:20,634 --> 00:03:23,137 General Affairs Section Kamisaka, did you bring that thing we talked about? 48 00:03:23,637 --> 00:03:24,831 Yeah. 49 00:03:26,140 --> 00:03:26,673 Here. 50 00:03:26,673 --> 00:03:27,341 Ah, thanks a bunch. Here. 51 00:03:27,341 --> 00:03:27,830 Ah, thanks a bunch. 52 00:03:27,975 --> 00:03:29,374 The Shadow of Skyscrapers Rokuro Kamisaka Bunchosha Mystery Grand Prize Winner 53 00:03:29,776 --> 00:03:30,902 Rokuro Kamisaka 54 00:03:31,211 --> 00:03:33,847 This'll make my old lady happy. 55 00:03:33,847 --> 00:03:37,351 I've never known someone who was a published author, 56 00:03:37,351 --> 00:03:39,717 so I hope we can continue to be friends. Okay? 57 00:03:41,054 --> 00:03:41,850 Certainly. 58 00:03:45,259 --> 00:03:48,795 It's not explosive, but the reviews are good, 59 00:03:48,795 --> 00:03:52,629 so I think it might just slip into the year-end top 10 or something. 60 00:03:53,767 --> 00:03:56,270 If that happens, there'll definitely be a reprint 61 00:03:56,270 --> 00:03:59,072 and we're jazzed about that over in the editorial department. 62 00:03:59,072 --> 00:04:00,835 The movie deal is moving forward, too. 63 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 What about those incidents? 64 00:04:04,745 --> 00:04:07,839 Oh, I imagine it's just a coincidence. 65 00:04:08,815 --> 00:04:13,954 Besides, the scapegoats for those things are usually manga or anime. 66 00:04:13,954 --> 00:04:15,854 Novels have nothing to be afraid of. 67 00:04:17,057 --> 00:04:17,853 I see... 68 00:04:18,125 --> 00:04:21,356 In the meantime, please work on your next book. 69 00:04:28,001 --> 00:04:29,136 5chan 70 00:04:29,136 --> 00:04:32,406 5chan "The book's bound to sell because it's related to the case anyway," 71 00:04:32,406 --> 00:04:34,408 5chan "and the author will become famous, too." 72 00:04:34,808 --> 00:04:38,209 "It's probably a publicity stunt leaked by the publisher." 73 00:04:41,315 --> 00:04:44,546 It's not even selling that well, nor am I famous. 74 00:04:49,489 --> 00:04:50,390 Yes? 75 00:04:50,390 --> 00:04:52,659 Is this Mr. Rokuro Kamisaka? 76 00:04:52,659 --> 00:04:57,064 I am Sumi Asaba over at Weekly Realization's editorial department. 77 00:04:57,064 --> 00:04:58,759 I know this is out of the blue, but... 78 00:05:01,535 --> 00:05:03,469 Weekly Realization Editorial Department 79 00:05:04,037 --> 00:05:06,473 The case is similar to a novel called "The Shadow of Skyscrapers" 80 00:05:06,473 --> 00:05:08,407 and there's some chatter about it on the internet. 81 00:05:08,842 --> 00:05:12,379 "The Shadow of Skyscrapers"... Never heard of it. 82 00:05:12,379 --> 00:05:14,548 It was written by Rokuro Kamisaka, a debut author. 83 00:05:14,548 --> 00:05:18,785 It won Bunchosha's Mystery Grand Prize at the start of this year. 84 00:05:18,785 --> 00:05:22,956 It's not a huge bestseller, but it's got a decent amount of buzz. 85 00:05:22,956 --> 00:05:25,092 So? What's the angle? 86 00:05:25,092 --> 00:05:27,527 I will go interview the author. 87 00:05:27,527 --> 00:05:28,892 I got an appointment with him last night, too. 88 00:05:29,329 --> 00:05:31,524 Well, try whatever you think works. 