get paid to paste

[Exiled-Destiny]_Hell_Girl_Ep25_(0BD8AF4E).mkv...

1
00:00:01,067 --> 00:00:04,637
It is said that life's encounters
are governed by fate.

2
00:00:04,637 --> 00:00:06,773
Tangled up in the threads of fate...

3
00:00:06,773 --> 00:00:09,376
...are the ill-fated blossoms,
pitiful and frail.

4
00:00:09,376 --> 00:00:13,913
Lost in anger, sorrow, and tears...

5
00:00:13,913 --> 00:00:16,649
Beyond the veil of midnight,

6
00:00:16,649 --> 00:00:20,020
the retribution that you are
helpless to reap shall be yours.

7
00:00:23,356 --> 00:00:28,828
A butterfly, hanging upside down,
that will head towards the light sometime

8
00:00:28,828 --> 00:00:34,000
The reflection in the mirror
as we cut our hair

9
00:00:34,000 --> 00:00:39,372
Footsteps echoing
in the hallway during class

10
00:00:39,372 --> 00:00:44,644
The sound of rain follows us ceaselessly

11
00:00:44,644 --> 00:00:52,419
Purely what we feel is blinding
and can take the shape of a sweet flower

12
00:00:52,419 --> 00:00:55,121
Or the shape of a poisonous fruit

13
00:00:55,121 --> 00:00:57,857
Rain again today

14
00:00:57,857 --> 00:01:05,098
I want to link that day to now, sky-to-sky

15
00:01:05,098 --> 00:01:07,734
In this craziness, uncertainty

16
00:01:07,734 --> 00:01:15,708
Will we be able to leave a trace
of each of our emotions somewhere?

17
00:01:15,708 --> 00:01:18,511
In this craziness, you gave me life

18
00:01:18,511 --> 00:01:26,352
To what bounds can we
safeguard one emotion?

19
00:01:26,352 --> 00:01:29,022
In this craziness, uncertainty

20
00:01:29,022 --> 00:01:37,130
Will we be able to leave a trace
of each of our selves somewhere?

21
00:01:37,130 --> 00:01:39,799
In this craziness, you gave me life

22
00:01:39,799 --> 00:01:48,036
To what bounds can we
safeguard each of our selves?

23
00:01:52,479 --> 00:01:55,381
I will not be killed!

24
00:01:55,381 --> 00:01:56,712
Be gone!

25
00:02:05,191 --> 00:02:06,893
You can't, Miss!

26
00:02:06,893 --> 00:02:08,261
Stop this!

27
00:02:08,261 --> 00:02:10,830
You mustn't kill at
the behest of your emotions!

28
00:02:10,830 --> 00:02:14,167
You will be banished to Hell!

29
00:02:14,167 --> 00:02:16,703
Even so, I do not care!

30
00:02:16,703 --> 00:02:20,537
This is bad. Her heart is
completely ruled by hatred!

31
00:02:37,123 --> 00:02:38,784
Miss!

32
00:02:44,097 --> 00:02:45,428
--Miss!
--Miss!

33
00:02:51,137 --> 00:02:54,641
I do not care.

34
00:02:54,641 --> 00:02:57,735
So be it!
Consign this grievance to Hell!

35
00:03:15,762 --> 00:03:17,252
Miss...

36
00:03:22,635 --> 00:03:24,296
This can't be...

37
00:03:25,705 --> 00:03:27,502
Miss!

38
00:03:41,654 --> 00:03:44,791
Hajime, I can't breathe...

39
00:03:44,791 --> 00:03:47,453
Tsugumi... Tsugumi...

40
00:04:18,591 --> 00:04:21,253
You awake, Sentaro?

41
00:04:23,162 --> 00:04:25,999
I made some rice balls. Eat.

42
00:04:25,999 --> 00:04:27,330
Right.

43
00:04:28,835 --> 00:04:30,236
Straw sandals?

44
00:04:30,236 --> 00:04:31,971
Yeah.

45
00:04:31,971 --> 00:04:34,440
You're making them for everyone again?

46
00:04:34,440 --> 00:04:36,876
You don't have to do that, Pa.

47
00:04:36,876 --> 00:04:38,111
It's fine.

48
00:04:38,111 --> 00:04:40,947
Then at least get paid
a little for them!

