1 00:00:01,067 --> 00:00:04,637 It is said that life's encounters are governed by fate. 2 00:00:04,637 --> 00:00:06,773 Tangled up in the threads of fate... 3 00:00:06,773 --> 00:00:09,376 ...are the ill-fated blossoms, pitiful and frail. 4 00:00:09,376 --> 00:00:13,913 Lost in anger, sorrow, and tears... 5 00:00:13,913 --> 00:00:16,649 Beyond the veil of midnight, 6 00:00:16,649 --> 00:00:20,020 the retribution that you are helpless to reap shall be yours. 7 00:00:23,356 --> 00:00:28,828 A butterfly, hanging upside down, that will head towards the light sometime 8 00:00:28,828 --> 00:00:34,000 The reflection in the mirror as we cut our hair 9 00:00:34,000 --> 00:00:39,372 Footsteps echoing in the hallway during class 10 00:00:39,372 --> 00:00:44,644 The sound of rain follows us ceaselessly 11 00:00:44,644 --> 00:00:52,419 Purely what we feel is blinding and can take the shape of a sweet flower 12 00:00:52,419 --> 00:00:55,121 Or the shape of a poisonous fruit 13 00:00:55,121 --> 00:00:57,857 Rain again today 14 00:00:57,857 --> 00:01:05,098 I want to link that day to now, sky-to-sky 15 00:01:05,098 --> 00:01:07,734 In this craziness, uncertainty 16 00:01:07,734 --> 00:01:15,708 Will we be able to leave a trace of each of our emotions somewhere? 17 00:01:15,708 --> 00:01:18,511 In this craziness, you gave me life 18 00:01:18,511 --> 00:01:26,352 To what bounds can we safeguard one emotion? 19 00:01:26,352 --> 00:01:29,022 In this craziness, uncertainty 20 00:01:29,022 --> 00:01:37,130 Will we be able to leave a trace of each of our selves somewhere? 21 00:01:37,130 --> 00:01:39,799 In this craziness, you gave me life 22 00:01:39,799 --> 00:01:48,036 To what bounds can we safeguard each of our selves? 23 00:01:52,479 --> 00:01:55,381 I will not be killed! 24 00:01:55,381 --> 00:01:56,712 Be gone! 25 00:02:05,191 --> 00:02:06,893 You can't, Miss! 26 00:02:06,893 --> 00:02:08,261 Stop this! 27 00:02:08,261 --> 00:02:10,830 You mustn't kill at the behest of your emotions! 28 00:02:10,830 --> 00:02:14,167 You will be banished to Hell! 29 00:02:14,167 --> 00:02:16,703 Even so, I do not care! 30 00:02:16,703 --> 00:02:20,537 This is bad. Her heart is completely ruled by hatred! 31 00:02:37,123 --> 00:02:38,784 Miss! 32 00:02:44,097 --> 00:02:45,428 --Miss! --Miss! 33 00:02:51,137 --> 00:02:54,641 I do not care. 34 00:02:54,641 --> 00:02:57,735 So be it! Consign this grievance to Hell! 35 00:03:15,762 --> 00:03:17,252 Miss... 36 00:03:22,635 --> 00:03:24,296 This can't be... 37 00:03:25,705 --> 00:03:27,502 Miss! 38 00:03:41,654 --> 00:03:44,791 Hajime, I can't breathe... 39 00:03:44,791 --> 00:03:47,453 Tsugumi... Tsugumi... 40 00:04:18,591 --> 00:04:21,253 You awake, Sentaro? 41 00:04:23,162 --> 00:04:25,999 I made some rice balls. Eat. 42 00:04:25,999 --> 00:04:27,330 Right. 43 00:04:28,835 --> 00:04:30,236 Straw sandals? 44 00:04:30,236 --> 00:04:31,971 Yeah. 45 00:04:31,971 --> 00:04:34,440 You're making them for everyone again? 46 00:04:34,440 --> 00:04:36,876 You don't have to do that, Pa. 47 00:04:36,876 --> 00:04:38,111 It's fine. 48 00:04:38,111 --> 00:04:40,947 Then at least get paid a little for them! 49 00:04:40,947 --> 00:04:42,148 It's fine. Just eat. 50 00:04:42,148 --> 00:04:43,416 Pa! 51 00:04:43,416 --> 00:04:45,051 My body's weak. 52 00:04:45,051 --> 00:04:48,488 I'm always a burden on the village working the fields. 