89 00:05:32,332 --> 00:05:32,889 Yes, sir. 90 00:05:39,339 --> 00:05:42,399 Um, about those incidents where the victims were shoved off buildings... 91 00:05:43,577 --> 00:05:46,546 There are people online calling it a publicity stunt and the like, 92 00:05:46,546 --> 00:05:48,782 and it did tick me off a little. 93 00:05:48,782 --> 00:05:51,652 It's not as if my books are selling because of the case 94 00:05:51,652 --> 00:05:54,488 or that I've become famous because of it. 95 00:05:54,488 --> 00:05:57,946 It made me think that people talk quite a bit just based on speculation. 96 00:05:58,625 --> 00:06:04,164 If the perpetrator really were influenced by your novel, 97 00:06:04,164 --> 00:06:06,199 what would your thoughts be on that? 98 00:06:06,199 --> 00:06:08,133 Then that would make me angry. 99 00:06:08,669 --> 00:06:09,803 Murders are committed 100 00:06:09,803 --> 00:06:12,205 because someone wants to kill someone else, right? 101 00:06:12,205 --> 00:06:15,368 I only wrote my novel because I wanted to write it. 102 00:06:16,043 --> 00:06:21,715 Um, this might be kind of hard to understand, 103 00:06:21,715 --> 00:06:24,951 but there are some things that can only be expressed 104 00:06:24,951 --> 00:06:27,078 through depictions of violent or bizarre events. 105 00:06:31,058 --> 00:06:33,253 I'm sorry. Please excuse me for one moment. 106 00:06:34,027 --> 00:06:35,494 Yes, this is Asaba. 107 00:06:36,330 --> 00:06:37,564 Yes... 108 00:06:37,564 --> 00:06:39,429 What?! Really?! 109 00:06:41,034 --> 00:06:42,626 It seems they've caught the killer! 110 00:06:43,170 --> 00:06:44,137 What? 111 00:06:44,871 --> 00:06:48,241 The boy who was arrested is still being investigated, 112 00:06:48,241 --> 00:06:49,976 but according to an inside source, 113 00:06:49,976 --> 00:06:51,945 the boy apparently claims that he did it 114 00:06:51,945 --> 00:06:55,415 because he read a certain book and thought it sounded cool. 115 00:06:55,415 --> 00:06:57,250 The novel is thought to be the one 116 00:06:57,250 --> 00:06:59,386 whose influence on the case has been much talked-about lately 117 00:06:59,386 --> 00:07:00,554 and the police are continuing their investigation along those lines. 118 00:07:00,554 --> 00:07:02,155 I will personally take it upon myself to put your interview together. and the police are continuing their investigation along those lines. 119 00:07:02,155 --> 00:07:03,857 I will personally take it upon myself to put your interview together. Next up in the news... 120 00:07:03,857 --> 00:07:04,591 I will personally take it upon myself to put your interview together. 121 00:07:04,591 --> 00:07:06,193 Please rest easy. 122 00:07:06,193 --> 00:07:09,390 I know full well now that you are not an irresponsible person. 123 00:07:10,597 --> 00:07:12,258 Thank you very much. 124 00:07:15,068 --> 00:07:17,502 That was the last of the good news. 125 00:07:18,038 --> 00:07:22,975 Weekly Realization "What's wrong with violence?!" Exclusive Interview Author of "The Shadows of Skyscrapers" Boldly Defiant 126 00:07:23,410 --> 00:07:26,538 There, I found words printed that I had never uttered. 