49
00:04:40,947 --> 00:04:42,148
It's fine. Just eat.

50
00:04:42,148 --> 00:04:43,416
Pa!

51
00:04:43,416 --> 00:04:45,051
My body's weak.

52
00:04:45,051 --> 00:04:48,488
I'm always a burden
on the village working the fields.

53
00:04:48,488 --> 00:04:51,150
This is like an apology for that.

54
00:04:53,626 --> 00:04:54,957
Eat.

55
00:05:00,500 --> 00:05:02,101
When I'm done, I'll help you.

56
00:05:02,101 --> 00:05:04,304
Never mind that. Go play.

57
00:05:04,304 --> 00:05:05,938
Ai came by earlier.

58
00:05:05,938 --> 00:05:07,140
What?

59
00:05:07,140 --> 00:05:10,576
You were sleeping,
so she said she'd come later.

60
00:05:10,576 --> 00:05:13,746
I don't have to today.
I'll make straw sandals.

61
00:05:13,746 --> 00:05:15,648
Go play with her.

62
00:05:15,648 --> 00:05:19,886
You're her cousin and you're about
the only one who'll play with her.

63
00:05:19,886 --> 00:05:22,221
But...

64
00:05:22,221 --> 00:05:23,356
Huh?

65
00:05:23,356 --> 00:05:24,687
Ai!

66
00:05:26,726 --> 00:05:29,329
What's wrong?!
Did you get bullied again?!

67
00:05:29,329 --> 00:05:32,265
Who was it?! Koukichi?!

68
00:05:32,265 --> 00:05:33,266
That bastard!

69
00:05:33,266 --> 00:05:34,927
Sentaro, hold on!

70
00:05:36,903 --> 00:05:38,632
Come back, Sentaro!

71
00:05:39,906 --> 00:05:41,567
That idiot...

72
00:05:44,877 --> 00:05:47,080
Koukichi!

73
00:05:47,080 --> 00:05:48,715
What was that for, Sentaro?!

74
00:05:48,715 --> 00:05:50,950
Shut up! You made Ai cry!

75
00:05:50,950 --> 00:05:53,619
You idiot! She's an evil spirit!

76
00:05:53,619 --> 00:05:55,455
Why are you bothering to defend her?!

77
00:05:55,455 --> 00:05:57,457
You know it, too, don't you?!

78
00:05:57,457 --> 00:06:00,259
Uncanny things happen when she's around!

79
00:06:00,259 --> 00:06:01,327
Just yesterday,

80
00:06:01,327 --> 00:06:04,464
she put a dead butterfly on her hand
and it came back to life!

81
00:06:04,464 --> 00:06:06,699
It's her power as an evil spirit!
No question about it!

82
00:06:06,699 --> 00:06:07,934
Shut up!

83
00:06:07,934 --> 00:06:10,470
Everyone in the village
is uneasy about her, too.

84
00:06:10,470 --> 00:06:11,571
They say if Ai stays here,

85
00:06:11,571 --> 00:06:14,774
the village is sure to suffer
some terrible calamity someday.

86
00:06:14,774 --> 00:06:16,943
So I told her to go away!

87
00:06:16,943 --> 00:06:18,978
Told her to disappear for
the sake of the village!

88
00:06:18,978 --> 00:06:20,279
What?!

89
00:06:20,279 --> 00:06:21,769
Why you!

90
00:06:22,949 --> 00:06:26,252
Anyone who defends Ai
isn't with the village!

91
00:06:26,252 --> 00:06:27,320
Get him!

92
00:06:27,320 --> 00:06:28,651
Yeah!

93
00:06:44,837 --> 00:06:45,838
Sorry...

94
00:06:45,838 --> 00:06:46,998
Nah...

95
00:06:48,775 --> 00:06:52,378
That butterfly wasn't dead.
That was why...

96
00:06:52,378 --> 00:06:55,370
Those bastards...
Don't pay them any mind.

97
00:06:59,986 --> 00:07:01,385
I'm sorry.

98
00:07:07,427 --> 00:07:08,758
Here.

99
00:07:11,898 --> 00:07:14,066
I...

100
00:07:14,066 --> 00:07:18,504
I don't think you're an evil spirit.

101
00:07:18,504 --> 00:07:20,165
You're just Ai.

102
00:07:43,129 --> 00:07:48,334
Tonight, your daughter will
be sacrificed to the mountain god...