53 00:04:48,488 --> 00:04:51,150 This is like an apology for that. 54 00:04:53,626 --> 00:04:54,957 Eat. 55 00:05:00,500 --> 00:05:02,101 When I'm done, I'll help you. 56 00:05:02,101 --> 00:05:04,304 Never mind that. Go play. 57 00:05:04,304 --> 00:05:05,938 Ai came by earlier. 58 00:05:05,938 --> 00:05:07,140 What? 59 00:05:07,140 --> 00:05:10,576 You were sleeping, so she said she'd come later. 60 00:05:10,576 --> 00:05:13,746 I don't have to today. I'll make straw sandals. 61 00:05:13,746 --> 00:05:15,648 Go play with her. 62 00:05:15,648 --> 00:05:19,886 You're her cousin and you're about the only one who'll play with her. 63 00:05:19,886 --> 00:05:22,221 But... 64 00:05:22,221 --> 00:05:23,356 Huh? 65 00:05:23,356 --> 00:05:24,687 Ai! 66 00:05:26,726 --> 00:05:29,329 What's wrong?! Did you get bullied again?! 67 00:05:29,329 --> 00:05:32,265 Who was it?! Koukichi?! 68 00:05:32,265 --> 00:05:33,266 That bastard! 69 00:05:33,266 --> 00:05:34,927 Sentaro, hold on! 70 00:05:36,903 --> 00:05:38,632 Come back, Sentaro! 71 00:05:39,906 --> 00:05:41,567 That idiot... 72 00:05:44,877 --> 00:05:47,080 Koukichi! 73 00:05:47,080 --> 00:05:48,715 What was that for, Sentaro?! 74 00:05:48,715 --> 00:05:50,950 Shut up! You made Ai cry! 75 00:05:50,950 --> 00:05:53,619 You idiot! She's an evil spirit! 76 00:05:53,619 --> 00:05:55,455 Why are you bothering to defend her?! 77 00:05:55,455 --> 00:05:57,457 You know it, too, don't you?! 78 00:05:57,457 --> 00:06:00,259 Uncanny things happen when she's around! 79 00:06:00,259 --> 00:06:01,327 Just yesterday, 80 00:06:01,327 --> 00:06:04,464 she put a dead butterfly on her hand and it came back to life! 81 00:06:04,464 --> 00:06:06,699 It's her power as an evil spirit! No question about it! 82 00:06:06,699 --> 00:06:07,934 Shut up! 83 00:06:07,934 --> 00:06:10,470 Everyone in the village is uneasy about her, too. 84 00:06:10,470 --> 00:06:11,571 They say if Ai stays here, 85 00:06:11,571 --> 00:06:14,774 the village is sure to suffer some terrible calamity someday. 86 00:06:14,774 --> 00:06:16,943 So I told her to go away! 87 00:06:16,943 --> 00:06:18,978 Told her to disappear for the sake of the village! 88 00:06:18,978 --> 00:06:20,279 What?! 89 00:06:20,279 --> 00:06:21,769 Why you! 90 00:06:22,949 --> 00:06:26,252 Anyone who defends Ai isn't with the village! 91 00:06:26,252 --> 00:06:27,320 Get him! 92 00:06:27,320 --> 00:06:28,651 Yeah! 93 00:06:44,837 --> 00:06:45,838 Sorry... 94 00:06:45,838 --> 00:06:46,998 Nah... 95 00:06:48,775 --> 00:06:52,378 That butterfly wasn't dead. That was why... 96 00:06:52,378 --> 00:06:55,370 Those bastards... Don't pay them any mind. 97 00:06:59,986 --> 00:07:01,385 I'm sorry. 98 00:07:07,427 --> 00:07:08,758 Here. 99 00:07:11,898 --> 00:07:14,066 I... 100 00:07:14,066 --> 00:07:18,504 I don't think you're an evil spirit. 101 00:07:18,504 --> 00:07:20,165 You're just Ai. 102 00:07:43,129 --> 00:07:48,334 Tonight, your daughter will be sacrificed to the mountain god... 103 00:07:48,334 --> 00:07:50,736 ...to insure abundant harvests for the next seven years. 