127 00:07:27,047 --> 00:07:27,280 Exclusive Interview "What's wrong with violence?!" Author of "The Shadows of Skyscrapers", Rokuro Kamisaka, Boldly Defiant 128 00:07:27,280 --> 00:07:29,983 Exclusive Interview "What's wrong with violence?!" Author of "The Shadows of Skyscrapers", Rokuro Kamisaka, Boldly Defiant As if I were some antisocial hater. 129 00:07:29,983 --> 00:07:32,285 Exclusive Interview "What's wrong with violence?!" Author of "The Shadows of Skyscrapers", Rokuro Kamisaka, Boldly Defiant As if I were some unconscionable person. 130 00:07:32,285 --> 00:07:32,979 Exclusive Interview "What's wrong with violence?!" Author of "The Shadows of Skyscrapers", Rokuro Kamisaka, Boldly Defiant 131 00:07:33,420 --> 00:07:35,389 I'd been had. 132 00:07:35,389 --> 00:07:37,687 I was a fool for trusting the media. 133 00:07:38,358 --> 00:07:40,451 See?! I told you, didn't I?! 134 00:07:41,361 --> 00:07:43,158 It is related! 135 00:07:43,830 --> 00:07:45,132 Scary, isn't it? 136 00:07:45,132 --> 00:07:49,102 I heard this author lives in our town. Did you know that? 137 00:07:49,102 --> 00:07:50,694 I had no idea. 138 00:07:53,974 --> 00:07:57,711 In addition to the novel "The Shadows of Skyscrapers", 139 00:07:57,711 --> 00:07:59,179 they also seized horror videos from the boy's home, 140 00:07:59,179 --> 00:08:02,382 as well as manga and games with violent depictions. 141 00:08:02,382 --> 00:08:04,785 The police are continuing their investigation, 142 00:08:04,785 --> 00:08:06,412 considering these materials to have been a strong influence. 143 00:08:06,920 --> 00:08:09,222 Furthermore, concerning Mr. Rokuro Kamisaka, 144 00:08:09,222 --> 00:08:11,391 author of "The Shadows of Skyscrapers"... 145 00:08:11,391 --> 00:08:12,726 It seems he may not be at home. 146 00:08:12,726 --> 00:08:15,762 As you can see, the curtains are shut and there is no light on inside, 147 00:08:15,762 --> 00:08:17,855 so we were unable to reach him for comment. 148 00:08:18,365 --> 00:08:20,663 Now, ladies and gentlemen, this is what you've been waiting for. 149 00:08:20,834 --> 00:08:23,428 I can't go home at this rate then. 150 00:08:24,671 --> 00:08:26,606 "Shoboshi came to a realization." 151 00:08:26,606 --> 00:08:29,042 "That for the immediate future," 152 00:08:29,042 --> 00:08:33,647 "his goal would be to shove the woman off that 50-floor building." 153 00:08:33,647 --> 00:08:36,616 Princess, that should be "Moroboshi", not "Shoboshi". 154 00:08:36,616 --> 00:08:39,052 Never heard of a name like that! 155 00:08:39,052 --> 00:08:40,417 Oh, princess! 156 00:08:48,094 --> 00:08:52,599 Poor guy. It's not like he killed them himself or anything. 157 00:08:52,599 --> 00:08:54,768 It's one of those unfortunate occupations. 158 00:08:54,768 --> 00:08:57,430 Aren't all writers pretty much the same? 159 00:08:58,004 --> 00:08:58,993 Weekly Realization "What's wrong with violence?!" Exclusive Interview Author of "The Shadows of Skyscrapers" Boldly Defiant 160 00:08:59,372 --> 00:09:00,669 What is the meaning of this?! 161 00:09:01,074 --> 00:09:02,542 The meaning is this: 162 00:09:02,542 --> 00:09:05,170 your article wasn't printable. 163 00:09:05,545 --> 00:09:08,081 So you replaced it without letting me know?! 164 00:09:08,081 --> 00:09:09,673 What about my reputation?! 