103
00:07:48,334 --> 00:07:50,736
...to insure abundant harvests
for the next seven years.

104
00:07:50,736 --> 00:07:53,773
This is a great honor.

105
00:07:53,773 --> 00:07:55,604
A great honor.

106
00:07:57,777 --> 00:08:00,179
Everyone is waiting at the shrine.

107
00:08:00,179 --> 00:08:01,908
Come when you're done preparing.

108
00:08:07,553 --> 00:08:09,282
Why is it Ai?

109
00:08:10,990 --> 00:08:13,125
Because Ai's an evil spirit...

110
00:08:13,125 --> 00:08:14,961
Because everyone thinks that...

111
00:08:14,961 --> 00:08:16,362
That's why, right?!

112
00:08:16,362 --> 00:08:18,564
Sentaro...

113
00:08:18,564 --> 00:08:19,932
Because she's uncanny!

114
00:08:19,932 --> 00:08:21,467
Because you want her gone!

115
00:08:21,467 --> 00:08:23,870
That's why you chose Ai
to be the Seven Sending maiden!

116
00:08:23,870 --> 00:08:25,338
What?!

117
00:08:25,338 --> 00:08:27,840
You all just want to kick Ai out!

118
00:08:27,840 --> 00:08:29,642
Sentaro!

119
00:08:29,642 --> 00:08:31,811
Then bring us a replacement!

120
00:08:31,811 --> 00:08:33,802
Could you do that?

121
00:08:43,489 --> 00:08:44,957
It's for the village.

122
00:08:44,957 --> 00:08:47,482
I'll be waiting out front.
Hurry up now.

123
00:08:58,137 --> 00:08:59,468
Sentaro...

124
00:09:03,876 --> 00:09:06,242
We want to ask you for a favor.

125
00:09:24,030 --> 00:09:29,696
Now, go to the mountain god, cleansed.

126
00:09:45,017 --> 00:09:46,678
Are you serious?

127
00:09:49,755 --> 00:09:52,858
If we do that and the other
villagers find out...

128
00:09:52,858 --> 00:09:55,294
Please help us do this.

129
00:09:55,294 --> 00:09:56,329
What?

130
00:09:56,329 --> 00:09:59,765
We know it's something we shouldn't do.

131
00:09:59,765 --> 00:10:00,766
More than anything,

132
00:10:00,766 --> 00:10:04,470
when I think that the mountain god
might bring his wrath down upon us...

133
00:10:04,470 --> 00:10:05,905
But...

134
00:10:05,905 --> 00:10:07,473
I'm begging you, Sentaro!

135
00:10:07,473 --> 00:10:10,343
I'd feel wretched for Ai's sake
if we just let her go like this.

136
00:10:10,343 --> 00:10:12,979
We beg of you! Protect Ai for us!

137
00:10:12,979 --> 00:10:14,469
B-But...

138
00:10:16,816 --> 00:10:17,783
Ai...

139
00:10:23,089 --> 00:10:26,752
Hey, hurry it up!
I'm freezing out here!

140
00:10:28,661 --> 00:10:30,763
All right.

141
00:10:30,763 --> 00:10:33,357
I'll protect Ai!

142
00:11:12,638 --> 00:11:14,607
It's still no good.

143
00:11:14,607 --> 00:11:17,677
We don't have enough sunny days.

144
00:11:17,677 --> 00:11:19,979
What's a man to do?

145
00:11:19,979 --> 00:11:23,642
We'll just have to make a heartfelt
appeal to the mountain god.

146
00:11:30,423 --> 00:11:34,060
I'm sorry, but we'll be counting
on you again tonight.

147
00:11:34,060 --> 00:11:35,391
Right.

148
00:11:57,483 --> 00:11:58,814
It's me.

149
00:12:07,359 --> 00:12:09,929
I brought you a change
of clothes and food.

150
00:12:09,929 --> 00:12:11,453
Thank you...

151
00:12:42,061 --> 00:12:43,696
This is awful...

152
00:12:43,696 --> 00:12:46,632
Even if we scrape it all together,
it won't be enough for taxes.

153
00:12:46,632 --> 00:12:48,100
What do we do, Pa?

154
00:12:48,100 --> 00:12:49,802
We have no choice but
to have them settle...