104 00:07:50,736 --> 00:07:53,773 This is a great honor. 105 00:07:53,773 --> 00:07:55,604 A great honor. 106 00:07:57,777 --> 00:08:00,179 Everyone is waiting at the shrine. 107 00:08:00,179 --> 00:08:01,908 Come when you're done preparing. 108 00:08:07,553 --> 00:08:09,282 Why is it Ai? 109 00:08:10,990 --> 00:08:13,125 Because Ai's an evil spirit... 110 00:08:13,125 --> 00:08:14,961 Because everyone thinks that... 111 00:08:14,961 --> 00:08:16,362 That's why, right?! 112 00:08:16,362 --> 00:08:18,564 Sentaro... 113 00:08:18,564 --> 00:08:19,932 Because she's uncanny! 114 00:08:19,932 --> 00:08:21,467 Because you want her gone! 115 00:08:21,467 --> 00:08:23,870 That's why you chose Ai to be the Seven Sending maiden! 116 00:08:23,870 --> 00:08:25,338 What?! 117 00:08:25,338 --> 00:08:27,840 You all just want to kick Ai out! 118 00:08:27,840 --> 00:08:29,642 Sentaro! 119 00:08:29,642 --> 00:08:31,811 Then bring us a replacement! 120 00:08:31,811 --> 00:08:33,802 Could you do that? 121 00:08:43,489 --> 00:08:44,957 It's for the village. 122 00:08:44,957 --> 00:08:47,482 I'll be waiting out front. Hurry up now. 123 00:08:58,137 --> 00:08:59,468 Sentaro... 124 00:09:03,876 --> 00:09:06,242 We want to ask you for a favor. 125 00:09:24,030 --> 00:09:29,696 Now, go to the mountain god, cleansed. 126 00:09:45,017 --> 00:09:46,678 Are you serious? 127 00:09:49,755 --> 00:09:52,858 If we do that and the other villagers find out... 128 00:09:52,858 --> 00:09:55,294 Please help us do this. 129 00:09:55,294 --> 00:09:56,329 What? 130 00:09:56,329 --> 00:09:59,765 We know it's something we shouldn't do. 131 00:09:59,765 --> 00:10:00,766 More than anything, 132 00:10:00,766 --> 00:10:04,470 when I think that the mountain god might bring his wrath down upon us... 133 00:10:04,470 --> 00:10:05,905 But... 134 00:10:05,905 --> 00:10:07,473 I'm begging you, Sentaro! 135 00:10:07,473 --> 00:10:10,343 I'd feel wretched for Ai's sake if we just let her go like this. 136 00:10:10,343 --> 00:10:12,979 We beg of you! Protect Ai for us! 137 00:10:12,979 --> 00:10:14,469 B-But... 138 00:10:16,816 --> 00:10:17,783 Ai... 139 00:10:23,089 --> 00:10:26,752 Hey, hurry it up! I'm freezing out here! 140 00:10:28,661 --> 00:10:30,763 All right. 141 00:10:30,763 --> 00:10:33,357 I'll protect Ai! 142 00:11:12,638 --> 00:11:14,607 It's still no good. 143 00:11:14,607 --> 00:11:17,677 We don't have enough sunny days. 144 00:11:17,677 --> 00:11:19,979 What's a man to do? 145 00:11:19,979 --> 00:11:23,642 We'll just have to make a heartfelt appeal to the mountain god. 146 00:11:30,423 --> 00:11:34,060 I'm sorry, but we'll be counting on you again tonight. 147 00:11:34,060 --> 00:11:35,391 Right. 148 00:11:57,483 --> 00:11:58,814 It's me. 149 00:12:07,359 --> 00:12:09,929 I brought you a change of clothes and food. 150 00:12:09,929 --> 00:12:11,453 Thank you... 151 00:12:42,061 --> 00:12:43,696 This is awful... 152 00:12:43,696 --> 00:12:46,632 Even if we scrape it all together, it won't be enough for taxes. 153 00:12:46,632 --> 00:12:48,100 What do we do, Pa? 154 00:12:48,100 --> 00:12:49,802 We have no choice but to have them settle... 155 00:12:49,802 --> 00:12:52,171 ...for the barnyard and foxtail millet in the storehouse. 