165 00:09:10,250 --> 00:09:13,185 Do you even have enough of a track record to have a reputation? 166 00:09:13,787 --> 00:09:15,455 If you're a pro, you'll remember this. 167 00:09:15,455 --> 00:09:17,524 The important thing is to get results. 168 00:09:17,524 --> 00:09:19,593 It's the sales. All about the sales. 169 00:09:19,593 --> 00:09:22,027 So, you're fine with twisting the truth for the sake of sales?! 170 00:09:22,462 --> 00:09:25,765 The thing about the truth is that even if you don't report it, 171 00:09:25,765 --> 00:09:27,300 someone else will eventually. 172 00:09:27,300 --> 00:09:30,667 It just ended up not being your turn this time. 173 00:09:31,304 --> 00:09:33,238 I'd had a bad feeling about this. 174 00:09:38,845 --> 00:09:40,447 What the hell was that for?! 175 00:09:40,447 --> 00:09:42,983 I'll make sure you never work in this industry again! 176 00:09:42,983 --> 00:09:46,553 It was my responsibility for putting too much trust in the chief editor. 177 00:09:46,553 --> 00:09:50,887 How could I make this up to that poor author? 178 00:09:51,525 --> 00:09:53,618 That was the only thing on my mind. 179 00:09:55,562 --> 00:09:58,598 The boy's real name was Hiroto Ochi. 180 00:09:58,598 --> 00:10:01,123 A second year student at Imaru Prefectural High School 3. 181 00:10:04,538 --> 00:10:05,630 Huh. 182 00:10:24,291 --> 00:10:25,758 Saigawara Station 183 00:10:29,029 --> 00:10:31,665 What am I going to do with this 3 I got in math? 184 00:10:31,665 --> 00:10:35,335 Maybe I'll tell my parents grades are on a scale of 1-5 starting this year. 185 00:10:35,335 --> 00:10:38,338 Then how are you going to explain getting a 7 in Japanese? 186 00:10:38,338 --> 00:10:39,896 Scratch it out to make it look like a 1? 187 00:10:40,407 --> 00:10:42,136 That would be pointless then. 188 00:10:42,909 --> 00:10:44,035 Um... 189 00:10:44,978 --> 00:10:47,913 Pardon me. How can I get to City Hall? 190 00:10:48,248 --> 00:10:51,618 Oh, we're heading into town to do some shopping, 191 00:10:51,618 --> 00:10:53,153 so you could come with us, if you'd like. 192 00:10:53,153 --> 00:10:54,745 That would be most helpful. 193 00:10:58,892 --> 00:11:00,827 Are you from Tokyo? 194 00:11:00,827 --> 00:11:01,828 Yes. 195 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 Are you possibly here to do a story? 196 00:11:04,164 --> 00:11:04,698 What? 197 00:11:04,698 --> 00:11:05,398 Oh, I'm sorry if I'm wrong. What? 198 00:11:05,398 --> 00:11:06,766 Oh, I'm sorry if I'm wrong. 199 00:11:06,766 --> 00:11:07,934 Because of that case, 200 00:11:07,934 --> 00:11:12,072 we've been getting an awful lot of media people here lately. 201 00:11:12,072 --> 00:11:14,131 No, that's not it. 202 00:11:14,541 --> 00:11:17,135 My name is Yui Michiyo. 203 00:11:18,511 --> 00:11:20,911 The first victim in that case... 204 00:11:21,548 --> 00:11:23,140 ...was my younger sister. 205 00:11:23,416 --> 00:11:24,610 What?! 206 00:11:25,585 --> 00:11:28,918 My younger sister was the same age as the boy who killed her. 207 00:11:29,623 --> 00:11:34,151 I just couldn't believe that a boy that age would do such a thing. 208 00:11:35,395 --> 00:11:39,559 Yes, so I didn't know who to blame. 