155
00:12:49,802 --> 00:12:52,171
...for the barnyard and foxtail
millet in the storehouse.

156
00:12:52,171 --> 00:12:55,504
But that's what we're supposed to eat!
If we do that...

157
00:12:57,309 --> 00:12:59,812
He's been like that all the time lately.

158
00:12:59,812 --> 00:13:01,013
Must be hungry...

159
00:13:01,013 --> 00:13:05,284
It can't be helped.
Not with his ma's milk not flowing.

160
00:13:05,284 --> 00:13:06,852
Poor thing.

161
00:13:06,852 --> 00:13:10,515
At that rate, he might not
make it through this winter.

162
00:13:14,894 --> 00:13:21,467
? When will the cherry blossoms flower? ?

163
00:13:21,467 --> 00:13:27,006
? When will they flower
in the mountain village? ?

164
00:13:27,006 --> 00:13:33,579
? When will the cherry blossoms
grow fragrant? ?

165
00:13:33,579 --> 00:13:39,018
? When the laughing child
of seven plays ?

166
00:13:39,018 --> 00:13:45,591
? When will the cherry blossoms
dance about? ?

167
00:13:45,591 --> 00:13:51,197
? When the singing child
of seven goes to sleep ?

168
00:13:51,197 --> 00:13:57,903
? When will the cherry blossoms
wilt away? ?

169
00:13:57,903 --> 00:14:03,899
? When the dead child of seven ascends ?

170
00:14:14,186 --> 00:14:15,454
That scared me.

171
00:14:15,454 --> 00:14:16,716
I know.

172
00:14:26,565 --> 00:14:27,896
Sentaro?

173
00:14:30,769 --> 00:14:34,039
Is it safe to leave the shrine
on a moonlit night like this?

174
00:14:34,039 --> 00:14:35,374
l-It's fine.

175
00:14:35,374 --> 00:14:38,577
The villagers are all distracted
by the state of the rice paddies.

176
00:14:38,577 --> 00:14:40,546
I see...

177
00:14:40,546 --> 00:14:42,207
Does it feel good?

178
00:14:43,649 --> 00:14:44,980
Yes.

179
00:14:47,553 --> 00:14:50,289
The moon is so beautiful.

180
00:14:50,289 --> 00:14:51,620
Yeah.

181
00:14:54,293 --> 00:14:55,954
If only...

182
00:14:57,863 --> 00:15:00,966
If only things could
stay this way forever.

183
00:15:00,966 --> 00:15:02,297
Ai...

184
00:15:12,978 --> 00:15:15,814
Why don't we leave
the village together?

185
00:15:15,814 --> 00:15:17,583
What?

186
00:15:17,583 --> 00:15:20,575
Nah, it's nothing. Really...

187
00:15:21,787 --> 00:15:23,448
You're strange...

188
00:15:28,060 --> 00:15:31,393
Sentaro, what have you done?!

189
00:15:32,498 --> 00:15:33,866
How...

190
00:15:33,866 --> 00:15:36,035
There was a rumor going around...

191
00:15:36,035 --> 00:15:38,503
That you were going into
the mountains every night.

192
00:15:39,705 --> 00:15:41,340
Now we know.

193
00:15:41,340 --> 00:15:42,908
The reason our rice crops
are suffering...

194
00:15:42,908 --> 00:15:45,577
...is because she
defied the ritual!

195
00:15:45,577 --> 00:15:47,980
You brought down the wrath
of the mountain god on us!

196
00:15:47,980 --> 00:15:52,384
Did you ever think about how
our village is starving?!

197
00:15:52,384 --> 00:15:56,422
Ai... What a girl you are!
It's unforgivable!

198
00:15:56,422 --> 00:15:59,258
--Run, Ai! Run away!
--You're not getting away!

199
00:15:59,258 --> 00:16:01,249
--Why you!
--Move!

200
00:16:02,628 --> 00:16:05,130
Stop it!

201
00:16:05,130 --> 00:16:06,265
Let me go!

202
00:16:06,265 --> 00:16:08,033
Pa, let me go!

203
00:16:08,033 --> 00:16:09,468
Catch her!

204
00:16:09,468 --> 00:16:11,129
Don't let her escape!

205
00:16:12,771 --> 00:16:14,261
Stop it!