156 00:12:52,171 --> 00:12:55,504 But that's what we're supposed to eat! If we do that... 157 00:12:57,309 --> 00:12:59,812 He's been like that all the time lately. 158 00:12:59,812 --> 00:13:01,013 Must be hungry... 159 00:13:01,013 --> 00:13:05,284 It can't be helped. Not with his ma's milk not flowing. 160 00:13:05,284 --> 00:13:06,852 Poor thing. 161 00:13:06,852 --> 00:13:10,515 At that rate, he might not make it through this winter. 162 00:13:14,894 --> 00:13:21,467 ? When will the cherry blossoms flower? ? 163 00:13:21,467 --> 00:13:27,006 ? When will they flower in the mountain village? ? 164 00:13:27,006 --> 00:13:33,579 ? When will the cherry blossoms grow fragrant? ? 165 00:13:33,579 --> 00:13:39,018 ? When the laughing child of seven plays ? 166 00:13:39,018 --> 00:13:45,591 ? When will the cherry blossoms dance about? ? 167 00:13:45,591 --> 00:13:51,197 ? When the singing child of seven goes to sleep ? 168 00:13:51,197 --> 00:13:57,903 ? When will the cherry blossoms wilt away? ? 169 00:13:57,903 --> 00:14:03,899 ? When the dead child of seven ascends ? 170 00:14:14,186 --> 00:14:15,454 That scared me. 171 00:14:15,454 --> 00:14:16,716 I know. 172 00:14:26,565 --> 00:14:27,896 Sentaro? 173 00:14:30,769 --> 00:14:34,039 Is it safe to leave the shrine on a moonlit night like this? 174 00:14:34,039 --> 00:14:35,374 l-It's fine. 175 00:14:35,374 --> 00:14:38,577 The villagers are all distracted by the state of the rice paddies. 176 00:14:38,577 --> 00:14:40,546 I see... 177 00:14:40,546 --> 00:14:42,207 Does it feel good? 178 00:14:43,649 --> 00:14:44,980 Yes. 179 00:14:47,553 --> 00:14:50,289 The moon is so beautiful. 180 00:14:50,289 --> 00:14:51,620 Yeah. 181 00:14:54,293 --> 00:14:55,954 If only... 182 00:14:57,863 --> 00:15:00,966 If only things could stay this way forever. 183 00:15:00,966 --> 00:15:02,297 Ai... 184 00:15:12,978 --> 00:15:15,814 Why don't we leave the village together? 185 00:15:15,814 --> 00:15:17,583 What? 186 00:15:17,583 --> 00:15:20,575 Nah, it's nothing. Really... 187 00:15:21,787 --> 00:15:23,448 You're strange... 188 00:15:28,060 --> 00:15:31,393 Sentaro, what have you done?! 189 00:15:32,498 --> 00:15:33,866 How... 190 00:15:33,866 --> 00:15:36,035 There was a rumor going around... 191 00:15:36,035 --> 00:15:38,503 That you were going into the mountains every night. 192 00:15:39,705 --> 00:15:41,340 Now we know. 193 00:15:41,340 --> 00:15:42,908 The reason our rice crops are suffering... 194 00:15:42,908 --> 00:15:45,577 ...is because she defied the ritual! 195 00:15:45,577 --> 00:15:47,980 You brought down the wrath of the mountain god on us! 196 00:15:47,980 --> 00:15:52,384 Did you ever think about how our village is starving?! 197 00:15:52,384 --> 00:15:56,422 Ai... What a girl you are! It's unforgivable! 198 00:15:56,422 --> 00:15:59,258 --Run, Ai! Run away! --You're not getting away! 199 00:15:59,258 --> 00:16:01,249 --Why you! --Move! 200 00:16:02,628 --> 00:16:05,130 Stop it! 201 00:16:05,130 --> 00:16:06,265 Let me go! 202 00:16:06,265 --> 00:16:08,033 Pa, let me go! 203 00:16:08,033 --> 00:16:09,468 Catch her! 204 00:16:09,468 --> 00:16:11,129 Don't let her escape! 205 00:16:12,771 --> 00:16:14,261 Stop it! 206 00:16:21,080 --> 00:16:23,916 Help me, Sentaro! 