209 00:11:40,233 --> 00:11:41,901 The actual killer? 210 00:11:41,901 --> 00:11:44,597 Or perhaps the author of that novel? 211 00:11:45,305 --> 00:11:48,172 I decided I would find out for myself. 212 00:11:49,275 --> 00:11:51,175 When I met with the killer... 213 00:11:52,245 --> 00:11:54,347 After I read that novel, 214 00:11:54,347 --> 00:11:57,680 I couldn't tell where the novel ended and reality began. 215 00:11:58,184 --> 00:12:01,153 And by the time I realized, I'd done those things... 216 00:12:02,155 --> 00:12:05,283 I have no memory of any of it... 217 00:12:07,961 --> 00:12:11,692 So I decided I would meet with the author next. 218 00:12:11,965 --> 00:12:15,568 And if I could figure out who ought to bear the blame, 219 00:12:15,568 --> 00:12:17,103 when that time came, I would... 220 00:12:17,103 --> 00:12:18,934 That's City Hall. 221 00:12:22,575 --> 00:12:23,910 Thank you very much. 222 00:12:23,910 --> 00:12:25,104 It was nothing. 223 00:12:26,880 --> 00:12:29,516 My old lady told me to return this to you. 224 00:12:29,516 --> 00:12:30,608 What? 225 00:12:31,685 --> 00:12:35,177 Because if we keep it, we'll seem like deviants, too. 226 00:12:38,792 --> 00:12:40,123 Pardon me. 227 00:12:41,227 --> 00:12:42,694 Oh, yes? 228 00:12:44,664 --> 00:12:46,723 It's probably some reporter again. 229 00:12:47,167 --> 00:12:49,602 That's what you get for writing that freakish novel. 230 00:12:49,602 --> 00:12:52,662 Talk about making trouble for the rest of us. 231 00:12:57,110 --> 00:12:58,812 I see. 232 00:12:58,812 --> 00:13:00,346 Your younger sister... 233 00:13:00,346 --> 00:13:02,746 That's why I want to know for sure. 234 00:13:03,383 --> 00:13:05,248 Who is truly to blame? 235 00:13:06,186 --> 00:13:09,747 All I did was write what I really wanted to write about. 236 00:13:10,690 --> 00:13:13,393 Then what was this? 237 00:13:13,393 --> 00:13:17,464 Oh, th-this article just cooked up stuff that I never said... 238 00:13:17,464 --> 00:13:19,966 Do you have any proof that you're not just making excuses?! 239 00:13:19,966 --> 00:13:21,399 I do. 240 00:13:28,608 --> 00:13:31,008 I had no idea things like that really happened... 241 00:13:31,511 --> 00:13:32,679 Yes. 242 00:13:32,679 --> 00:13:36,683 I thought about how I might make this up to you, Mr. Kamisaka, 243 00:13:36,683 --> 00:13:39,743 but in the end, I decided all I could do was apologize to you in person. 244 00:13:41,354 --> 00:13:42,589 That's enough already. 245 00:13:42,589 --> 00:13:44,457 Please stop that. 246 00:13:44,457 --> 00:13:45,754 I understand you perfectly. 247 00:13:47,727 --> 00:13:51,254 Freelance reporters are truly such powerless creatures. 248 00:13:54,601 --> 00:13:58,765 It seems like we've all ended up having terrible things happen to us... 249 00:13:59,405 --> 00:14:02,175 Perhaps I shouldn't be the one to say this, but... 250 00:14:02,175 --> 00:14:03,767 It was bad luck in a way... 251 00:14:04,277 --> 00:14:07,113 But I don't want to chalk this up to luck. 252 00:14:07,113 --> 00:14:09,182 If possible, I want a clear cut answer. 253 00:14:09,182 --> 00:14:11,451 It seems that before he was arrested, the boy said 254 00:14:11,451 --> 00:14:15,353 that he would get a lighter sentence if he blamed the novel. 