206
00:16:21,080 --> 00:16:23,916
Help me, Sentaro!

207
00:16:23,916 --> 00:16:24,717
Sentaro-

208
00:16:24,717 --> 00:16:25,851
Shut up!

209
00:16:25,851 --> 00:16:27,319
Ai!

210
00:16:27,319 --> 00:16:29,321
No...

211
00:16:29,321 --> 00:16:31,414
Nooo!

212
00:16:33,559 --> 00:16:37,129
It makes me hate myself...

213
00:16:37,129 --> 00:16:39,331
I want to help the Miss,

214
00:16:39,331 --> 00:16:42,568
but the crucial moment comes
and I can't do a thing for her.

215
00:16:42,568 --> 00:16:44,837
If the Miss hadn't taken us in,

216
00:16:44,837 --> 00:16:49,241
we'd have ended up
rotting away in Hell.

217
00:16:49,241 --> 00:16:52,311
We owe the Miss an enormous debt...

218
00:16:52,311 --> 00:16:54,847
Where could she have gone?

219
00:16:54,847 --> 00:16:58,450
Don't tell me she's really been
banished to Hell.

220
00:16:58,450 --> 00:17:00,819
Now, calm down.

221
00:17:00,819 --> 00:17:02,755
Panicking won't help anything.

222
00:17:02,755 --> 00:17:06,247
It's the way of things
to turn out as they will.

223
00:17:13,632 --> 00:17:14,767
--Let go! Let me go, Pa!

224
00:17:14,767 --> 00:17:15,868
--Don't go! Don't you go! Stay here!
--Let go! Let me go, Pa!

225
00:17:15,868 --> 00:17:17,803
--Don't go! Don't you go! Stay here!
--At this rate, Ai will... Ai will...

226
00:17:17,803 --> 00:17:19,571
--Listen to me!
--At this rate, Ai will... Ai will...

227
00:17:19,571 --> 00:17:22,141
Listen, Sentaro!

228
00:17:22,141 --> 00:17:25,744
You were helping to violate
the village's ritual, too!

229
00:17:25,744 --> 00:17:27,446
Do you want to die?!

230
00:17:27,446 --> 00:17:29,481
If you do something again,

231
00:17:29,481 --> 00:17:31,950
you won't be the only one
to pay the price!

232
00:17:31,950 --> 00:17:33,352
Pa...

233
00:17:33,352 --> 00:17:36,655
This was something Ai
once accepted, too.

234
00:17:36,655 --> 00:17:38,624
But that was...

235
00:17:38,624 --> 00:17:41,427
We have no choice but to do this.

236
00:17:41,427 --> 00:17:44,563
If we are to beg
the mountain god for forgiveness,

237
00:17:44,563 --> 00:17:46,432
we have to do this.

238
00:17:46,432 --> 00:17:49,367
It's for the sake of the village.
Bear with it.

239
00:17:51,070 --> 00:17:52,401
Don't...

240
00:17:54,139 --> 00:17:55,868
Please, don't do this!

241
00:18:06,885 --> 00:18:08,887
Ai...

242
00:18:08,887 --> 00:18:10,218
Ai!

243
00:18:13,725 --> 00:18:15,294
Sentaro...

244
00:18:15,294 --> 00:18:16,454
Ai!

245
00:18:26,505 --> 00:18:29,942
Come on, hurry up and finish it!

246
00:18:29,942 --> 00:18:31,143
Hurry up and do it!

247
00:18:31,143 --> 00:18:33,946
Hey, Sentaro!

248
00:18:33,946 --> 00:18:38,817
Sentaro, you have deceived
the mountain god these past six years.

249
00:18:38,817 --> 00:18:40,619
Atone for that sin.

250
00:18:40,619 --> 00:18:43,455
If you do not beg forgiveness,
this will be for nothing.

251
00:18:43,455 --> 00:18:44,923
I don't want to...

252
00:18:44,923 --> 00:18:49,257
It's for the village! At this rate,
everyone's going to starve to death!

253
00:18:52,131 --> 00:18:54,032
I'm hungry...

254
00:18:54,032 --> 00:18:55,601
At least, if next year...

255
00:18:55,601 --> 00:18:57,535
Please, Sentaro!

256
00:18:59,671 --> 00:19:01,907
Sentaro!

257
00:19:01,907 --> 00:19:05,144
It's because of you and Ai that
the village is suffering like this!