207 00:16:23,916 --> 00:16:24,717 Sentaro- 208 00:16:24,717 --> 00:16:25,851 Shut up! 209 00:16:25,851 --> 00:16:27,319 Ai! 210 00:16:27,319 --> 00:16:29,321 No... 211 00:16:29,321 --> 00:16:31,414 Nooo! 212 00:16:33,559 --> 00:16:37,129 It makes me hate myself... 213 00:16:37,129 --> 00:16:39,331 I want to help the Miss, 214 00:16:39,331 --> 00:16:42,568 but the crucial moment comes and I can't do a thing for her. 215 00:16:42,568 --> 00:16:44,837 If the Miss hadn't taken us in, 216 00:16:44,837 --> 00:16:49,241 we'd have ended up rotting away in Hell. 217 00:16:49,241 --> 00:16:52,311 We owe the Miss an enormous debt... 218 00:16:52,311 --> 00:16:54,847 Where could she have gone? 219 00:16:54,847 --> 00:16:58,450 Don't tell me she's really been banished to Hell. 220 00:16:58,450 --> 00:17:00,819 Now, calm down. 221 00:17:00,819 --> 00:17:02,755 Panicking won't help anything. 222 00:17:02,755 --> 00:17:06,247 It's the way of things to turn out as they will. 223 00:17:13,632 --> 00:17:14,767 --Let go! Let me go, Pa! 224 00:17:14,767 --> 00:17:15,868 --Don't go! Don't you go! Stay here! --Let go! Let me go, Pa! 225 00:17:15,868 --> 00:17:17,803 --Don't go! Don't you go! Stay here! --At this rate, Ai will... Ai will... 226 00:17:17,803 --> 00:17:19,571 --Listen to me! --At this rate, Ai will... Ai will... 227 00:17:19,571 --> 00:17:22,141 Listen, Sentaro! 228 00:17:22,141 --> 00:17:25,744 You were helping to violate the village's ritual, too! 229 00:17:25,744 --> 00:17:27,446 Do you want to die?! 230 00:17:27,446 --> 00:17:29,481 If you do something again, 231 00:17:29,481 --> 00:17:31,950 you won't be the only one to pay the price! 232 00:17:31,950 --> 00:17:33,352 Pa... 233 00:17:33,352 --> 00:17:36,655 This was something Ai once accepted, too. 234 00:17:36,655 --> 00:17:38,624 But that was... 235 00:17:38,624 --> 00:17:41,427 We have no choice but to do this. 236 00:17:41,427 --> 00:17:44,563 If we are to beg the mountain god for forgiveness, 237 00:17:44,563 --> 00:17:46,432 we have to do this. 238 00:17:46,432 --> 00:17:49,367 It's for the sake of the village. Bear with it. 239 00:17:51,070 --> 00:17:52,401 Don't... 240 00:17:54,139 --> 00:17:55,868 Please, don't do this! 241 00:18:06,885 --> 00:18:08,887 Ai... 242 00:18:08,887 --> 00:18:10,218 Ai! 243 00:18:13,725 --> 00:18:15,294 Sentaro... 244 00:18:15,294 --> 00:18:16,454 Ai! 245 00:18:26,505 --> 00:18:29,942 Come on, hurry up and finish it! 246 00:18:29,942 --> 00:18:31,143 Hurry up and do it! 247 00:18:31,143 --> 00:18:33,946 Hey, Sentaro! 248 00:18:33,946 --> 00:18:38,817 Sentaro, you have deceived the mountain god these past six years. 249 00:18:38,817 --> 00:18:40,619 Atone for that sin. 250 00:18:40,619 --> 00:18:43,455 If you do not beg forgiveness, this will be for nothing. 251 00:18:43,455 --> 00:18:44,923 I don't want to... 252 00:18:44,923 --> 00:18:49,257 It's for the village! At this rate, everyone's going to starve to death! 253 00:18:52,131 --> 00:18:54,032 I'm hungry... 254 00:18:54,032 --> 00:18:55,601 At least, if next year... 255 00:18:55,601 --> 00:18:57,535 Please, Sentaro! 256 00:18:59,671 --> 00:19:01,907 Sentaro! 257 00:19:01,907 --> 00:19:05,144 It's because of you and Ai that the village is suffering like this! 258 00:19:05,144 --> 00:19:06,812 Hurry up and beg for forgiveness! 