255 00:14:16,389 --> 00:14:17,686 Is that true? 256 00:14:19,526 --> 00:14:22,095 He let it slip out to a classmate he was bullying. 257 00:14:22,095 --> 00:14:24,464 But the kid is afraid of a reprisal 258 00:14:24,464 --> 00:14:27,400 and he's refusing to testify or release his name. 259 00:14:27,400 --> 00:14:29,435 If that's true, 260 00:14:29,435 --> 00:14:31,767 then that boy was putting on an act in front of me. 261 00:14:34,641 --> 00:14:39,345 If I was able to have conviction that a certain person was to blame, 262 00:14:39,345 --> 00:14:41,779 I was going to put in a request to Hell Girl. 263 00:14:42,315 --> 00:14:44,984 To have that person banished to Hell. 264 00:14:44,984 --> 00:14:46,486 Hell Girl? 265 00:14:46,486 --> 00:14:48,621 I've heard of this. 266 00:14:48,621 --> 00:14:52,025 At midnight, if you submit the name of someone you have a grudge against 267 00:14:52,025 --> 00:14:53,860 on a site called Hell Link, 268 00:14:53,860 --> 00:14:57,664 the story is that Hell Girl will banish that person to Hell for you. 269 00:14:57,664 --> 00:15:00,967 But any person who banishes someone to Hell 270 00:15:00,967 --> 00:15:04,494 must pay the price for it and go to Hell themselves after they die. 271 00:15:05,672 --> 00:15:07,941 Even so, I thought that would be fine. 272 00:15:07,941 --> 00:15:12,645 Because a life without my little sister was as good as over for me. 273 00:15:12,645 --> 00:15:17,810 But will banishing the killer to Hell really accomplish what you want? 274 00:15:19,252 --> 00:15:21,846 Honestly, I'm not sure. 275 00:15:22,488 --> 00:15:25,286 I feel like there are others that ought to be banished... 276 00:15:27,093 --> 00:15:29,288 I got a call from my publisher. 277 00:15:30,096 --> 00:15:32,932 The movie deal has fallen through. 278 00:15:32,932 --> 00:15:35,969 They don't seem to know if they'll be able to publish my next novel, either. 279 00:15:35,969 --> 00:15:38,369 Essentially, my future looks bleak. 280 00:15:39,739 --> 00:15:41,229 So, you see... 281 00:15:42,175 --> 00:15:43,699 In other words, 282 00:15:44,811 --> 00:15:46,676 between the three of us, 283 00:15:47,881 --> 00:15:50,679 at the very least, we can banish three people to Hell. 284 00:16:03,363 --> 00:16:07,200 It would have to be the chief editor for me, right? 285 00:16:07,200 --> 00:16:10,226 It looks like I won't be able to work as a reporter because of him, too. 286 00:16:10,370 --> 00:16:13,305 Your grievance shall be avenged. Hiroto Ochi Send 287 00:16:13,773 --> 00:16:15,968 Then who should I choose? 288 00:16:18,611 --> 00:16:21,881 All the people badmouthing me on the internet... 289 00:16:21,881 --> 00:16:23,246 I suppose that's not an option? 290 00:16:23,950 --> 00:16:27,120 I think you probably have to choose one person. 291 00:16:27,120 --> 00:16:27,887 The two of us will do ours for the time being, 292 00:16:27,887 --> 00:16:30,123 Your grievance shall be avenged. Kengo Saegusa Send The two of us will do ours for the time being, 293 00:16:30,123 --> 00:16:32,659 Your grievance shall be avenged. Kengo Saegusa Send so you can do yours after you've thought it over carefully. 