258
00:19:05,144 --> 00:19:06,812
Hurry up and beg for forgiveness!

259
00:19:06,812 --> 00:19:10,816
If my milk won't start flowing again,
he won't last much longer...

260
00:19:10,816 --> 00:19:12,651
Sentaro...

261
00:19:12,651 --> 00:19:14,312
Do it for the village!

262
00:19:16,221 --> 00:19:17,552
Do it.

263
00:19:32,237 --> 00:19:34,907
You said you would protect me...

264
00:19:34,907 --> 00:19:36,898
I trusted you...

265
00:19:39,178 --> 00:19:41,213
I trusted you!

266
00:19:41,213 --> 00:19:42,948
Move aside!

267
00:19:42,948 --> 00:19:44,850
Come on, bury them!

268
00:19:44,850 --> 00:19:46,010
Yeah!

269
00:19:52,991 --> 00:19:54,322
Sentaro...

270
00:19:58,597 --> 00:19:59,998
Great mountain god,

271
00:19:59,998 --> 00:20:03,502
the girl that violated
the ritual has been dealt with!

272
00:20:03,502 --> 00:20:05,404
So please...

273
00:20:05,404 --> 00:20:07,838
So please save the village!

274
00:20:10,943 --> 00:20:12,611
I will curse you!

275
00:20:12,611 --> 00:20:14,272
All of you!

276
00:20:16,481 --> 00:20:19,143
Even from beyond the grave,
I will curse you!

277
00:21:10,335 --> 00:21:11,324
A fire?

278
00:21:14,873 --> 00:21:21,580
? When will the cherry blossoms flower? ?

279
00:21:21,580 --> 00:21:23,782
? When will they flower
in the mountain village? ?

280
00:21:23,782 --> 00:21:25,117
Ai?!
? When will they flower
in the mountain village? ?

281
00:21:25,117 --> 00:21:27,319
? When will they flower
in the mountain village? ?

282
00:21:27,319 --> 00:21:33,992
? When will the cherry blossoms
grow fragrant? ?

283
00:21:33,992 --> 00:21:39,698
? When the laughing child
of seven plays ?

284
00:21:39,698 --> 00:21:46,405
? When will the cherry blossoms
dance about? ?

285
00:21:46,405 --> 00:21:48,669
? When the singing child of seven... ?

286
00:22:28,980 --> 00:22:31,283
You saw that?

287
00:22:31,283 --> 00:22:32,614
Yeah.

288
00:22:37,356 --> 00:22:39,224
I don't understand...

289
00:22:39,224 --> 00:22:42,250
I don't understand Sentaro...

290
00:22:44,296 --> 00:22:45,731
I do.

291
00:22:45,731 --> 00:22:47,466
What?

292
00:22:47,466 --> 00:22:49,457
I understand.

293
00:23:12,991 --> 00:23:19,698
Always a dead end

294
00:23:19,698 --> 00:23:26,371
There is no escape

295
00:23:26,371 --> 00:23:34,479
I place my sorrow upon a bird in the sky

296
00:23:34,479 --> 00:23:38,745
And I'll let it fly

297
00:23:43,355 --> 00:23:47,159
This place is ephemeral

298
00:23:47,159 --> 00:23:58,136
An eternity that binds me

299
00:23:58,136 --> 00:24:05,143
Coming or going

300
00:24:05,143 --> 00:24:16,714
All that passes by are dreams

301
00:24:30,502 --> 00:24:34,706
If you really want retribution,

302
00:24:34,706 --> 00:24:38,243
untie that red thread.

303
00:24:38,243 --> 00:24:39,644
However,

304
00:24:39,644 --> 00:24:41,580
once you have your retribution,

305
00:24:41,580 --> 00:24:44,674
you will have to pay the price
for it as well.

306
00:24:46,151 --> 00:24:48,847
Curses come home to roost.

307
00:24:50,522 --> 00:24:53,225
You know all that already, don't you?

308
00:24:53,225 --> 00:24:54,960
Now, all that remains
is for you to decide.

309
00:24:54,960 --> 00:24:57,696
Now, all that remains
is for you to decide.

310
00:24:57,696 --> 00:24:59,027
Tsugumi...

Pasted: Oct 19, 2013, 4:32:50 pm
Views: 3