259 00:19:06,812 --> 00:19:10,816 If my milk won't start flowing again, he won't last much longer... 260 00:19:10,816 --> 00:19:12,651 Sentaro... 261 00:19:12,651 --> 00:19:14,312 Do it for the village! 262 00:19:16,221 --> 00:19:17,552 Do it. 263 00:19:32,237 --> 00:19:34,907 You said you would protect me... 264 00:19:34,907 --> 00:19:36,898 I trusted you... 265 00:19:39,178 --> 00:19:41,213 I trusted you! 266 00:19:41,213 --> 00:19:42,948 Move aside! 267 00:19:42,948 --> 00:19:44,850 Come on, bury them! 268 00:19:44,850 --> 00:19:46,010 Yeah! 269 00:19:52,991 --> 00:19:54,322 Sentaro... 270 00:19:58,597 --> 00:19:59,998 Great mountain god, 271 00:19:59,998 --> 00:20:03,502 the girl that violated the ritual has been dealt with! 272 00:20:03,502 --> 00:20:05,404 So please... 273 00:20:05,404 --> 00:20:07,838 So please save the village! 274 00:20:10,943 --> 00:20:12,611 I will curse you! 275 00:20:12,611 --> 00:20:14,272 All of you! 276 00:20:16,481 --> 00:20:19,143 Even from beyond the grave, I will curse you! 277 00:21:10,335 --> 00:21:11,324 A fire? 278 00:21:14,873 --> 00:21:21,580 ? When will the cherry blossoms flower? ? 279 00:21:21,580 --> 00:21:23,782 ? When will they flower in the mountain village? ? 280 00:21:23,782 --> 00:21:25,117 Ai?! ? When will they flower in the mountain village? ? 281 00:21:25,117 --> 00:21:27,319 ? When will they flower in the mountain village? ? 282 00:21:27,319 --> 00:21:33,992 ? When will the cherry blossoms grow fragrant? ? 283 00:21:33,992 --> 00:21:39,698 ? When the laughing child of seven plays ? 284 00:21:39,698 --> 00:21:46,405 ? When will the cherry blossoms dance about? ? 285 00:21:46,405 --> 00:21:48,669 ? When the singing child of seven... ? 286 00:22:28,980 --> 00:22:31,283 You saw that? 287 00:22:31,283 --> 00:22:32,614 Yeah. 288 00:22:37,356 --> 00:22:39,224 I don't understand... 289 00:22:39,224 --> 00:22:42,250 I don't understand Sentaro... 290 00:22:44,296 --> 00:22:45,731 I do. 291 00:22:45,731 --> 00:22:47,466 What? 292 00:22:47,466 --> 00:22:49,457 I understand. 293 00:23:12,991 --> 00:23:19,698 Always a dead end 294 00:23:19,698 --> 00:23:26,371 There is no escape 295 00:23:26,371 --> 00:23:34,479 I place my sorrow upon a bird in the sky 296 00:23:34,479 --> 00:23:38,745 And I'll let it fly 297 00:23:43,355 --> 00:23:47,159 This place is ephemeral 298 00:23:47,159 --> 00:23:58,136 An eternity that binds me 299 00:23:58,136 --> 00:24:05,143 Coming or going 300 00:24:05,143 --> 00:24:16,714 All that passes by are dreams 301 00:24:30,502 --> 00:24:34,706 If you really want retribution, 302 00:24:34,706 --> 00:24:38,243 untie that red thread. 303 00:24:38,243 --> 00:24:39,644 However, 304 00:24:39,644 --> 00:24:41,580 once you have your retribution, 305 00:24:41,580 --> 00:24:44,674 you will have to pay the price for it as well. 306 00:24:46,151 --> 00:24:48,847 Curses come home to roost. 307 00:24:50,522 --> 00:24:53,225 You know all that already, don't you? 308 00:24:53,225 --> 00:24:54,960 Now, all that remains is for you to decide. 309 00:24:54,960 --> 00:24:57,696 Now, all that remains is for you to decide. 310 00:24:57,696 --> 00:24:59,027 Tsugumi...