294 00:16:32,659 --> 00:16:33,318 Your grievance shall be avenged. Kengo Saegusa Send 295 00:16:37,297 --> 00:16:39,465 I've thought of one person. 296 00:16:39,465 --> 00:16:42,035 It may not be as grave a matter as what you two are addressing, 297 00:16:42,035 --> 00:16:43,403 but to me, he's unforgivable. 298 00:16:43,403 --> 00:16:44,070 Send but to me, he's unforgivable. 299 00:16:44,070 --> 00:16:44,832 Send 300 00:16:57,717 --> 00:17:01,710 But doing that... isn't going to change a thing. 301 00:17:10,863 --> 00:17:12,524 Then shall we do it? 302 00:17:21,007 --> 00:17:23,776 Mr. Kamisaka, are you really sure about this? 303 00:17:23,776 --> 00:17:24,844 Yes. 304 00:17:24,844 --> 00:17:28,247 I believe the people who irresponsibly let the world dictate their views 305 00:17:28,247 --> 00:17:30,272 are the guiltiest of them all. 306 00:17:31,184 --> 00:17:32,652 I understand. 307 00:17:32,652 --> 00:17:34,142 Then, on the count of three. 308 00:17:34,954 --> 00:17:36,615 One, two, three! 309 00:17:38,191 --> 00:17:41,126 Your grievance has been heard. 310 00:18:41,721 --> 00:18:43,156 What is this?! 311 00:18:43,156 --> 00:18:45,488 What's going on here?! 312 00:18:45,892 --> 00:18:49,555 Well, in your case, you'll understand even if I don't say a thing. 313 00:19:05,611 --> 00:19:08,114 Wh-Where am I?! 314 00:19:08,114 --> 00:19:09,741 Wh-What in the world? 315 00:19:14,687 --> 00:19:19,386 I thought it was the duty of journalists to report the truth. 316 00:19:38,845 --> 00:19:40,847 Huh? Why? 317 00:19:40,847 --> 00:19:41,973 What is this? 318 00:19:42,415 --> 00:19:44,517 Hey, Mommy, where am I? 319 00:19:44,517 --> 00:19:46,385 You flatter when things are good 320 00:19:46,385 --> 00:19:48,478 and you run roughshod when things are bad. 321 00:19:48,688 --> 00:19:51,987 And it's unforgivable that you're like that, that's all. 322 00:19:52,291 --> 00:19:54,460 Huh? Are you talking about Kamisaka? 323 00:19:54,460 --> 00:19:56,985 If so, it's only because my old lady told me to do it. 324 00:19:57,830 --> 00:20:00,433 I actually sympathize with him, so... 325 00:20:00,433 --> 00:20:03,266 Please have mercy. I'm begging you. 326 00:20:04,337 --> 00:20:06,237 So he says, Miss. 327 00:20:20,353 --> 00:20:22,753 O pitiful shadow lost in the darkness... 328 00:20:23,723 --> 00:20:25,748 Demeaning and bringing harm to others... 329 00:20:27,026 --> 00:20:29,256 A damned soul, wallowing in sin... 330 00:20:33,266 --> 00:20:35,757 Care to give death a try? 331 00:20:37,537 --> 00:20:41,769 What point is there in doing this?! 332 00:20:58,691 --> 00:21:01,626 Those people must be in Hell by now. 333 00:21:03,996 --> 00:21:06,465 Our meeting must be some kind of fate, too, 334 00:21:06,465 --> 00:21:09,869 so how about getting together once in a while for drinks? 335 00:21:09,869 --> 00:21:11,302 Call it Hell Society or something. 336 00:21:13,940 --> 00:21:16,306 Let's have a drink for starters. 337 00:21:21,747 --> 00:21:26,452 Do you suppose the world can breathe a little easier now? 338 00:21:26,452 --> 00:21:28,784 It doesn't quite feel real to me yet... 339 00:21:30,523 --> 00:21:31,922 Mr. Kamisaka? 340 00:21:43,936 --> 00:21:45,130 What? 341 00:21:45,805 --> 00:21:47,340 This suddenly? 342 00:21:47,340 --> 00:21:49,604 Someone banished you. 343 00:21:53,412 --> 00:21:55,346 The killer's mother. 344 00:21:55,982 --> 00:21:59,850 She believes that it was your fault that her son became like that. 345 00:22:00,186 --> 00:22:01,420 But that's... 346 00:22:01,420 --> 00:22:03,956 What point is there in blaming me for it? 347 00:22:03,956 --> 00:22:07,293 The man you banished said the same thing. 348 00:22:07,293 --> 00:22:09,195 All I did... 349 00:22:09,195 --> 00:22:11,095 ...was write what I wanted to write! 350 00:22:11,564 --> 00:22:13,065 That's all! 351 00:22:13,065 --> 00:22:14,123 Hey! 352 00:22:18,371 --> 00:22:20,202 Put in the phonetic readings! 353 00:22:23,776 --> 00:22:27,872 I consign this grievance to Hell... 354 00:22:34,420 --> 00:22:34,687 Satoko Ochi Rokuro Kamisaka Sumi Asaba Yui Michiyo 355 00:22:34,687 --> 00:22:38,190 Satoko Ochi Rokuro Kamisaka Sumi Asaba Yui Michiyo Your grievance shall be avenged. 356 00:22:38,190 --> 00:22:39,248 Satoko Ochi Rokuro Kamisaka Sumi Asaba Yui Michiyo 357 00:22:50,069 --> 00:22:54,369 Just watch now 358 00:22:55,341 --> 00:22:57,104 Look there 359 00:22:57,743 --> 00:22:59,973 Count me out 360 00:23:00,613 --> 00:23:05,918 Soon after the touch 361 00:23:05,918 --> 00:23:11,290 It cools out into an empty shell 362 00:23:11,290 --> 00:23:24,403 Adrift, washed upon the shores of wakefulness 363 00:23:24,403 --> 00:23:32,742 The tourtoise shell soul melts 364 00:23:32,812 --> 00:23:43,155 Go on, take the dream, spun last night 365 00:23:43,155 --> 00:23:52,331 Wrap it round your little finger 366 00:23:52,331 --> 00:23:56,768 One battered thorn 367 00:23:59,338 --> 00:24:02,899 It comes out 368 00:24:04,977 --> 00:24:07,207 One person out 369 00:24:08,948 --> 00:24:10,015 Preview Hell Girl Three Vessels 370 00:24:10,015 --> 00:24:11,717 Preview Hell Girl Three Vessels Your name? 371 00:24:11,717 --> 00:24:13,119 Preview Hell Girl Three Vessels Nobuo Nomura. 372 00:24:13,119 --> 00:24:15,821 Preview Hell Girl Three Vessels Charting your grudges, huh? 373 00:24:15,821 --> 00:24:18,457 Preview Hell Girl Three Vessels If you think you can get away with anything just because it's summer, 374 00:24:18,457 --> 00:24:19,959 Preview Hell Girl Three Vessels you've got another thing coming! 375 00:24:19,959 --> 00:24:22,261 Preview Hell Girl Three Vessels They all make me mad krazy! 376 00:24:22,261 --> 00:24:24,096 Preview Hell Girl Three Vessels I'll banish them! 377 00:24:24,096 --> 00:24:25,898 Preview Hell Girl Three Vessels But I only get one shot. 378 00:24:25,898 --> 00:24:29,235 Preview Hell Girl Three Vessels All right, who'll it be? Who'll be the one to go to Hell?! 379 00:24:29,235 --> 00:24:31,771 Preview Hell Girl Three Vessels You?! You?! Or will it be you?! 380 00:24:31,771 --> 00:24:32,371 Preview Hell Girl Three Vessels 381 00:24:32,371 --> 00:24:34,373 Preview Hell Girl Three Vessels What's with this guy? 382 00:24:34,373 --> 00:24:34,740 Preview Hell Girl Three Vessels 383 00:24:34,740 --> 00:24:34,840 Midsummer Chart 384 00:24:34,840 --> 00:24:37,443 Midsummer Chart Next time, "Midsummer Chart". 385 00:24:37,443 --> 00:24:39,001 Midsummer Chart